Почему русский язык могуч: Велик и могуч русский язык автор. Великий и могучий Русский язык

22Окт - Автор: alexxlab - 0 - Рубрика Разное

Содержание

Великий и могучий русский язык, сочинение

автор: Ekaterina 11.10.2018

 

Известную фразу о «великом и могучем» русском языке нам подарил Иван Сергеевич Тургенев в далеком 1882 году. Он считал свой родной язык и опорой, и утешением вдали от Родины, а также полагал, что такой прекрасный язык был дан великому народу.

В этой статье мы с вами рассмотрим аргументы в защиту утверждения, что наш язык – действительно велик, могуч и уникален.

Значения языка для национальной культуры

 

Люди с древних времён пытаются разгадать тайну языка. Одни считают, что язык – это дар Божий, другие считают, что речь является продуктом человеческой эволюции, третьи – что язык – это подарок внеземных цивилизаций. Но, тем не менее, язык играет важнейшую роль в жизни общества.

Язык – это хранитель духовных ценностей народа, его истории. Нередко с помощью языка, его различных исторических форм, человек может познать всю глубину своего прошлого, своей истории. В историзмах и архаизмах заключены быт, обычаи, традиции народов прошлого. Именно при помощи исторических алфавитов, слов и грамматики учёные-лингвисты пытаются разгадать загадки ушедших поколений: чем они жили, что их интересовало, чем они занимались. Ведь в каждом слове заключены не только звуки, но и особый смысл, узнав который, можно открыть для себя бескрайние знания о своей родине, народе, о своей истории. Таким образом, история всегда оставляет свой отпечаток на языке, язык – это один из способов познания истории.

Мысли человека могут быть выражены в чертежах, в рисунках, в танце, в поступках человека. Однако все эти действия находят своё выражение лишь в языке – иначе мысль нельзя увидеть или услышать. Таким образом, язык – это воплощение человеческих мыслей.

Человек – существо биосоциальное, поэтому нормально развиваться способен только в обществе. Но для осознанной жизни в социуме необходимо общение с другими людьми. Одними выражениями эмоций и жестами рук здесь не обойтись. Для того чтобы мысли стали достоянием не только личным, но и общественным, нужен язык, иначе общение практически невозможно. Даже самые простые человеческие чувства (дружба, любовь, забота, восхищение, испуг и др.) всегда находят своё словесное выражение. Таким образом, язык – это пока единственный разумный способ общения и взаимодействия людей.

Почему именно русский язык – велик и могуч?

 

И правда, почему русский? Не английский, который давно признан международным языком, ни китайский, на котором говорит тоже довольно много людей? Кстати, родным считают русский язык около 150 млн. человек.

Китайский язык – сложный в изучении, состоит из 50 тыс. иероглифов. Но при этом характеризуется очень простой грамматикой, предложения строятся шаблонно, строго по образцу, пунктуация тоже в этом языке самая примитивная. И средний китаец использует в повседневной речи не более 8 тысяч иероглифов.

Японский язык считается даже сложнее китайского, но в нем, к примеру, совсем мало ласковых слов. Что не удивительно, учитывая поразительную сдержанность японцев. А вот в русском языке ласковых и нежных слов более чем достаточно. Так как мы — эмоциональная и высокочувствительная нация.

Английский язык хоть и сложен в произношении, но тоже совсем не гибкий – строгий порядок слов в предложениях, обязательное присутствие в предложении подлежащего и сказуемого, нет уважительной и более близкой формы обращения «ты-вы». Отсутствие строгих правил к членам предложения и к их порядку делают русский язык более богатым на смысловые значения и более поэтичным. То есть, писать стихи на русском проще (не в плане грамматики, а в плане выражения глубины мысли поэта).

Русский язык – гибкий, певучий, многогранный. Богатый по стилю – на русском можно отобразить все оттенки эмоций, самые тонкие нюансы мыслей, отобразить все краски жизни и ее многообразие. Он богат лексически. К примеру, в Большом академическом словаре мы найдем около 150 тысяч слов, но это далеко не все те слова, которые есть в русском языке.

Не зря великий русский писатель Константин Паустовский сказал: «С русским языком можно творить чудеса». И действительно, ни одна другая культура не может похвастаться таким количеством выдающихся писателей и поэтов – Пушкин, Лермонтов, Достоевский, Чехов, Тургенев, Некрасов, Куприн, Фет, Гоголь и т.д. Произведения русских писателей переведены на все языки мира, изучаются практически во всех учебных заведениях в большинстве стран.

Даже ненормативная лексика и бранные слова отличаются таким своеобразием, что их очень сложно понять иностранцам. И это очень помогало нам в войнах, к примеру, немецкие разведчики часто не могли понять команды советских командиров, которые отдавались на отборном матерном. Да, и это тоже часть культуры русской речи, пусть теневая, но часть.

И любая мысль, высказанная на русском, может иметь несколько значений – многое зависит от контекста — порядка слов, интонации и правильно расставленных знаков препинания. Помните: «Казнить нельзя помиловать»?

Учитывая все вышесказанное, основная задача нашего поколения – это сохранить русский язык чистым, не загрязнять его жаргонной речью и словами, заимствованными из других языков, относиться к нему как к драгоценному наследию великой русской культуры.

Не жадничаем, делимся в соцсетях, если статья оказалась полезной:

Сочинение «Великий и могучий русский язык»


ВЕЛИКИЙ, МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

Чтобы оставаться великим и могучим, язык должен обладать способностью откликаться на все явления жизни, постоянно расширяя словарный запас новыми понятиями. Правомерно ли утверждение, что творческое начало сохранилось в русском языке и по сей день?

Наука и жизнь // Иллюстрации

Иван Сергеевич Тургенев.

В нашем обществе существует множество разнообразных мифологических («не соответствующих реальной действительности») представлений, которые, однако, укоренились в сознании людей весьма прочно. Немало мифологических представлений относится и к такому феномену, как русский язык. Речь, разумеется, идёт не о частных вопросах, касающихся, например, происхождения, правописания или произношения того или другого слова. А в осмыслении вопросов о том, 1) для чего существует язык; 2) как, почему и для чего он, хотя и довольно медленно, изменяется и насколько такие изменения могут быть сознательными; 3) какие цели стоят перед человеком, изучающим свой родной язык, и какова иерархия этих целей.

По всем этим вопросам в головах не только «человека с улицы», но даже авторов многих школьных учебников по русскому языку сформировались либо ложные, либо путаные представления.

Миф первый: язык — это система, требующая изучения ради себя самой. Именно эта идея лежит, в частности, в основе обучения различного рода школьным разборам. Давая определения, каким способом образованы, например, слова построить, лужок

или
приземлиться
(собственно — префиксальным, суффиксальным и суффиксально-префиксальным), мы никак не выходим за пределы тех единиц, которые в самом языке выделены (приставок и суффиксов). Определяя слова
столы, сани, духи`
как существительные множественного числа, мы поступаем абсолютно правильно, действуя в рамках грамматики. Ведь все эти слова не только имеют окончания, указывающие на «множественность», но и требуют форм множественного числа от других связанных с ними слов, то есть
хорошие, старые, крепкие
и т.п., а не
хороший, старый, крепкий; хорошая, старая, крепкая; хорошее, старое, крепкое
.

Но одинаковое грамматически является абсолютно различным содержательно. Слово столы

сообщает о том, что
столов
больше, чем один, слово
сани
, называя считаемый предмет, ничего не сообщает о реальном количестве саней, как и слово
духи`
о количестве соответствующего вещества. Определяя падеж существительных в словосочетаниях
Ивану весело, сказать Ивану, пошёл к Ивану
совершенно верно как дательный, мы упускаем из вида, что в первом примере так обозначен субъект состояния, во втором — адресат действия, а в третьем — направление движения. В предложении
Приказ подписал директор
директор — подлежащее, а приказ — дополнение, но в предложении
Приказ подписан директором
— всё уже наоборот: приказ — подлежащее, а директор — дополнение. Однако за принципиальными грамматическими расхождениями стоит обозначение одной и той же в обоих случаях ситуации.

На самом деле язык — это не самоценная система, но система обозначений действительности. Она требует изучения не сама по себе, но в первую очередь в качестве средства, способного назвать факты, явления, свойства, процессы, имеющие место в действительности.

Язык — это система знаков. А знак, как известно, непременно обладает по крайней мере двумя сторонами: формой и содержанием. И если форма языковых знаков — это, прежде всего, звуки (для устной речи) и буквы (для письменной), то содержание языковых знаков — это окружающая нас действительность. Причём включающая в себя не только то, что можно воспринять органами чувств, но и представления людей об этой действительности, её оценку, человеческие фантазии и т.п.

Отсюда вывод — чем больше феноменов и аспектов действительности может обозначать тот или иной язык, тем лучше для людей, пользующихся этим языком. Иначе: чем больше в языке различных по значению слов, тем лучше. Таким образом, язык можно сравнить с зеркалом, отражающим некоторое пространство.

Конечно, можно изучать само зеркало, его дизайн, крепление и прочее, что, без сомнения, представляет существенный интерес для производителей зеркал и для тех, кто зеркала ремонтирует. Однако несоизмеримо большее число людей интересует другой вопрос — насколько хорошо отражает наше зеркало пространство. Нет ли в изображении тёмных мест или мёртвых зон, неадекватных увеличений или уменьшений, не искривляет ли зеркало изображаемое, а если да, то что именно, где и как?

Совершенно очевидно, что разные языки, в зависимости от особенностей жизни говорящих на них людей, отражают разные стороны жизни более полно или более бедно. Хрестоматийным является пример с десятками названий разных типов снега в языках народов, занимающихся оленеводством. Ведь для этого вида деятельности качество снега имеет огромное значение, поскольку именно оно определяет возможность или невозможность и передвижения, и получения пищи, и устройства жилья, и даже сохранения жизни как людей, так и животных. В языках тех народов, которые не включились в научно-технические инновации, тщетно искать слова-термины современной науки, например нанотехнологий. Когда в России отсутствовали рыночные экономические отношения, в языке, естественно, не существовало в обиходе и таких слов, как франшиза, брокер, толлинг

, и многих других. А само слово
бизнесмен
обозначало почти то же самое, что
спекулянт
и имело только отрицательный оценочный компонент.

В настоящее время, по весьма огрублённым подсчётам, словари английского литературного языка содержат порядка 400 тысяч слов, немецкого — порядка 250 тысяч, русского — порядка 150 тысяч. Конечно, вопрос о количестве слов литературного языка не так прост, как это может показаться на первый взгляд. Во-первых, многие слова, с абсолютно тождественной формой, соотносятся не с единственным феноменом внешней действительности. Если эти феномены весьма далеки друг от друга, это явление принято называть омонимией (коса

— орудие, волосы, часть суши). Если близки — перед нами явление многозначности (ср.
долгое сидение
— и
удобные сиденья, увидел школу и прошёл большую школу
). Различия в плане содержания, несмотря на внешнее тождество, требуют считать все эти приведённые значения разными словами.

С другой стороны, в русском языке, например, немало слов, по форме далёких друг от друга, но значения которых абсолютно тождественны (глядеть

и
смотреть, кидать
и
бросать, везде
и
всюду, козявка
и
букашка
). Эти пары слов следовало бы считать за одно слово, поскольку за их противопоставлением не стоит никаких различий в отражаемой действительности. Подобные случаи никак не следует путать с истинным богатством языка — с синонимией. Так называют противопоставления слов, за которыми стоят либо реальные различия в обозначаемом (
улыбаться — смеяться — хохотать, влажный — мокрый, выборы — референдум
), либо различия в субъективной авторской оценке (
разведчик — шпион, рачительный — скупой, стабильность — застой
) или в характере отношений с собеседником (
похитить — украсть — спереть, супруга — жена — баба, туалет — уборная — сортир
).

Однако при любом характере подсчётов становится очевидным, что по количеству слов — а главное, по темпам их увеличения в последние десятилетия — русский язык отстаёт от других мировых языков, и в первую очередь от ведущего на сегодня мирового языка — английского. Признание этого очевидного факта покушается ещё на один миф относительно русского языка. О том, что наш язык настолько богат и велик, что может вызывать к себе только гордость, уважение и восторг. В нём нет слабостей и несовершенств. Напомню те высказывания, опираясь на которые у нас и сложился этот миф.

«Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём ВЕЛИКОЛЕПИЕ ишпанского, ЖИВОСТЬ французского, КРЕПОСТЬ немецкого, НЕЖНОСТЬ италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях КРАТКОСТЬ греческого и латинского языков»

(
выделения И. М.
)

(М. В. Ломоносов)

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины — ты ОДИН мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы ТАКОЙ язык не был дан великому народу!» (выделения И. М.

).

(И. С. Тургенев)

Однако не будем забывать, что эти и другие высокие и справедливые оценки нельзя механически переносить на русский язык конца XX — начала XXI века, хотя бы потому, что язык постоянно должен отвечать на вызовы действительности, каждодневно обогащающейся новыми артефактами, интеллектуальными представлениями и оценками, общественными и иными инновациями.

Как известно, многие появляющиеся в жизни феномены получают в русском языке именование с помощью заимствованных слов или корней. В связи с этим полезно вспомнить П. А. Вяземского, утверждавшего, что «русский язык похож на богача, у которого лежат золотые слитки в подвале, но часто нет двугривенного на извозчика… Поневоле займёшь у первого встречного».

В самом деле, в русском языке можно найти не только, так сказать, «лишние» слова, то есть такие, которые по-разному обозначают одно и то же явление. Одновременно нетрудно обнаружить и такие «участки» действительности, которые явно требуют заполнения, но необходимые для этого слова отсутствуют. Приведу примеры.

Как назвать чувство, которое испытывает человек, когда слышит справедливую критику в адрес кого-либо из своих родных или близких? Конечно же протест, гнев, возмущение, негодование. А если ясно, что критика справедливая, возникающие переживания оказываются более сложными и противоречивыми, но подходящего слова для их обозначения нет. (Смешанное чувство

представляет собой слишком широкое именование.)

Едущий на транспорте без билета — заяц

. А пытающийся занять пустые кресла в первых рядах партера обладатель билета на балкон — кто? Кажется, и для этой весьма распространённой ситуации нет соответствующего слова. Есть у нас слово
завидовать
. Оно обозначает ситуацию, когда Х имеет А, а У, не имеющий А, испытывает по отношению к Х плохие чувства. Говорят о чёрной зависти, когда плохие чувства У в отношении Х доходят до желания Х самых страшных бед. Но бывает зависть белая, когда У просто тоже хочет иметь то, что есть у Х, не испытывая при этом никаких плохих чувств к Х. Представим, однако, и другую, вполне реальную ситуацию, когда Х имеет А, а У, не имея А, рад этому, поскольку считает такое положение справедливым. «Х рад за У» обозначает ситуацию неточно, поскольку в таком обозначении отсутствует А, которым обладает Y и не обладает другой участник. Обозначить обсуждаемую ситуацию кратко и точно мы едва ли в состоянии.

Напомню также о не всегда желательной двусмысленности, возникающей, например, при употреблении слов могу

или
должен
. Нам нередко неясно, идёт ли речь о моральных или физических аспектах. Или о двусмысленности относительно продолжительности действия, связанной со многими глаголами несовершенного вида. «
Он ленится
» — морально? Физически? В данный момент? В некоторый период? Всегда? «
Он танцует
» — в данный момент? Часто?

Говоря короче, русский, как и всякий другой язык, при всех его очевидных и неоспоримых достоинствах отнюдь не идеальное по своему устройству зеркало, предназначенное для отражения реальности. В нашем зеркале имеются не только «лишние» части, но и некоторые тёмные области.

Особая тема — слова-термины новейших исследований в области естественных наук. Там отечественные учёные либо просто пишут английские слова русскими буквами, либо переводят их буквально. Не задумываясь при этом, что таким образом они безоговорочно становятся в фарватер концепций других учёных. Ведь разные языки могут несколько по-разному членить действительность, открывая в ней в одном случае одни, а в другом — иные грани. Например, английское слово oil

обозначает и нефть, и растительные жиры (но не животные жиры, для которых существует слово
butter
). А русское слово
масло
обозначает жиры любого происхождения, растительные и животные, но не нефть, для которой имеется специальное слово. Безоговорочно принимая иноязычную терминологию, мы не только полностью принимаем соответствующий взгляд на эту область, но и исключаем сколько-нибудь иное собственное её видение.

Это невнимание именно к содержательной стороне языкового знака базируется на третьем мифе относительно русского языка. Согласно этому мифу, владение родным языком заключается в соблюдении формальных норм орфографических и пунктуационных — при письме и орфоэпических — при говорении. Действительно, соблюдение норм — очень важный показатель культуры человека. Один из депутатов Государственной думы прямо заявил, что средством определения культуры человека для него служит то, произносит ли он прецедент

или
прецеНдент, звонИт
или
звÓнит
.

Всё наше обучение языку ориентировано на возможность применения правил орфографии и пунктуации. Зачем определять род существительного? А затем, чтобы писать ь

после шипящих звуков в словах женского рода и не писать его в словах мужского рода. Зачем уметь выделять в словах приставки, корни и суффиксы? Затем, в частности, что правила написания
ы
или и после
ц
в корнях — одни, а в суффиксах и окончаниях — другие. Зачем отделять простые предложения от сложных, а внутри последних выделять ещё сочинённые и подчинённые? А затем, что именно такое противопоставление определяет постановку знаков препинания. Замечу, что одна и та же ситуация может быть более или менее адекватно обозначена формально разными способами: «Пошёл дождь, и мы вернулись — Мы вернулись, потому что пошёл дождь — Мы вернулись из-за дождя».

Убеждённость в том, что знание родного, русского, языка — это именно умение писать без ошибок, проникло так глубоко, что руководители ряда регионов предлагали ввести диктант для чиновников как экзамен по русскому языку.

Полезно, однако, задуматься над тем, какую реальную жизненную ситуацию использования языка моделирует именно диктант. Если нам надо сохранить или размножить какой-либо текст, то мы, вероятнее всего, обратимся к ксероксу (для письменного текста) или к диктофону (для устного). Вряд ли мы станем этот текст самостоятельно записывать, тревожась в первую очередь, если не исключительно, отсутствием в записи орфографических или пунктуационных ошибок. Никак не умаляя культурной ценности умения писать без ошибок, обращусь к таким источникам, как, например, письма родным с фронта. Эти пронзительные человеческие документы мы в самую последнюю очередь будем оценивать с точки зрения орфографии и пунктуации. То же самое можно сказать и о рукописях многих замечательных русских писателей. Сила их текстов состоит вовсе не в том, что все запятые стоят на своих местах, как и безударные гласные, непроизносимые согласные, мягкий и твёрдый знак и т.д. и т.п.

В действительности уровень владения родным литературным языком определяется способностью человека точно и полно понимать всё, что он читает или слышит, а также его умением выразить абсолютно точно свои собственные мысли и чувства в зависимости от условий и адресата общения. Очевидно, что соблюдение нормативных правил существенно лишь при создании собственных письменных и устных текстов. И как бы ни было важно для характеристики пишущего и говорящего соблюдение им нормативных правил, такое соблюдение никогда не может быть целью и смыслом общения. Цель и смысл общения — в обозначении реальности и в передаче своих представлений о ней адресату. Соблюдение (или несоблюдение) языковых норм лишь облегчает (или затрудняет) процесс коммуникации, встраивает (или не встраивает) его в соответствующую культурную традицию.

***

Итак, следует различать, с одной стороны, развиваемую способность отдельного человека наилучшим образом понимать сказанное или написанное другим, а также наилучшим образом выражать собственные мысли и чувства. А с другой стороны, возможности, которые предоставляет для такого выражения соответствующий язык, его лексический состав и грамматический строй.

Русский литературный язык сформировался в основном к середине XIX века. Его формирование происходило под воздействием трёх сил: активного языкового творчества народа — носителя русского языка, усилий профессиональных филологов, а также творчества выдающихся русских писателей. При этом многие замечательные деятели русской культуры, например Н. М. Карамзин, выступали одновременно в ипостасях и филологов и писателей. Особая роль в создании русского литературного языка принадлежит А. С. Пушкину, заслуга которого, по словам академика В. В. Виноградова, состоит в том, что он «открыл шлюзы» в литературный язык многим словам, принадлежавшим прежде только народной речи. Добавлю, что гениальность А. С. Пушкина состоит в первую очередь в его умении всякий раз выбирать именно те слова, которые точнее всего отражают авторскую мысль и наиболее уместны в данной ситуации. Замечательным памятником той же эпохе стал словарь живого великорусского языка, созданный В. И. Далем. Впрочем, при всём благоговейном отношении к труду В. И. Даля едва ли можно считать этот источник хоть сколько-нибудь адекватно отражающим русскую (российскую) действительность начала XXI века.

Современники В. И. Даля не только вводили в литературный язык необходимые для адекватного отражения действительности слова из народной речи, но и сами изобретали нужные для этой цели слова. Например, словом промышленность

мы обязаны Н. М. Карамзину, словом
стушеваться
, как принято считать, Ф. М. Достоевскому, создание слова
интеллигенция
принято приписывать П. Д. Боборыкину, однако недавно выяснилось, что ещё В. А. Жуковский употребил его в своём дневнике за 1836 год. Слово
отсебятина
придумал К. П. Брюллов. Под критическим наблюдением специалистов-филологов литературный язык обогащался и за счёт народной речи, и благодаря усилиям деятелей культуры новыми словами, закрывающими те лакуны (или прорехи) в обозначении многогранной и изменчивой действительности, которые обнаруживала в нём речевая практика.

Активное создание новых слов в начале XX века связано, прежде всего, с именами В. Хлебникова и В. Маяковского. Однако «новое» искусство не столько заботилось о том, чтобы дать именования неназванному. Его цель чаще состояла в нахождении нового, более эмоционального, незатёртого именования для того, что уже имело своё название. А академическая филологическая наука в условиях советского режима сосредоточилась почти исключительно на формальных, нормативных аспектах, связанных с орфографией, пунктуацией и орфоэпией. Изучение фонетической стороны языковых знаков привело учёных к исключительно важному выводу о том, что их нормативные рекомендации непременно должны соответствовать тем тенденциям, которые существуют в самой языковой системе. В связи с этим вернёмся к орфоэпическому требованию произносить звонИт

, а не
звОнит
, с таким трудом внедрявшемуся в общество. Дело в том, что большинство русских глаголов с инфинитивом, оканчивающихся на ударное
-ть
, в личных формах переносят ударение на корень:
косИть — кОсит, любИть — лЮбит, носИть — нОсит
и многие другие. Причём тенденция к такому «переносу» ударения весьма агрессивна. Ещё А. С. Пушкин писал: «Печной горшок тебе дороже, ты пищу в нём себе
варИшь
». Сейчас мы говорим только
вАришь
. Под влияние этой тенденции попал и глагол
звонИть
, до конца XIX века обозначавший прежде всего звук церковных колоколов. С появлением телефонов и электрических звонков этот же глагол получил новые, бытовые значения, существенно расширив сферу своего употребления, однако сохранив и принадлежность к церковной сфере. Именно последнее не позволяло филологам признать нормой произношение
звОнит
, вступавшее в противоречие с традицией. В этих обстоятельствах, как сейчас представляется, было бы целесообразно не категорически настаивать на традиции, вступившей в противоречие с тенденциями развития фонетической системы русского языка, но принять более гибкое решение. Требовать произношения
звонИт
применительно к церковным колоколам и разрешать
звОнит
только применительно к бытовой сфере (в дверь, по телефону и т.п.).

Теперь, когда, кажется, почти все привыкли, хотя и с большим трудом, во всех случаях говорить звонИт

, пути назад нет. Однако пример этот поучителен, он показывает, какие последствия влекут за собой более или менее разумные нормативные рекомендации учёных-филологов.

Вернёмся от орфоэпии к словам как средству обозначения действительности. В советское время словарный состав русского языка расширяется в основном за счёт слов и выражений, вносимых политическими деятелями и тиражируемых полностью подцензурной печатью и радио: стахановец, пятилетка, ударник, колхоз, большевик, безыдейность, догнать и перегнать, буржуазные нравы, поджигатель войны, борьба за мир, урожай, качество

и т.д. и т.п. Следуя за изменениями, происходившими в нашей действительности, оказывались невостребованными такие, например, слова, как
милосердие, благопристойность, сострадание, благодеяние, мягкосердечие
и т.п. Языковое творчество продолжалось лишь в народных массах. А академическая филологическая наука, взбодрившись после «гениальных трудов товарища Сталина по вопросам языкознания», продолжала сосредотачиваться почти исключительно на вопросах нормативной, формальной правильности.

Жизнь тем временем шла вперёд, развивались наука и техника, менялись, где-то усложняясь, а где-то примитивизируясь, отношения между людьми, менялись оценки тех или иных явлений. В идеале русский язык должен был стараться поспевать за всеми этими изменениями, давая новым явлениям соответствующие обозначения. Некоторые писатели так и сделали. А. И. Солженицын, например, ввёл слово образованщина

для обозначения того многочисленного слоя наших современников, которые, обладая документами о высшем образовании, занимают соответствующие этим документам должности, однако на деле лишены как собственно образования, так и чувства ответственности за судьбу Родины. Таким образом, слово
образованщина
оказалось противопоставленным слову
интеллигенция
. Вообще различение в жизни истинного и агрессивно имитирующего дало мощный толчок к языковому противопоставлению: заработать —
наварить, настричь, живьём — под фанеру
, а также
прикидываться (валенком, шлангом
и т.д.),
косить под (больного, крутого
и т.д.) и т.п. Об этом же говорит и министр образования РФ А. А. Фурсенко, различающий специалиста и человека с дипломом специалиста.

Весьма нужным словом манкурт

обогатил русский язык другой наш выдающийся современник Ч. Т. Айтматов, назвав так человека, который после мощного внешнего воздействия на свою психику забыл о своём прошлом и о прошлом своих предков, став одновременно покорным рабом своего хозяина. В последнее время это слово весьма широко употребляется, сохранив в своей содержательной части лишь информацию об утрате памяти о предках и потеряв важные части, сообщающие, что это, во-первых, произошло не само по себе, а в результате внешнего вмешательства и, во-вторых, это изменение превратило человека в раба своего хозяина.

Укажу ещё на одно недавно изобретённое слово: васькизм

. По одним сведениям, оно придумано академиком Л. Абалкиным, по другим — Е. Евтушенко, третья версия приписывает его Б. Есину. Мы очень нуждаемся в слове, которое бы кратко и ёмко обозначило ту ситуацию, когда Х совершает противоправные действия, а У, обладающий возможностью прекратить эти действия Х, по неясным (может быть, и корыстным) причинам никаких реальных действий против Х не принимает, ограничиваясь лишь словесными порицаниями. Именно такую ситуацию описал И. А. Крылова в басне «Кот и повар». Требуется слово для обозначения подобного явления, ведь мы сталкиваемся с ним в случае борьбы с коррупцией, соблюдения экологического законодательства, сохранения исторических памятников и так далее. Однако, на мой взгляд, неясно, насколько удачна здесь связь только с котом
Васькой
. В этой столь знакомой нам ситуации следовало бы специально обозначить и каждого из её участников: наглого преступника, уверенного (по каким причинам?) в своей безнаказанности, и бездеятельного (по каким причинам? — неспособность, глупость, корысть, что-то ещё) лица, ответственного за поддержание порядка.

Многие необходимые для обозначения явлений действительности слова продолжают рождаться в недрах живого, разговорного народного языка. Например, слово халява

, имеющее не просто такое же значение, как и слова
бесплатно
или
даром
, но сообщающее также о некоторой моральной или юридической сомнительности действия.

Или слово оттянуться

, обозначающее: «полностью предаться радостям жизни после тяжёлой работы». В глаголах
отдохнуть, развлечься, расслабиться
отсутствует подобное соединение компонентов «полноты» и «компенсаторности» приятного состояния.

Впрочем, наша академическая филологическая наука не торопится придать этим неологизмам статус полноценных слов русского литературного языка. На них по-прежнему лежит печать некоторой сниженности, если не вульгарности. А в то же время эти и подобные им слова нужны, без них трудно выражать свои мысли с необходимой степенью точности.

Соответственно следует оценивать и новейшие заимствования. Криминальные разборки

(тоже новое и необходимое слово!) сделали необходимым слово
киллер
— тайный наёмный убийца. Слово это обозначает вовсе не то же самое, что
убийца
(он может быть и случайным, и не тайным, и не наёмным). И не то же самое, что и слово
палач
(он тоже наёмный, но не обязательно тайный). Столь же неуместны протесты против слова
имидж
, аргументируемые наличием слова
образ
. Дело в том, что образ — более или менее объективное представление о чём-либо или о ком-либо. А
имидж
— сознательно приукрашенное представление о ком-либо или о чём-либо. Сравните, например, значение словосочетаний
образ Онегина
и
имидж Онегина
.

Иными словами, наш великий и могучий русский язык должен быть «живым, как жизнь», а следовательно, постоянно пополняться новыми словами и новыми значениями старых слов, реагируя таким образом на стремительно меняющуюся действительность. При ведущей роли народного языкового творчества и особенно усилий выдающихся современных деятелей культуры эта работа требует и направляющих рекомендаций, и координации, и оценки. Именно такое место должна занять академическая и университетская наука о русском языке, узаконивая то, что расширяет и уточняет ОЗНАЧИВАНИЕ современной действительности, и ограждая общество от вульгарности, пошлости и грубости.

Даже в постсоветской России власти пытались как-то уделить внимание русскому языку. При Б. Н. Ельцине создали президентский совет по русскому языку, ныне пониженный в статусе, может быть, потому, что он не проявил эффективных инициатив. Да, 2007-й объявили годом русского языка, и он остался в памяти только благодаря различным фестивалям, конгрессам, конкурсам, публикациям, посвящённым русскому языку. В результате всех этих мероприятий и тусовок

(увы, не знаю стилистически нейтрального слова для обозначения встреч различного уровня и типа!) стало совершенно ясно, что все усилия были направлены исключительно на КОЛИЧЕСТВЕННОЕ распространение русского языка. И это абсолютно правильно и понятно. Чем большее число людей в мире, а особенно в соседних с нами странах, будут использовать русский язык, тем в конечном счёте лучше и для нашей экономики, и для нашей политики, и для нашей культуры.

Необходимо, однако, серьёзно и целенаправленно позаботиться и о КАЧЕСТВЕ современного русского литературного языка. Понимая под качеством не только формальную нормативную правильность, но способность точно и полно называть самые различные феномены и аспекты стремительно меняющейся окружающей действительности. Существование внятных и чётких именований, конечно, не гарантия гармоничных отношений человека с этой действительностью, однако совершенно необходимое (хотя и недостаточное) для достижения таких отношений условие.

Сочинения

Я часто слышу, что русский язык — великий и могучий. А недавно даже попалось стихотворение в прозе, написанное Тургеневым и он также называет русский язык могучим, великим, правдивым и свободным. Как раз сегодня мне выпала возможность порассуждать в сочинении на тему «Русский язык его величество и могущество». Такой ли великий наш русский язык? В чем его сила, могущество, свобода, и почему ему в любви признавались многие писатели?

Великий и могучий русский язык

Прежде, чем раскрыть тему сочинения и писать о языке, я тоже признаться ему в любви, ведь это мой родной язык, который со мной с рождения. Он в каждой моей клеточке, в крови, в мыслях и рассуждениях. Благодаря русскому языку я могу выразить любые мысли, будь это простые рассуждения или же признание в любви, шутки или гневные высказывания. С помощью языка можно общаться с друзьями, возлюбленными, родными и близкими. Мой родной язык сопровождает меня с самого детства, и будет рядом до конца жизненного пути.

В свое время многие писатели по достоинству оценили богатство, благозвучие и величие русского языка, создавая и украшая им свои литературные произведения. Только русский язык с его разнообразием словоформ и значений дает возможность передавать даже мелкие оттенки смысловой гаммы чувств, и позволяет досконально передать красочное описание мыслей рассказчика.

Русский язык велик и могуч, ведь его сила не просто в каждом слове, а в каждом звуке, в каждом знаке препинания, в каждом построении предложения и ударении. В нем глаголы делятся на лица, и имеются буквы без звуков, или же наоборот, имеют несколько звучаний. Благодаря русскому языку, можно отобразить словами не только предмет и его свойства, но и передать мельчайшие оттенки его описания.

Здесь имеются синонимы, антонимы, омонимы. Богат русский язык и на метафоры и слова, что звучат в переносном смысле. Единственное, когда слышишь в разговоре различные жаргонизмы, англицизмы, интернет-сленг и бранные слова, то становится немного обидно. А между тем, и без этого в русском языке огромное количество слов, о большинстве из которых многие даже не подозревают. Но, если язык как следует познать, и познакомиться со всеми его возможностями, то не пришлось бы прибегать к другим средствам выразительности.

В завершении своего сочинения хочется сказать и о сложности русского языка, особенно для иностранцев. Им трудно понять широту нашей лексики, тем не менее, желающих изучить русский язык в мире немало. Ведь для того, чтобы прикоснуться к нашему культурному наследию, русских классиков нужно читать в оригинале.

Сочинение «Великий и могучий русский язык»

5 (100%) 3 votes

Почему русский язык великий и могучий?

Школьное сочинение на тему «Великий и могучий русский язык»

Известную фразу о «великом и могучем» русском языке нам подарил Иван Сергеевич Тургенев в далеком 1882 году. Он считал свой родной язык и опорой, и утешением вдали от Родины, а также полагал, что такой прекрасный язык был дан великому народу.

В этой статье мы с вами рассмотрим аргументы в защиту утверждения, что наш язык – действительно велик, могуч и уникален.

Значения языка для национальной культуры

Люди с древних времён пытаются разгадать тайну языка. Одни считают, что язык – это дар Божий, другие считают, что речь является продуктом человеческой эволюции, третьи – что язык – это подарок внеземных цивилизаций. Но, тем не менее, язык играет важнейшую роль в жизни общества.

Язык – это хранитель духовных ценностей народа, его истории. Нередко с помощью языка, его различных исторических форм, человек может познать всю глубину своего прошлого, своей истории. В историзмах и архаизмах заключены быт, обычаи, традиции народов прошлого.

Именно при помощи исторических алфавитов, слов и грамматики учёные-лингвисты пытаются разгадать загадки ушедших поколений: чем они жили, что их интересовало, чем они занимались. Ведь в каждом слове заключены не только звуки, но и особый смысл, узнав который, можно открыть для себя бескрайние знания о своей родине, народе, о своей истории.

Обратите внимание

Таким образом, история всегда оставляет свой отпечаток на языке, язык – это один из способов познания истории.

Мысли человека могут быть выражены в чертежах, в рисунках, в танце, в поступках человека. Однако все эти действия находят своё выражение лишь в языке – иначе мысль нельзя увидеть или услышать. Таким образом, язык – это воплощение человеческих мыслей.

Человек – существо биосоциальное, поэтому нормально развиваться способен только в обществе. Но для осознанной жизни в социуме необходимо общение с другими людьми. Одними выражениями эмоций и жестами рук здесь не обойтись.

Для того чтобы мысли стали достоянием не только личным, но и общественным, нужен язык, иначе общение практически невозможно. Даже самые простые человеческие чувства (дружба, любовь, забота, восхищение, испуг и др.) всегда находят своё словесное выражение.

Таким образом, язык – это пока единственный разумный способ общения и взаимодействия людей.

Почему именно русский язык – велик и могуч?

И правда, почему русский? Не английский, который давно признан международным языком, ни китайский, на котором говорит тоже довольно много людей? Кстати, родным считают русский язык около 150 млн. человек.

Китайский язык – сложный в изучении, состоит из 50 тыс. иероглифов. Но при этом характеризуется очень простой грамматикой, предложения строятся шаблонно, строго по образцу, пунктуация тоже в этом языке самая примитивная. И средний китаец использует в повседневной речи не более 8 тысяч иероглифов.

Японский язык считается даже сложнее китайского, но в нем, к примеру, совсем мало ласковых слов. Что не удивительно, учитывая поразительную сдержанность японцев. А вот в русском языке ласковых и нежных слов более чем достаточно. Так как мы — эмоциональная и высокочувствительная нация.

Важно

Английский язык хоть и сложен в произношении, но тоже совсем не гибкий – строгий порядок слов в предложениях, обязательное присутствие в предложении подлежащего и сказуемого, нет уважительной и более близкой формы обращения «ты-вы».

Отсутствие строгих правил к членам предложения и к их порядку делают русский язык более богатым на смысловые значения и более поэтичным.

То есть, писать стихи на русском проще (не в плане грамматики, а в плане выражения глубины мысли поэта).

Русский язык – гибкий, певучий, многогранный. Богатый по стилю – на русском можно отобразить все оттенки эмоций, самые тонкие нюансы мыслей, отобразить все краски жизни и ее многообразие. Он богат лексически. К примеру, в Большом академическом словаре мы найдем около 150 тысяч слов, но это далеко не все те слова, которые есть в русском языке.

Не зря великий русский писатель Константин Паустовский сказал: «С русским языком можно творить чудеса».

И действительно, ни одна другая культура не может похвастаться таким количеством выдающихся писателей и поэтов – Пушкин, Лермонтов, Достоевский, Чехов, Тургенев, Некрасов, Куприн, Фет, Гоголь и т.д.

Произведения русских писателей переведены на все языки мира, изучаются практически во всех учебных заведениях в большинстве стран.

Даже ненормативная лексика и бранные слова отличаются таким своеобразием, что их очень сложно понять иностранцам. И это очень помогало нам в войнах, к примеру, немецкие разведчики часто не могли понять команды советских командиров, которые отдавались на отборном матерном. Да, и это тоже часть культуры русской речи, пусть теневая, но часть.

Совет

И любая мысль, высказанная на русском, может иметь несколько значений – многое зависит от контекста — порядка слов, интонации и правильно расставленных знаков препинания. Помните: «Казнить нельзя помиловать»?

Учитывая все вышесказанное, основная задача нашего поколения – это сохранить русский язык чистым, не загрязнять его жаргонной речью и словами, заимствованными из других языков, относиться к нему как к драгоценному наследию великой русской культуры.

Советую почитать другие отзывы и статьи:

Неподдающийся «великий и могучий»! Каким народам сложнее всего освоить русский язык

Скрытый контекст 

Шуточная история о тяготах ознакомления с русским языком – это, прежде всего, об англоязычных представителях других стран. Проблемы возникают буквально во всем: начиная от неправильно поставленных ударений и заканчивая построением предложений.

Большая «боль» американцев и англичан – падежи, ведь в их языке слова не имеют окончаний. Из-за этого разные части речи совершенно не отличаются друг от друга.

Вот и получается, что банальное «как пройти в библиотеку?» превращается в «как шел в библиотека?» 

Недоумение вызывает целый спектр других моментов: отсутствие строгого порядка слов, обилие омонимов, сложно выговариваемая буква «ы» и многие другие аспекты. Надо ли говорить, что англичане и американцы часто жалуются на сложность великого и могучего, а самые отчаянные даже сравнивают его с китайским?

Разница в правилах построения фраз сыграла злую шутку не с одним жителем США. К примеру, простое выражение I have a girlfriend при дословном переводе на русский приобретает совершенно неприличную подоплеку — «Я имею девушку». Иностранцы часто не понимают скрытый контекст.

Почему русский язык заставляет китайцев страдать? 

Если американцы грешат на фонетику и грамматику, то у китайцев священный ужас вызывает сам факт существования русского языка. Даже изучение алфавита отнимает у них массу времени и сил, а уж произношение слов и составление предложений и того подавно.

«Любимая» буква любого китайского студента в русском вузе – это «р».

Научиться правильно ее произносить – настоящая удача, большинство же ограничивается более привычной «л», от чего из речь звучит довольно комично.

Обратите внимание

Схожие чувства испытывают японцы, корейцы, арабы и евреи, ведь кириллица не имеет ничего общего ни с японскими или китайскими иероглифами, ни с буквами иврита и арабского алфавита. 

Кириллица не просто отличается от этих видов письменности, она разнится с ними, как небо и земля. Проходят долгие месяцы, прежде чем приехавший в Россию кореец или японец перестает пугаться, слыша мелодичную русскую речь, и не менее нескольких лет, пока он научится правильно ставить ударения в словах и хотя бы половину фраз произносить с правильной интонацией.

Во Франции «счет» – ругательное слово 

На изучение простых фраз на русском у изобретателей необычного лукового супа уходит немало времени. Сложности подстерегают французов на каждом шагу: при постановке произношения, штудировании грамматики, правил чтения, спряжений и склонений слов.

Во французском не используются звуки «ха» и «сы», полностью отсутствуют твердое «л» и все шипящие. Интуитивно понять их и уловить разницу невозможно, поэтому французы тратят уйму времени на получение базовых знаний. Непонятен им и мягкий знак. Куда его надо ставить и зачем, какие функции этого странного символа и в чем отличие от других – вот самые распространенные вопросы.

Часто комические ситуации возникают из-за схожести отдельных слов в языках. Яркий тому пример — безобидное слово «счет».

Оно постоянно звучит во всех ресторанах России, однако француза может попросту сконфузить, так как по-французски это обозначает «туалет».

Трудности с ударением в словах преследуют всех без исключения — в отличие от французского, в котором оно всегда ставится на последний слог, в русском ситуация обстоит иначе.

Писа́ть, а не пи́сать 

Ударение — извечная больная тема и для финнов. В финском языке оно также статическое: всегда падает на первый слог, что вызывает немало курьезных случаев. Если некоторые слова звучат просто смешно, то другие полностью меняют свой смысл и даже приобретают неприличную окраску. Ситуацию усугубляет то, что в русском все существительные относятся к одному из трех родов, чего в финском нет.

Злую шутку с финнами сыграло отсутствие в родном языке свистящих и шипящих звуков. «Щ», «ш», «ч», «с» – все эти буквы остаются в первое время практически непроизносимыми. 

Сильно удивляются финские гости, услышав слова, которые начинаются на «б», «г», д» – «брат», «галстук», «дорога» и другие. В финском языке эти буквы никогда не стоят в начале слов, поэтому финны их не слышат и не знают, как произносить.

Кому еще трудно учить русский язык? 

Важно

Те или иные трудности с изучением иностранного языка испытывают все иностранцы. Эстонцам тяжело разобраться с категориями рода и будущим временем, голландцы долго не могут вникнуть в систему падежей, а японцы чрезмерно смягчают все слова.

Однако опытные репетиторы и лингвисты утверждают, что при должном старании любой иностранец способен выучить русский язык на высоком уровне. Чтобы ускорить и облегчить этот процесс, они советуют как можно больше читать классиков и обязательно практиковаться в живом общении.

Сочинение про русский язык. Великий и могучий русский язык :

Когда нужно написать сочинение про русский язык, не знаешь, с чего начать. Говоря на эту тему, хочется вспомнить и историю его зарождения, и великих писателей, и поэтов, сохраняющих его для потомков в своих произведениях. Наверное, чтобы максимально осветить, насколько он богат и велик, стоит понемногу затронуть каждую сферу его применения.

Из истории языка

Прежде чем писать сочинение на тему русского языка, непременно стоит затронуть историю его возникновения и развития.

Многое увидела наша страна до того, как сформировалась ее культура, построились огромные города и появился великий язык. До своего нынешнего состояния русский язык пережил много изменений. История его очень богата, но есть отправные точки и ключевые моменты, которые дают возможность увидеть то, как он формировался и развивался.

Возник русский язык давно, еще до нашей эры, до появления праславянского языка. Разделился он на три части: южную, восточную и западную. Русский язык, который тогда был древнерусским, возник из восточнославянской ветви. Именно он был языком Киевской Руси. Позже произошли из древнерусского языка белорусский, русский и украинский.

Древнерусский канул в лету, стал формироваться предок современного русского языка — северо-восточный диалект. В 17-м веке он окончательно сформировался, начала развиваться письменность, стал пополняться словарь, возникли правила. Именно тогда получила развитие церковная литература. Но только в 19-м веке язык разделился на церковный и художественный, появилась светская литература.

Понемногу внедрялись новые, заимствованные преимущественно из французского языка, слова. Появлялись термины с развитием новых сфер деятельности. Чтобы избежать чрезмерного засорения русского языка иностранными словами, Петр I присвоил ему государственный статус. Начало 20-го века вместе с развитием науки ознаменовал новый поток иностранных слов, в основном английских и немецких.

Церковь пыталась бороться с этим, но безуспешно: заимствования плотно вплелись в лексику русского языка.

В чем его особенность?

Даже в маленьком сочинении про необыкновенный русский язык необходимо подчеркнуть его особенности.

Он очень отличается от других:

  1. Слова его имеют флексии, то есть окончания, которые выражают грамматическое значение: указывают на род, число и падеж слова. Получается, что слово имеет и лексическое (смысл слова), и грамматическое значение одновременно.
  2. У слов есть начальная форма. Например, для глаголов — это инфинитив, а для прилагательных — именительный падеж, единственное число и мужской род. Допустим, для глагола «бегаю» начальной формой будет слово «бегать», а для «красивыми» — «красивый».
  3. В русском языке много частей речи, есть и самостоятельные (они имеют лексическое значение и говорят о предмете или его действиях, и служебные которые помогают выражать грамматическое значение и добавляют смысловые оттенки).
  4. Фонетическая (звуковая) система имеет сорок три фонемы. Звуки представлены в виде вариантов, то есть согласные, если это возможно, представлены в мягком и твердом виде ([м]-[м`]).
  5. Гласные звуки, особенно [а] и [о], в процессе речи могут меняться в зависимости от того, в какой позиции находятся. Самая сильная, где звук четко слышен — под ударением. Чем дальше от ударного звука, тем слабее позиция.

Сочинение на тему русского языка в современном мире

Мы видим, что язык постоянно меняется, но так и должно быть, если он используется большим количеством носителей. Ведь если язык не претерпевает изменений, он умирает.

По количеству носителей русский занимает почетное третье место, уступая лишь английскому и китайскому языкам. В каждой стране есть русскоговорящие представители, то есть русская речь звучит в каждом уголке мира.

В сочинении про русский язык упомяните, что в России он является официальным. На нем говорит и большая часть жителей государств, входящих когда-то в состав СНГ. Правда, после развала Союза государства отказывались от употребления русского языка, запрещали обучать на нем детей, и постепенно количество людей, говорящих на нем, уменьшилось втрое.

Государственное значение в сочинении про русский язык

Какой язык называют государственным? Тот, на котором создаются законы и указы, написана Конституция, составляются важные бумаги, ведутся судебные процессы.

Существует даже «Закон о русском языке» — официальный документ, в котором прописаны справочники, словари, справочники, где содержатся нормы русского языка.

А в 2011 году Дмитрием Медведевым был утвержден День русского языка, который приходится на 6 июня — день рождения знаменитого на весь мир великого русского писателя и поэта Александра Сергеевича Пушкина.

Международное значение

О значимости русского языка в мировом сообществе значительнее всего говорит тот факт, что он является официальным языком Организации Объединенных Наций.

Он — один из тех восьми языков, на которых создаются документы, регламентирующие отношения между государствами. Можно сказать, что русский язык давно вышел на международный уровень по важности и по значимости.

Многие конференции, симпозиумы проводятся (кроме английского) и на русском языке.

Русская литература

Русский язык вошел в другие страны при помощи наших великих писателей. Многие зарубежные университеты изучают русскую литературу. Особенно среди любителей ценятся Достоевский, Толстой, Пушкин.

Очень долго русская литература была отделена от иностранных читателей языковым барьером. Перевод, попадавший за границу, был не лучшего качества.

Первым произведением, опубликованным во Франции, стал роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир». Помог в этом Тургенев, который пропагандировал русскую литературу на Западе.

Совет

И вот со второй половины восьмидесятых годов 19-го века на иностранные языки уже переводились книги Льва Толстого, Федора Достоевского, Ивана Тургенева, Ивана Гончарова.

Критики призывали авторов учиться у писателей из России.

Хотя анализировали нашу литературу весьма однобоко: видя в книгах «человеческие страдания», социальная проблематика и идейное богатство критиками вовсе игнорировались.

Проблемы, поднятые русской литературой

Даже в мини-сочинении про русский язык нужно упомянуть о том, что он привнес в мировую литературу.

Писатели зарубежья, которые начали литературную деятельность в конце 19 — начале 20 века, сформировались именно под влиянием русской литературы.

Наша литература поднимала проблемы русской жизни и связывала их с историей и опытом человечества. Она толкала иностранцев подумать о личности человека и его ответственности, о нравственности, о моральном долге перед собой и обществом. Именно русская литература повлияла на развитие реализма.

Максим Горький, вошедший в мировую литературу, оказывал на сознание общества воздействие не только как писатель, но и как общественный деятель и организатор. Его революционный дух был близок многим писателям. А вот Владимир Маяковский вошел в литературу как новатор, принесший в культуру новые формы.

И советская литература, и современная высоко ценятся зарубежными читателями. Это значит, что мы доказали, насколько сильно русское слово.

Важность русского языка

Работая над сочинением-рассуждением про разнообразие русского языка необходимо отметить, что многие уже признали русский язык как один из самых поэтичных, живописных, гибких и богатых языков.

Когда-то он помог великим писателям и поэтам, например, Лермонтову, Пушкину, Гоголю, Некрасову, донести свои мысли до читателей. Отличное знание русского языка помогало доносить до человечества знания, информацию о научных открытиях.

Десятилетиями лингвисты шлифовали его, создавали справочники, правила, словари, тексты.

Обратите внимание

Когда иностранец изучает наш язык, он приобщается к культуре, восхищается его богатством и значимостью.

Нужно постоянно работать над языком, совершенствовать его, сохранять чистоту. Главная проблема современности — засорение иностранными словами и сокращениями. Почему мы должны хранить его чистоту? Для будущих поколений, которые тоже должны увидеть его богатство и совершенство. Чтобы уметь им пользоваться, нужно больше читать художественной классической литературы.

Только такой богатый язык, как русский, может так достоверно и точно передать то, что творится на душе у человека, сформировать личность, передать важные понятия.

В сочинении про богатство русского языка нужно сказать, что он создает связь между поколениями, которые передают с его помощью информацию о том, как правильно жить, как не делать ошибок. Может быть, это и есть то главное, которое и делает его великим.

Не забудьте, что заголовок сочинения должен быть кратким и емким.

О великий, могучий русский язык

О великий ,могучий русский язык!

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев.

  Я хочу отметить, что по красоте, по мелодичности, по возможностям для выражения мыслей, чувств, состояний русский язык не имеет себе равных в мире. Богатство, благозвучие и величие русского языка – предмет восхищения многих отечественных классиков, включая  И.С. Тургенева.

  А возможности русского языка широки настолько, что можно в течение всей жизни пополнять свой словарный запас и не освоить даже половины.

Разнообразие слов и значений позволяет передавать мельчайшие оттенки смыслов, составлять красочные образные описания, выражать свои мысли – в этом и заключается использование богатства русского языка.

  И среди более пяти тысяч языков, существующих сегодня в нашем мире, русский язык занимает видное место по своему значению и функциям, которые он выполняет.
Язык Пушкина и Толстого, Есенина и Булгакова – самый выразительный. Это отметил еще М.В.Ломоносов. А П.

Мериме сказал, что « русский язык является богатейшим из всех европейских наречий».
  Сравнивая русский язык с другими распространенными языками мира, такими как лаконичный английский или отрывистый немецкий, я невольно отмечаю богатство эпитетов и замысловатых оборотов, едва уловимых оттенков и прочих признаков истинного величия и небывалого многообразия.

 Прочитывая классические литературные произведения знаменитых русских авторов, наслаждаясь их великолепным слогом и неповторимым стилем, я каждый раз нахожу для себя ответы на многие вопросы и темы, трогающие до глубины души, поскольку мастерство их поразительно и заставляет осознать подлинную многогранность и гармонию русского языка.

  Необычайное богатство, оттенки и нюансы, глубокий и особенный смысл – русский язык действительно велик и всесилен, ему доступны любые возможности, и нет таких природных красот или человеческих эмоций, которые нельзя было бы точно, красочно и достоверно описать.

 Владение русским языком, в его истинном и историческом значении, развивает личность человека и дает небывалую власть над словом. Ведь слово, верное и правдивое – это настоящее сокровище, с помощью которого можно добиться любых успехов и высот.

Ценить и уважать язык человек должен с самых первых лет своей жизни. И я считаю, что если все родители вместо мультфильма станут читать своему малышу сказки и занимательные истории, то значимость русского языка может снова возродиться и окрепнуть.

Важно

Ведь основы любви к чтению должны зарождаться в каждой отдельной семье. Так как именно чтение – и есть ключ к величайшим знаниям, грамотной оценке окружающей жизни, пониманию характеров и красивой, правильной речи. Лишь посредством чтения язык сможет оказать свое влияние не только на умы, но и на души.

Я думаю, что прекрасной станет страна, в которой каждый гражданин захочет в совершенстве знать родной язык и поклоняться его необычайной красоте.

Ученицы 8 класса Кумаровой Зульфии

Русский язык — живой, великий и могучий

По-русски можно высказать любую мысль, и звучать она будет неизменно легко, изящно и непринужденно. Не существует ничего, что было бы неподвластно его грамматическим структурам и словарному запасу. Слова в нем можно вертеть как угодно, словно в кубике Рубика, и всякий раз результат будет замечательным.

Михаил Ломоносов писал: «Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком прилично говорить с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом.

Но если бы он русский знал язык, то, конечно, к тому бы добавил, что им со всеми говорить пристойно, так как нашел бы в нем и великолепие испанского, и живость французского, и крепость немецкого, и нежность итальянского, и богатство, и сильную изобразительность латинского и греческого языка».

Русские поэты и писатели придумали много новых слов: вещество, градусник (Ломоносов), промышленность (Карамзин), головотяпство и мягкотелость (Салтыков-Щедрин), стушеваться (Достоевский), бездарь (Северянин), изнемождённый (Хлебников).

Писатель, лексикограф и составитель знаменитого «Словаря живого великорусского языка» Владимир Даль терпеть не мог иностранных заимствований. Поэтому термин «атмосфера» предлагал заменить на «мироколица» или «колоземица«. Не прижилось…

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались “нелепыми глаголами”.

Самое длинное слово в русском языке:

обозначающее возраст — «восьмидесятичетырёхлетний» (25 букв),
обозначающее величину — «тысячадевятьсотвосьмидесятидевятимиллиметровый» (46 букв),
обозначающее боязнь длинных слов — «гиппопотомонстросескиппедалофобия» (33 буквы).

Слово «соответственно» — это самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

Слово с 9 согласными подряд  — контрвзбзднуть,
слово с двумя мягкими знаками и одним твёрдым — фельдъегерь,
самое длинное слово, где буквы идут в алфавитном порядке — дикостью (8 букв),
легендарное искусственно сконструированное слово из 31 буквы — автомотовелофототелерадиомонтёр,
слово, в котором подряд идут 3 пары одинаковых букв — телегаммааппарат,
слово с тремя буквами «о» друг за другом — зоообъединение,
слово с 5 «ы» — быстровыпытываемый,
предложение из 3 гласных букв: «Э, а я?». 

В русском языке есть 2 незаимствованных слова с уникальной приставкой ко-: закоулок и колупать.

Единственное односложное полное прилагательное в русском языке — злой.

В наше время есть только одно истинно русское женское имя, которое не заканчивается на а или я — это имя Любовь.

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот.

Есть грамматическое правило, согласно которому исконно русские слова на букву “А” не начинаются.

Слово «апельсин» заимствовано в русский язык из голландского (appelsien) и буквально означает — «яблоко из Китая».

Слово «шофёр» — в буквальном переводе с французского языка, откуда оно пришло, chauffeur означает «кочегар, истопник». Так как двигателем первых автомобилей была паровая машина, водителям приходилось её растапливать, поэтому по аналогии с кочегарами паровозов их тоже стали называть шофёрами.

В 19 веке в русских переводах “Айвенго” называли по-русски – “Ивангое”.

Совет

Первоначально слово «рында» появилось в русском языке для обозначения оруженосца-телохранителя царя в походах. В значении судового колокола рында стала употребляться позднее. Это произошло в результате русификации английской корабельной команды «ring the bell» («звони в колокол»). Русские моряки превратили её в «рынду бей», поэтому колокол и стал рындой.

Ох и сложный русский язык для иностранцев!

Ну как объяснить, что «жрать как свинья» — это очень много есть, а «нажраться как свинья» — это как будто и не есть вовсе? 🙂

Иностранцам не понять, как это можно «Начистить репу двум перцам«, или «Настучать по тыкве одному хрену«.

А «Надеть на хер шапку, чтобы уши не замерзли» — это вобще не объяснимо!..

«Ничего» — ответ на вопрос «Как дела?», который вводил в ступор «железного» канцлера Германии Отто фон Бисмарка, изучавшего русский.

«Да нет наверное!» — русское выражение, которое невозможно дословно перевести на другой язык.

Попробуйте объяснить иностранцу фразу: «Руки не доходят посмотреть«.
Аналогично, известное: «недоперепил» ))

Ещё один набор «странных» слов для иностранцев:

«утренник» — мероприятие, «полдник» — перекус перед обедом, «дневник» — тетрадь для записей, «вечерник» — студент, «ночник» — лампа; «Будённовка» — шапка, «Хрущевка» — квартира, «Путинка» — водка.

Тонкости русского языка: борщ пересолили = с солью переборщили.

«Чайник долго остывает» и «Чайник долго не остывает» — это одно и тоже. Антоним к слову «антоним» — это «синоним». 
Многие иностранцы при изучении русского языка задаются вопросом: «Может кто-нибудь как-нибудь объяснить, какая разница между суффиксами -то и -нибудь? Они, как правило, украшают слова, вроде: как, кто, где, что, когда…».Интересный факт: самая «молодая» буква русского алфавита — Ё. Её придумала вместо диграфа «iо» в 1783 году Екатерина Дашкова, сподвижница Екатерины II, княгиня и руководительница Императорской Российской Академии. (В 2013 году букве Ё исполнилось 230 лет!)

Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана Дмитриева «Мои безделки» (1795 год).

По форме она выглядит как буква Е, а по содержанию — это фактически буква О (только мягкая — йо). Буква Ё стоит на 7-м (счастливом!) месте в алфавите 🙂

В русском языке около 12,5 тысяч слов с буквой Ё, из них примерно 150 слов на ё начинаются и около 300 на ё заканчиваются.

На каждую сотню знаков текста в среднем приходится 1 буква ё.

Есть в великом русском языке слова с двумя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный».

Отступление от общего правила состоит в том, что буква ё всегда ударная! Известно, что в русском языке нет фиксированного ударения (как, скажем, в польском или французском языках). Но в словах с буквой ё ударение падает только на неё!

В русском языке есть несколько традиционных имен, в которых присутствует буква Ё: Артём, Пётр, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Матрёна, Фёкла и др.

Парадоксом буквы Ё является то, что это единственная буква русского алфавита, которую на письме можно заменять другой буквой (Е).

Однако, необязательность употребления «ё» ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста. Например, вёсел-весел; заём-заем; мёл-мел; нёбо-небо; осёл-осел; совершённый-совершенный; слёз-слез…

Обратите внимание

А ещё можно привести пример из «Петра Первого» (А.Н.Толстого): «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём» (чувствуется разница?).

Особенно «упёртых» и бескомпромиссных буквоЁдов называют «ёфикаторами».

В Ульяновске в 2005 году был открыт памятник букве «ё» (высота его составляет 2,05 м, а масса — более 3 тонн). Большая буква на памятнике является точной копией той самой литеры, которая впервые была напечатана в 1797 году в альманахе «Аониды» в слове «слёзы».

В русском языке есть слова на ы. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль. С 1910 по 1920 год в России серийно выпускались грузовые паровозы серии Ы.

Выражение «не в ту степь» появилось, как оказывается, благодаря американскому танцу «тустеп» (от «two-step» — буквально «два шага»). В оперетте «Свадьба в Малиновке» один из героев шутливо искажает название: «В ту степь», в народе же распространилось выражение «не в ту степь» — «ехать не в том направлении» или «говорить невпопад».

В дореволюционных гимназиях учителя называли ответы нерадивых учеников греческим словом «морос» (глупость). Гимназисты переделали его в жаргонное словечко «сморозить».

алло — allô, батон — bâton («палка, посох, жезл»), бланк — blanc («бланк, чистый», «пустое место, пробел»), браслет — bracelet («украшение на руке»), бриллиант — brillant («сверкающий, блестящий»), валидол — validol (valide — «здоровый, действительный, законный»), винегрет — vinaigrette («соус из уксуса и масла»), гараж — garage («причал», «пристань»), макияж — maquillage («выдуманный»), миллиард — milliard (производное от mille «тысяча»), мираж — mirage («призрак»), одеколон — eau de Cologne («вода из Кельна»), пакет — paquet («сверток, связка, пачка»), портрет — portrait («нарисованное, выставленное»), ремонт — remonte («замена»), реноме — renommée («слава, молва, доброе имя»), сувенир — souvenir («подарок на память»), сюрприз — surprise («неожиданность, изумление, удивление»), тет-а-тет — tête-à-tête («голова в голову»), тюль — tulle (названа по местности Tulle), турист — touriste («находящийся в поездке»), форс-мажор — force majeure (непреодолимая сила, чрезвычайное обстоятельство), шапокляк — chapeau claque (складывающаяся шляпа, разновидность цилиндра), эскимо — esquimau («сорт (одетого) мороженого», «детская одежда»).

Межъязыковая энантиосемия (когда слово имеет 2 противоположных значения) в славянских языках — довольно частое явление. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол можно понять, как «воспринять» и как «отвлечься, не услышать».

Первая «мыльная опера», показанная в СССР, — «Рабыня Изаура» (1988 г.) повлияла на русский язык, наполнив его новыми понятиями. Так, за дачными участками прочно закрепилось название «фазенда», а идиома «пахать как рабыня Изаура» вытеснила все национальные аналоги.

Не в меру креативный русский народ не устает словотворить, потому что иногда даже богатого великого русского языка не хватает, чтобы выразить все, что творится в душе. Например, «ждизнь» — это жизнь в постоянном ожидании чего-либо, а «вкусняшно» — это блюдо, которое вкусно приготовлено любимым человеком.

2007 год был назван Годом русского языка.

— Максим, ты что делаешь? — Дерево выкапываю, математичка домашку дала: корень найти. — Ни фига, тебе ещё повезло: Федьке она вообще сказала: член на многочлен разделить. Сидит нож точит, плачет. — Почему Вы всё время молчите и как-то странно на меня смотрите?.. Вы что, немой? — Ваш! Исключительно Ваш!)————————————————————————

Притча лингвистов

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке. — Моя фамилия Ге, — сказал француз китайцу.

— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.

Великий и могучий «вау»! Эксперт о том, почему меняется русский язык

Академик Дмитрий Лихачёв, чья речь считалась эталоном разговорного языка, признавался: некоторые люди не говорят, а «плюются словами».

Впрочем, с тех пор, когда ко­фе­ был только мужского рода, утекло немало воды. И вот уже лингвисты вполне серьёзно изучают такие слова, как «красава», «досвидос» и «батониться».

Почему русский язык меняется на глазах, и нужно ли сегодня быть грамотным, «АиФ на Дону» узнавали у директора Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ (ИФЖиМКК) и кандидата филологических наук Натальи Архипенко.

О чём речь!

Когда в области шесть лет назад стартовала образовательная акция «Тотальный диктант», то на неё пришли всего 80 человек. На прошлой неделе в Ростове писали под диктовку уже полторы тысячи человек.

Важно

Многие из них специально начинали подготовку за пару месяцев. Который год в ИФЖиМКК читают лекции перед тотальным диктантом.

И хотя больше половины участников традиционно получают за него двойки, растущий интерес к грамотности налицо.

Юлия Панфиловская, «АиФ на Дону»: Наталья Анатольевна, к 150-летию словаря Даля компания «Яндекс» опубликовала исследование об использовании слов из него при поисковых запросах. Оказывается, 40% слов из словаря Даля вышли из употребления.

Получается, русский язык теряет былое величие?

Наталья Архипенко: Это напоминает мне историю про молодёжь, которая совсем уже не та, а мир катится в тартарары. Ещё за 35 веков до нашей эры на одной из гробниц фараона были выбиты слова про ужасное молодое поколение, из-за которого близится конец света.

Так и многие специалисты сокрушаются, что великий русский язык остался в прошлом, а будущее его предрешено.

Вообще, филологи и лингвисты делятся на два лагеря: консерваторы и те, кто спокойно относится к переменам. Я примыкаю ко второму. Верю, что русский язык настолько мощный и сильный, что переварит и выплюнет любое модное веяние, оставив только лучшее. Он в принципе меняется всё время, такой же подвижный, как и окружающий нас мир.

В 90-е все вдруг заговорили на криминальном жаргоне, который стал просачиваться в официальную прессу, хотя в советское время язык был жёстко кодифицирован — разговорный, научный, публицистический стили не пересекались. И эта волна как пришла, так и ушла, оставив лишь самый смак в виде «крыши» или «рэкета», выражения «лица кавказской национальности», заимствованного из милицейских протоколов.

Но это не обедняет речь, она просто становится другой. Взять, допустим, словечко «вау». Я сама его с удовольствием использую, потому что оно отлично передаёт эмоцию, которую не выразишь, например, междометием «ух ты!».

И так было всегда, и в Петровскую эпоху, когда Россия «прорубила окно в Европу» и к нам хлынули заимствования из голландского, немецкого и других языков, которые сегодня стали родными, и в эпоху Просвещения, когда не гнушались французским. Вот, например, привычные всем огурец, актёр, крем, фонарь — заимствованные слова.

Не читал, но осуждаю

— Хорошо, но как без содрогания относиться к «звОнит»? Того глядишь, станет вполне себе правильным, как это произошло с кофе среднего рода…

— Можно содрогаться сколько угодно, но языковое изменение нельзя запретить, его зафиксируют, если на то будут веские причины, хотите вы того или нет. Сегодня языковую среду формируют не академики, а люди с самым разным культурным багажом и это многое объясняет.

Совет

Другое дело, что остаются какие-то вещи, выдающие грамотного человека. Это как со вкусом. Казалось бы, субъективное понятие, но все сразу понимают, когда человек безвкусно нарядился, или, напротив, одет прилично.

Кого-то коробят словечки «лавэ», «вкусняшка», «досвидос», а кто-то пропустит их мимо ушей. Поэтому в определённых кругах будет иметь значение, как произносится «звонит» или «кофе». Кто-то это понимает и стремится быть грамотным.

— А как обстоят дела с культурным багажом у ростовчан?

— Некоторые его просто сбрасывают, видимо, чтобы не мешал идти по жизни. Имею в ви­ду ситуацию вокруг Солженицына. Город почему-то отмахивается от своего единственного Нобелевского лауреата по литературе.

Безусловно, в сфере культуры возможны самого разного рода дискуссии, могут высказываться различные мнения, но те лозунги, которые появятся на плакатах активистов, собирающих подписи с целью запрета памятника писателю в Ростове могут быть придуманы только людьми, которые не читали его книг, всерьёз не изучали его биографию.

Не нам судить, в достаточной ли степени Александр Исаевич был патриотом или не в достаточной. Но то, что его книги открывали современникам целые культурные пласты, ранее скрытые от глаз «простого советского человека», это факт.

Дело доходит до того, что оспаривается даже сам факт обучения Солженицына в Ростовском государственном университете, хотя сохранилась даже его любимая аудитория.

Чтобы как-то противостоять этому мракобесию, к столетию Солженицына мы сейчас создаём его виртуальный музей. Он рассчитан, скорее, на молодых людей, которых можно зацепить такой формой. Будут представлены интересные фотографии, цитаты со ссылками на произведения, воспоминания современников, переписка.

Важно знать, что Нобелев­скую премию по литературе получили всего пять русских писателей, один из которых жил в Ростове-на-Дону 17 лет, писал здесь первые главы эпопеи «Красное колесо».

— Интересно, что «Красное колесо» не такое популярное, как, например, «Архипелаг „Гулаг“ или „Один день Ивана Денисовича“, хотя сам автор писал его чуть ли не всю жизнь и считал своим лучшим произведением. Может быть, дело в том, что это десятитомная эпопея? Как вы вообще заставляете нынешних студентов читать такие большие труды?

— Сегодня даже старшему поколению, которое когда-то могло взахлёб читать книжки, тяжело осиливать романы. Ежедневно мы перерабатываем огромное количество информации, сосредоточиться долго на чём-то одном, осмыслить это уже гораздо сложнее, чем десять лет назад. Глубокое чтение, которое раньше происходило совершенно естественно, превратилось в борьбу, внимание начинает рассеиваться.

Технологии заставили нас мыслить по-другому, возникают проблемы в восприятии. Что уж говорить о детях, которые растут в режиме „всегда на связи“. Им даже писать без перерыва полчаса тяжело.

Нынешних студентов нельзя назвать плохими только потому, что им не даётся зубрёжка или они не подступаются к „Красному колесу“, эти ребята умеют лучше нас быстро ориентироваться в массе разносторонних и зачастую противоречивых сведений, используют максимум дополнительных источников, могут решать несколько задач сразу. Просто накатанные десятилетиями педагогические навыки вдруг оказались бессильными перед гаджетами.

Мы перестали читать лекции по старинке, теперь профессора готовят презентации, устраивают дискуссии и тренинги. При этом необходимость знать ту же „Войну и мир“ осталась. Сейчас вся система образования стоит перед задачей перестроиться на так называемое „клиповое мышление“.

Поэтому сами педагоги ломают голову над тем, как сделать традиционный тип чтения привлекательным. Так что заставлять уже не получается, остаётся только рекламировать классиков.

Великий и Могучий: разгоняем тучи безграмотности над Русским Языком!

Что стало с нашей родной речью? Почему сейчас ошибки встречаются не только в диктантах школьников, но и в рекламе, различных информационных носителях с текстом (статьях в Интернете, например), даже в официальных документах! Есть мнение, что многие люди уже не просто пишут с ошибками, они с ошибками думают… А ведь как красиво и богато звучит и читается наш язык, когда его употребляют без ошибок! Эта статья призвана помочь всем желающим исправить данную несправедливость и начать использовать Великий и Могучий Русский язык грамотно!

Язык – это мышление

Многие, наверное, задумаются: «А зачем мне вообще грамотность? Я же не пишу книги, максимум – переписываюсь с друзьями в соцсетях, а там никто не проверяет!».

Друзья, такое отношение в корне ошибочно! Дело в том, что все мы мыслим на том языке, на котором говорим, и наши мысли – это некий катализатор наших действий. Но если в мысль закладывается ошибка, то и в действии она тоже будет.

Обратите внимание

Потом ошибки начнут закрепляться в характере, а с появлением детей – переноситься в воспитание. У родителя, который говорит, пишет и даже думает безграмотно, вряд ли будет расти ребенок, блещущий интеллектом…

Конечно, в разговорной речи и переписке с друзьями Вас никто не проверяет, но разве не стыдно не знать свой, Великий и Могучий Русский язык? А когда придет пора написать что-то, требующее безупречной грамотности – Вам придется просить кого-то проверять этот текст на ошибки, ведь сами Вы давно уже забыли о правилах за «преведами», «ложить» и другими ошибками и сленговыми выражениями, которые сейчас повсеместно засоряют родную речь!

Бездумность

Великий и Могучий Русский язык перестает быть таковым, если человек употребляет его бездумно.

Сколько раз Вас звали на «мое День Рождение»? И Вы «одевали» все самое «лутшее», чтобы пойти на «ихний» праздник? И ведь очень просто все: 2 секунды задуматься перед сказанной, а уж тем паче – написанной фразой, и ошибок нет. Но, к сожалению, даже думающие люди частенько машинально делают ошибки, к которым себя приучили бездумной речью…

Согласитесь, когда Вы слышите неправильно построенное предложение с ошибками в словах и ударениях, даже если смысл остается – звучит это ужасно.

Но, почему-то, в собственной речи и даже в письме мы зачастую пропускаем этот момент, ничего внутри нас не переворачивается от несогласованности и безграмотности фразы.

Может быть, это наша лень так сильно влияет на нас, что мы даже не можем говорить правильно? Ведь зная (а каждый внутри точно это знает) о собственных пробелах в родном языке, не так уж сложно их восполнить…

Давайте меняться!

Не знать родной, Великий и Могучий Русский язык – стыдно.

Но еще страшней, когда человек открещивается от исправления этого факта… Никогда не поздно начать учиться грамотности заново, тем более, что это будет скорее повторение, нежели изучение чего-то нового – мы же не иностранцы! А чтобы Вам было проще начать это, без сомнения, благородное дело, мы собрали несколько способов, которые помогут Вам повысить грамотность.

Чтение

Доказано многими экспериментами: человек, который много читает (преимущественно, классику и другую серьезную литературу) на родном языке, пишет намного грамотней людей, к чтению не склонных. Даже если не знает правил, по которым пишет.

Весь наш необъятный, Великий и Могучий язык широко представлен в русской прозе, и именно в ней хранятся корни нашей грамотности, ведь даже в школьных учебниках цитируются именно русские классики! Читая, мы просто запоминаем те или иные обороты речи, правила правописания, даже новые слова.

А еще чтение очень полезно людям, которые много пишут, ведь ловкость в обращении словом тоже можно заимствовать у классиков! Просто перечитайте вдумчиво, а не вскользь, хотя бы 5 романов из школьной программы, и Вы увидите, насколько органичней стали строиться Ваши предложения и фразы, насколько меньше ошибок Вы стали в них делать!

ГРАМОТА.РУ

Этот образовательный портал создан и развивается при поддержке государства. Здесь Вы найдете абсолютно все правила Русского Языка (которые, кстати, с 1956 года совсем не изменились), а также множество сложных моментов и слов, которыми так богат Великий и Могучий Русский язык.

Этот ресурс заслуживает 100% доверия: любое правило, любой заковыристый момент по орфографии и пунктуации можно уточнить на ГРАМОТА.РУ. На сайте можно найти основные словари и справочники, в том числе: Академический орфографический словарь, Словарь имен собственных, Справочник фразеологии и многие другие материалы.

И поверьте, этот сайт знает о правописании больше, чем автопроверка Microsoft Word!

YouTube

Повальным стало изучение иностранных языков, в том числе и с помощью бесплатных уроков на YouTube. А как же Великий и Могучий? Обидно, но таких каналов в этой сети намного меньше.

Хорошая новость: они все-таки существуют! В основном, эти каналы представлены хоть и полезными, но очень уж нудными (прямо как в школе) уроками, но мы решили покопаться и нашли аж 40 выпусков передачи «Живое Слово», выходившей на телеканале Культура не так давно.

Формат передачи точно такой же, как у программы «Полиглот» с Дмитрием Петровым – ток-шоу об изучении языка. Очень интересная, живая программа, которая выведет Ваше владение словом на новый уровень!

Заключение

В основном, «подтягивать» Великий и Могучий Русский язык берутся те, кто много пишет: от их грамотности зависит конечный результат их труда.

И этим людям повезло вдвойне: читая, изучая и сверяя правописание с вышеописанными источниками, они могут практиковаться применять язык не только грамотно, но и красиво, изысканно.

Но по-настоящему овладеть этим искусством удастся только тем, кто за каждым сомнительным моментом в своем тексте видит возможность залезть в справочник, чтобы освежить в памяти необходимое правило, выучить новый речевой оборот и понять, нужна ли здесь запятая, или уместней будет поставить тире…

Великий и могучий: почему детям так плохо дается родной русский язык

На изучение русского языка в школе дети тратят почти полторы тысячи часов, не считая домашних заданий и уроков с репетиторами. Можно ли считать, что после таких усилий они не то чтобы обладают стопроцентной грамотностью, но хотя бы хорошо владеют родным языком? В правительстве заметили, что школьная программа по русскому языку неэффективна и оторвана от жизни.

1 комментарий

Фото: Quinn Dombrowski / Flickr / CC BY-SA 2.0

При правительстве Российской Федерации уже несколько лет работает Совет по русскому языку, руководит которым вице-премьер Ольга Голодец. Его цель — обсуждение проблем этого направления и государственная поддержка программ его развития. Главной темой в этом году здесь стал вопрос о преподавании русского в школах.

Открывая заседание, вице-премьер рассказала, что с каждым годом результаты ЕГЭ по этому предмету улучшаются. Так, в 2017 году средний тестовый балл по ЕГЭ составил 68,7. «Это чуть больше, чем в 2016 году.

Важно

И значимо больше, чем в 2015 году, когда он составлял 65,9», — подчеркнула Голодец. Минимальный порог для получения аттестата (24 балла) не преодолели только 0,5% сдававших — в два раза меньше, чем в прошлом.

А набрать 36 баллов, которые необходимы для поступления в вуз, не смогли всего 1,6% участников экзамена. В прошлом году этот порог не преодолели 2,5%.

Такие результаты могут означать две абсолютно противоположные тенденции: либо уровень знаний по русскому языку с каждым годом растет, либо экзамен не отражает реального состояния дел, а школьная программа оторвана от жизни.

Судя по выступлению председателя Совета по русскому языку, в правительстве недовольны школьной программой по предмету и считают, что она не «соответствует требованиям современной жизни».

Вице-премьер Ольга Голодец предложила критически взглянуть на этот обучающий курс.

фонетический разбор в младших классах к жизни никакого отношения не имеет

Главная проблема, по ее мнению, в том, что программа не привязана к результату, которым мог бы быть, например, богатый словарный запас.

При этом она содержит совершенно неочевидные требования: «Мы делаем какой-то фонетический разбор в младших классах, который вообще к жизни никакого отношения не имеет, который просто всех детей ставит в тупик», — передает слова вице-премьера «Российская газета».

Действительно, все эти «й’ожык» и «сонцэ», которые выписывают теперь дети весь 1 класс, ставят в тупик не только их, но и родителей — вроде бы русский не так сильно изменился с тех пор, как мы учились в школе, зачем родной язык начинать учить столь сложным способом? Ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая объяснила, что фонетический разбор слов необходим, потому что 70% слов в русском языке основывается на звуковом восприятии. Но изучать так глубоко теорию она тоже не считает нужным, тем более в 1 классе.

Совет

Вице-премьер отметила, что в школе на изучение русского языка школьник тратит 1340 часов. «Это огромное время жизни ребенка. Некоторые еще берут репетиторов. Это неэффективно построенная программа. Надо провести ревизию».

предмет, который называется «русский язык», и практическое письмо не имеют связи между собой

Невозможно не согласиться с председателем Совета по русскому языку в этом вопросе. Несмотря на улучшающиеся с каждым годом результаты ЕГЭ, нет никаких поводов считать, что в стране увеличилось число тех, кто хорошо владеет родным языком, грамотно пишет и говорит. Чаще всего мы, к сожалению, видим обратное.

Русский — один из самых нелюбимых предметов у школьников, он считается сложным и неинтересным. Иной раз иностранный язык легче дается детям, говорящим на русском с рождения.

Возможно, проблема, действительно, в самой системе преподавания, которая перегружена правилами и не дает практических навыков грамотной речи и письма.

Например, создатель методики обучения русскому языку «Без правил», руководитель «Школы грамотности Романовых» и автор книги «Идеальная грамотность» Наталья Романова считает, что грамматика, которую все изучают, и практическое письмо, то есть, собственно, грамотность, — это далекие и чуждые друг другу вещи (ее рассказ о природе грамотности можно прочитать в материале «Большинство трудностей в русском языке надумано»).

«Грамматическая теория, тот самый предмет, который называется „русский язык“, и практическое письмо не имеют связи между собой, — говорит Романова.

— Это разные вещи, как теоретическая физика и навыки установки розетки у себя дома, ловкая починка водопроводного крана и проблемы водоснабжения в засушливых районах. Изучение правил нацелено вовсе не на практическую грамотность.

Это правила ради самого предмета изучения, самоцель, далекая от применения в момент письма. Морфологический принцип обучения не имеет никакого отношения к развитию природной грамотности человека, совсем наоборот.

Грамматика относится к грамотности как к падчерице: непрерывно одергивает, ставит на место, допрашивает, задавая ненужные унизительные вопросы, и не дает ей нормально развиваться. В основе малограмотности многих и очень многих учащихся лежит глубокая внутренняя забитость, робость, нерешительность, страх ошибиться и быть изобличенным».

Заметки о культуре русской речи

РУССКИЙ ЯЗЫК ВЕЛИК И МОГУЧ

О РЕЧЕВОМ БОГАТСТВЕ И РЕЧЕВОЙ БЕДНОСТИ

Кому из читателей не известны определения, прилагаемые к словам «язык» и «речь». Все мы соглашаемся, что речь Пушкина, Гоголя, Тургенева, Л. Толстого, Чехова, М. Горького, Шолохова, Паустовского, Маяковского, Блока, Твардовского богата и разнообразна. И все мы знаем, как бедна иной раз оказывается наша собственная речь или речь газетной статьи, учебника, доклада на очередном собрании, ученического сочинения, производственной инструкции, а нередко — и романа, и повести, и лирического стихотворения.

Но что же стоит за определениями «богатая» и «бедная», когда они прилагаются к словам «речь» и «язык»? Ответить на этот вопрос нам помогут две цифры. В сочинениях А. С. Пушкина было употреблено около 21 000 разных слов. Для сравнения: хорошо образованный человек нашего времени применяет 6000—9000 разных слов. Сопоставление этих двух цифр позволяет увидеть главный источник речевого богатства: чем больше слов находится в распоряжении отдельного человека, тем богаче его речь, тем свободнее и полнее выражает он свои мысли, чувства, настроения и желания, тем реже (в среднем) он повторяет одни и те же слова, тем точнее выражает сложные и тонкие оттенки мысли.

Но дело, конечно, не только в словах самих по себе, но и в их значениях, и в формах морфологии и синтаксиса, и в интонации. Чем лучше все это известно говорящему и пишущему, чем больше разных языковых единиц и явлений введено в речь, тем она богаче и разнообразнее. В противном же случае, т. е. когда явления языка известны плохо, когда активный их запас меньше некоторой нормы, возникает речевое однообразие, монотонность, бедность. Говорящий или пишущий не может в таком случае избавиться от назойливого мелькания одних и тех же слов и оборотов, речь лишается элементов новизны, все в ней заранее известно читателю или слушателю. Она скучна, неинтересна.

Так что нельзя достичь речевого богатства, не изучая изумительный язык народа — в его литературной и разговорной формах, во всем многообразии его стилей и социально-профессиональных разновидностей, во всем обилии и разнообразии его лексики и фразеологии, словообразования и грамматики.

Почему «великий и могучий» русский язык пора заносить в Красную книгу — Российская газета

Тяжела и неказиста жизнь российского журналиста, и положение усугубляется стремительно.

После обмолота зяби

Посудите сами: прихожу на фестиваль, обещают фильмы и интернет-проекты «о людях труда». Дело хорошее, важное, надо везде успеть, обо всем рассказать читателям. Так… На «обсуждение актуальных трендов» успею, на питчинг загляну, не пропустить бы форсайт-сессию, потом презентация тематических кейсов и спич-сессия, где спикеры обсудят «вопросы контакта между российским киноконтентом и зрителем» (то есть ходит ли народ в кино, а если нет, то почему). А вот на кинохакатон мне надо или нет?

— Ребята, подскажите, кинохакатон — это что? — спрашиваю у мальчиков и девочек, которые выдают бейджи.

Они осторожно улыбаются, потом понимают, что я не шучу, и кто-то убегает узнавать. Пока гонец добывает информацию, задаю тот же вопрос трем знакомым дамам: доктору филологических наук, профессору культурологии и новоиспеченной выпускнице ВГИКа. Ждем вчетвером, они тоже заинтригованы. Прибегает запыхавшийся молодой человек, докладывает: это «брейнсторм для айтишников»! Все выдыхают.

… Сижу на заседании комиссии по выделению грантов некоммерческим организациям. Эксперты оживают, когда просят денег на оборудование столярно-слесарной мастерской или поддержку семей с трудными подростками. И впадают в анабиоз, когда заявители горохом сыплют слова, желая получить грант на «брендинг территории», «проведение фасилитационной сессии», создание «медианетворкинговой площадки», на воркшоп, воркаут или коворкинг, обещая в перспективе «развитие собственных трендов», «формирование копинг-стратегий» и «включение в региональное комьюнити». Таким средства выделяют неохотно, ибо непонятно, а оттого подозрительно. Как не вспомнить образованного попугая Иннокентия из старого мультика с его столь же осмысленным: «Сколько тонн клевера от одной несушки будет засыпано в закрома после обмолота зяби?»

Ели суши, пили смузи

И ладно бы только профессиональный жаргон разлетался, как саранча, так нет, никогда не знаешь, в какой момент окажешься дурачком. Нет, понятно, что если уж вляпался в соцсети, то изволь чекинить, репостить, френдить и расфенживать, учиться излагать факты «в рандомном порядке». При случае можно хайпануть, устроить знатную склоку вокруг холиварного поста, лайкнуть чьи-то лакшери лофты, понять, нужен ли ребенку валкер, и обогатиться парой-тройкой других лайфхаков.

Дочь лейтенанта, спасавшего сокровища Дрезденской картинной галереи, говорит, что для ее отца это был «челлендж». Детишки «прокачивают» велосипед, телеведущие «прокачивают» беременных

Но в реальной жизни теряешься, если люди спрашивают, почему в продолжении мультика сестру Дяди Федора зовут Вера Павловна, а их папу Дмитрием, и продюсер отвечает: это баг. Дочь лейтенанта, спасавшего сокровища Дрезденской картинной галереи, говорит, что для ее отца это был «челлендж». Детишки в рекламе «прокачивают» велосипед, телеведущие «прокачивают» беременных, а «люксовые бренды, вставшие на путь кастомизации», «прокачивают» брендовые сумки. Честное слово, боюсь не вовремя включить телевизор и случайно узнать, в чем суть этого всеохватывающего процесса.

Да что далеко ходить? Хорошая новость для екатеринбуржцев: дореволюционному особняку, расположенному на пересечении улиц Малышева и Московской, предстоит масштабная реконструкция. Бывшая земская школа превратится в коворкинг-центр, о чем сообщают в экспертизе Управления госохраны объектов культурного наследия Свердловской области. А народ реагирует странно и уточняет в ехидных комментариях: «Русскоязычное название этого места имеется? А то можно ведь и что-то неприличное подумать». «Вообще достало это замещение русских слов на англоязычное подобие… А говорят про культурное наследие».

А еще песенку я минувшим летом в парке подслушивала, мама малыша укачивала и напевала: «Жили у бабуси два веселых гуся, ели суши, пили смузи, господи Исусе…». Магазин «Сушишоп» им в помощь…

Даже далекий от нетворкинга народ от такого филологического раздрая и полного отсутствия нормативов шалеет и пускается во все тяжкие. В прошлом году провели социологическое исследование с целью выяснить, жители каких крупных городов России чаще других выражают свои мысли нецензурно. Екатеринбург оказался на двенадцатом месте из тридцати, Челябинск его обошел и занял шестое. По мнению социологов, заметно больше стало сквернословить молодое поколение- результат влияния отечественных музыкальных групп, использующих мат в песнях, а также соцсетей, где контент зачастую содержит ненормативную лексику и никак не модерируется (в переводе — цензуры на словоизлияния нет).

«Карандашники» в офисе

Может быть, ничего страшного? Русский язык, как мы помним, велик, могуч, переживет и не такое. В конце концов, слов «панталоны», «фрак» и «жилет» по-русски тоже когда-то не было, а теперь мы примеряем слипоны, свитшоты, лонгсливы и парки. Но нет, ощущение такое, что на нас сходит сель — грязевой поток, сметающий все живое на своем пути и засыхающий тоннами мертвой грязи и мусора. Из положительных языковых впечатлений последнего времени — лишь прелестная кондитерская с названием «Не тортЫ, а тОрты» и смешное слово «карандашники» взамен обидного «офисного планктона». Это все… То есть счет разгромный. И я была бы счастлива ошибиться.

От кого ждать помощи? Кто послужит маяком, буйком, хотя бы маломальским ориентиром? Министерство образования? Моя дочь и ее одноклассница, в прошлом году сдававшие ОГЭ по русскому языку, были весьма удивлены, когда им попалось тестовое задание, требовавшее проанализировать прозу современного писателя Олега Резепкина.

Из переписки в классном чате:

«Люди, помогите с поиском ответа на вопрос, с которым я теперь пристаю ко всем: почему Резепкин на экзамене?! У нас что, классики закончились? Или другая причина? Какая?»

«Надо этот вопрос в министерство образования отправить. Должно же у них быть заготовлено какое-то официальное объяснение…

Кстати, да, интересно узнать».

А другие светочи русской словесности? Но им настолько лень подбирать русские слова даже для себя, любимых, что конкурс на лучшую книгу года на русском языке называется «Национальный бестселлер», а номинанты бьются за попадание в лонг- и шорт-листы. Аннотация на обложке очередного «бестселлера» заманивает конфликтом «пожилого писателя и молодого стартапера». Журналисты недрогнувшим пером выводят: «Оптимально максимально диверсифицировать опыт, чтобы быть в тренде».

Утопающие, как водится, спасаются сами, овладевая новым русским с онлайн-словарем.

Извилины выпрямляются

— О бездумном, механическом использовании иностранных слов говорят много, — рассуждает бывший учитель русского языка, а ныне блогер Наталия Панасенко, отстаивающая в Сети чистоту русского языка. — Кому-то это доставляет «мильён» филологических страданий, а кому-то — энивей (anyway). Да простят меня знатоки импортных слов, но я думаю так: либо пиши все по-английски, либо все — по-русски. А так ерунда какая-то получается!

Наталья задала своим собеседникам вопрос: на самом ли деле сегодня без «импортных» слов никак не обойтись, потому что — примета времени. Вот ответы:

«Из происходящего вокруг вывод: с такими заморскими словами извилины будто выпрямляются в мозгах человека русского».

«Сама диву даюсь, это как люди не любят родной язык, что его в помойку превращают. Мало нам, что ли, импортных несъедобных продуктов завозят, так еще и неудобоваримые слова впаривают со всех сторон. Стыдно порой за русских!»

Вот и мне отчего-то кажется, что при таком положении дел русский язык, не выученный в школе, заляпанный публично терпимым матом, обнищавший и обескровленный, съеживающийся под агрессивным натиском англоязычных уродцев, впору заносить в Красную книгу и демонстративно, как амурского тигра, защищать. Иначе спохватимся — тигры есть, а слова такого нету.

Кстати

Предложи слово в словарь

Интерес к языку, особенно никем, уж извините, не отмодерированному, в народе не угасает. Далекие от филологии уроженцы Екатеринбурга Иван Золотухин и Ольга Паниковская создали «Современный словарь уральского языка». Иван теперь живет в Москве, Ольга в Санкт-Петербурге, и знакомые с детства слова многие из их нового окружения просто не понимали.

— Первое время это немного смущало, но со временем гордость за Урал только росла, поэтому каждый раз, приезжая в Екатеринбург, привозил какие-то слова, — рассказывает Иван. — В прошлом году я подумал, что пришло время собрать все вместе. Создали сайт, сделали кнопку «Предложить слово» и в первый же день получили четыреста писем и восемь тысяч посетителей.

Учебный проект Русский язык Велик и могуч русский

Учебный проект «Русский язык» Велик и могуч русский язык • Подготовила ученица МОУ ГООШ г. Калязина 9 «А» класса Кошкина Ксения

• Ру сский язы к относится к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков. Он является восьмым языком в мире по численности владеющих им как родным и пятым языком в мире по общей численности говорящих. Русский язык — национальный язык русского народа, основной язык международного общения в центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза.

Древнеславянский язык — праматеринское древо многих языков славянских народов. Самой мощной его ветвью является русский язык. • Он занимает в современном мире огромное пространство — культурное, гуманитарное, географическое. На нем создана великая литература, олицетворением которой являются имена гениев — Александра Пушкина, Николая Гоголя, Федора Достоевского, Льва Толстого. На русском опубликована треть мировой научной литературы. К месту напомнить и о Нобелевской премии по литературе, которая в ХХ веке 5 раз присуждалась русскоязычным писателям (И. Бунину, Б. Пастернаку, М. Шолохову, А. Солженицыну, И. Бродскому).

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ: • Все иностранцы любят русскую литературу , некоторые читают в оригинале. Также культурное влияние Советского Союза было высоким. В 2013 году русский язык вышел на второе место среди самых популярных языков Интернета. Занимает четвёртое место среди самых переводимых языков, а также — седьмое место среди языков, на которые переводится большинство книг.

ВЫСКАЗЫВАНИЯ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ. • Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего. Толстой Л. Н.

• Язык наш выразителен не только для высокого красноречия, для громкой живописной поэзии, но и для нежной простоты, для звуков сердца и чувствительности. Он богатее гармонией, нежели французский; способнее для излияния души в тонах; представляет более аналогичных слов, то есть сообразных и с выражаемым действием: выгода, которую имеют одни коренные языки. • Карамзин Н. М.

Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, немецкий. Державин Г. Р. Наш русский язык, более всех новых, может быть, способен приблизиться к языкам классическим по своему богатству, силе, свободе расположения, обилию форм. Добролюбов Н. А. Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения. Белинский В. Г. Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! Тургенев И. С.

НЕМНОГО ИЗ ИСТОРИИ • Современные лексические и грамматические черты русского языка — результат длительного взаимодействия различных восточнославянских диалектов, распространённых на великорусской территории, и церковнославянского языка, возникшего в результате адаптации на русской почве языка первых христианских книг IX—XI вв. ( «старославянского языка» ). Праславянский язык. Предположительно, в III тыс. до н. э. в индоевропейской языковой семье выделился протославянский диалект, во II тыс. до н. э. трансформировавшийся в праславянский язык. Кирилл и Мефодий. В IX веке н. э. Кирилл и Мефодий, канонизированные позже церковью, создали церковно-славянскую азбуку. Древнерусский язык. На основе восточнославянского языка в XIV —XV веках сложились русский, украинский и белорусский языки. В XVI—XVII веках сложились северно- и южновеликорусское наречие и промежуточные средневеликорусские говоры. Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVIII—XIX веков.

ПОСЛОВИЦЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Без русского языка не сколотишь и сапога. Русский язык сила слабого! Русский язык с Богом беседует. Русский язык – горами качает. Языком, что рычагом. • Русский язык – стяг, дружину водит. Язык царствами ворочает. • Русский язык поит и кормит, и спину порет. • •

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

РЕСУРСЫ: • http: //ru. wikipedia. org/wiki/%D 0%F 3%F 1%EA%E 8%E 9_%FF%E 7%FB%EA • http: //malyshlandia. ru/2011 -03 -21 -11 -2457/2012 -01 -24 -08 -58 -25/2011 -11 -08 -04 -0747/4922 -2011 -11 -08 -04 -57 -06 • http: //www. aforizmov. net/vyskazyvaniy a/vyskazyvaniya-o-russkom-yazyke/ • http: //otvet. mail. ru/question/63046144 • http: //habrahabr. ru/post/173811/

Русский язык (Стихотворение в прозе) — Тургенев. Полный текст стихотворения — Русский язык (Стихотворение в прозе)

Русский язык (Стихотворение в прозе) — Тургенев. Полный текст стихотворения — Русский язык (Стихотворение в прозе)

Иван Тургенев

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

1882 г.

Теги:

Иван Тургенев

Иван Тургенев был одним из самых значимых русских писателей XIX века. Созданная им художественная система изменила поэтику романа как в России, так и за рубежом. Его произведения восхваляли и жестко критиковали, а Тургенев всю жизнь искал в них путь, который привел бы Россию к благополучию и процветанию.

{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Пожалуйста подтвердите, что вы не робот

Войти через

или

для сотрудников учреждений культуры

Системное сообщение

Ошибка загрузки страницы. Повторите попытку позже, либо воспользуйтесь другим браузером.
Спасибо за понимание!

Мы используем сookie

Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее.

Почему русский язык «великий и могучий»?

Престон Феликс

Наверное, самое обычное, что все знают о России, — это водка. Кроме того, Россия полна прекрасных сокровищ и мест, которые стоит увидеть, и она может предложить множество льгот любому, кто решит выучить ее, казалось бы, сложный язык.

Несмотря на то, что русский язык считается сложным и трудным для изучения, есть много причин, по которым вам следует попробовать, и даже больше, которые делают русский язык таким важным в наше время.Вот лишь несколько причин, по которым русский язык является таким прекрасным языком.

1. Русский язык — один из самых влиятельных языков

Если вы не знали, русский язык считается 6-м самым влиятельным языком в мире. Россия — самая большая страна в мире, поэтому на русском языке говорит очень большая часть населения мира.

На русском говорят не только в России. По состоянию на 2010 год в мире было около 166 миллионов носителей русского языка.Фактически, это официальный язык Беларуси, Кыргызстана и Казахстана, а также неофициальный язык в Украине и многих других странах бывшего Советского Союза.

Исходя из этого, вы можете представить себе, как много говорящих в этих странах, и легко понять, почему русский язык так важен.

2. С его помощью можно путешествовать и узнавать много нового.

Изучение русского действительно поможет вам расширить кругозор и узнать новое.Как уже упоминалось ранее, в России говорят не только на русском. Есть много диалектов и многие другие страны, в которых говорят на нем, и носители языка также ездили в США и Канаду на протяжении многих лет, чтобы найти лучшее будущее.

Зная, как говорить по-русски, вы сможете побывать во многих странах, где говорят по-русски, но при этом сможете прекрасно общаться и немного лучше узнать их культуру, имея возможность разговаривать с местными жителями.

3. Познакомьтесь с русской культурой.

Если вы говорите на русском языке, вам будет намного легче познакомиться с русской литературой и культурой.Русский родил многих невероятных писателей, таких как Толстой, Достоевский и Пушкин, и просто невероятно иметь возможность читать их шедевры в их оригинальных версиях.

Русский язык также намного богаче и выразительнее английского. Вы будете удивлены, узнав, что в этом невероятном языке есть огромное количество выражений, которых вы просто не найдете в английском. Не только это, но и в России есть прекрасные музыкальные традиции, от их хора Красной армии до их романтических музыкальных волн.

Зная русский язык, вы сможете ближе познакомиться даже с современными российскими сериалами, фильмами и музыкой, что позволит вам понять их культуру и образ жизни.

4. Русский может помочь вам выучить другие славянские языки

Если вы любите изучать новые языки, вам, вероятно, следует знать, что русский язык очень важен, если вы хотите изучать другие славянские языки. Только некоторые примеры включают украинский и белорусский, и их очень легко выучить, если вы знаете русский язык.

Славянская языковая семья — самая большая в Европе, и это лучшая возможность выучить больше языков с меньшими усилиями.

5. Он может расширить возможности вашего бизнеса

Россия хорошо известна своим бизнесом и международными партнерами. Эта страна полна полезных природных ресурсов, и местные жители пользуются размером своей страны, создавая предприятия, основанные на этих ресурсах. Даже аналитики энергетической отрасли подозревают, что к 2023 году до 50% природного газа в Европе будет контролироваться Россией.

Если вы хотите выйти на деловой рынок России или подумываете о создании компании в России, для вас нет лучшего способа успешно выполнять свою работу, чем знать язык.

Russian позволит вам эффективно общаться со своими деловыми партнерами и знать все, что происходит в вашей компании.

6. Россия — великая история науки и техники

Стоит знать, что в наши дни российские научные публикации занимают второе место после английских.Но даже в прошлом Россия проявляла большой интерес к наукам, от Менделеева до Ломоносова, сыгравшего важную роль в своих открытиях.

В наши дни Россия известна своими достижениями в области компьютерного программирования, информационных технологий, а также разработки программного обеспечения, которые помогают местным и международным компаниям добиваться больших результатов.

Русский язык — прекрасный язык для изучения

Если вы хотите принять вызов, возможно, вам стоит попробовать этот отличный язык.Русский язык не только поможет спикерам больше узнать о русских традициях, культуре, музыке и истории, но и сможет глубже познакомиться с корнями и коренными жителями страны.

Русский язык может помочь вам путешествовать по многим странам, познакомиться с множеством интересных людей, а также получить привилегию читать некоторые из самых известных мировых литературных произведений на их родном и оригинальном языках.

По мере того как в самой большой стране мира рождается все больше и больше носителей языка, влияние русского языка будет просто расти, и скоро русский язык станет очень важным языком для общения.

О писателе

Престон Феликс — внештатный веб-дизайнер и социолог. В свободное время помогает с домашними заданиями в сервисе rewardedessays.com.

Информация о русском языке | Полезные фразы | Глупые фразы | Числа | Цвета | Время | Семейные слова | Условия нежности | Погода | Идиомы | Скороговорки | Вавилонская башня | Статьи | Ссылки | Учебные материалы

Системы письма | Язык и языки | Изучение языков | Произношение | Изучение словарного запаса | Приобретение языка | Мотивация и причины для изучения языков | Быть и становиться двуязычным | Арабский | Баскский | Кельтские языки | Китайский | Английский | Эсперанто | Французский | Немецкий | Греческий | Иврит | Индонезийский | Итальянский | Японский | Корейский | Латинский | Португальский | Русский | Жестовые языки | Испанский | Шведский | Другие языки | Языки меньшинств и исчезающие языки | Сконструированные языки (конланги) | Обзоры языковых курсов и книг | Приложения для изучения языков | Обучение языкам | Языки и карьера | Язык и культура | Языковое развитие и расстройства | Письменный и устный перевод | Многоязычные веб-сайты, базы данных и кодирование | История | Путешествие | Еда | Другие темы | Поддельные статьи | Как подать статью


Почему бы не поделиться этой страницей:

Если вам нужно печатать на разных языках, вам может помочь Q International Keyboard.Это позволяет вам печатать практически на любом языке, который использует латинский, кириллический или греческий алфавиты, и это бесплатно.

Если вам нравится этот сайт и вы находите его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon, или внося вклад другими способами. Омниглот — это то, чем я зарабатываю на жизнь.

Примечание : все ссылки на этом сайте на Amazon.com, Amazon.co.uk и Amazon.fr являются партнерскими ссылками. Это означает, что я получаю комиссию, если вы нажимаете на любой из них и что-то покупаете.Таким образом, нажав на эти ссылки, вы можете помочь поддержать этот сайт.

7 причин выучить русский язык сейчас


Русский не так уж сложно выучить, если у вас есть веские причины или стимулы для его изучения. Итак, зачем учить русский язык? В списке, который вы найдете ниже, я назову 7 причин для изучения русского языка. И как только вы решили поставить своей следующей языковой целью, прочтите нашу статью о том, как выучить русский язык быстро и легко.

7 причин для изучения русского языка

А! Россия.Хор Красной Армии, Красная площадь, водка, загадочный алфавит и красивые женщины. Это всего лишь несколько вещей, которые приходят на ум, когда я думаю о России и русском языке. У России определенно есть душа, хотя и загадочная для иностранцев. Но как попасть в этот интересный, чуждый мир и раздвинуть границы этих стереотипов? Изучая русский язык! Вот всего несколько причин выучить русский язык:

1. Это один из самых распространенных языков в мире.

Первая из моих причин изучения русского языка? На нем говорят более 260 миллионов человек по всему миру.Это не только официальный язык России, но и официальный статус в Беларуси, Казахстане и Киргизии. На нем также регулярно говорят в Израиле, странах Балтии, Китае, Украине, Армении и даже в США. Иногда его считают самым распространенным языком в Европе, а по данным Ethnologue , русский язык занимает восьмое место в мире по распространенности.

Будучи славянским языком, русский язык имеет много общего с такими языками, как польский, украинский, болгарский и чешский .(О, и есть больше общего между английским и русским, чем вы думаете! По оценкам, только в Соединенных Штатах около 850 000 русскоговорящих.) В странах бывшего советского блока люди, которым было 20 лет, когда СССР распавшиеся, в значительной степени сохранили свой русский язык. Несмотря на культурную враждебность, с которой язык все еще иногда сталкивается, в Восточной Европе он остается своего рода lingua franca.

2. Знание русского языка улучшает перспективы трудоустройства

С начала нового тысячелетия Россия (пере) позиционирует себя как крупная мировая экономическая сила .Появление нового российского среднего класса побудило многих россиян уехать за границу, что положительно сказалось на индустрии туризма. Если вы работаете в сфере туризма, , знающий, как говорить по-русски, определенно стоит включить в свое резюме.

Что касается международных отношений, то события на Украине в 2014 году доказали, что Россия пытается вернуть себе позицию геополитического лидера наряду с США, ЕС и другими странами. В настоящее время Россия является членом G20, Совета Европы, ООН, ЮНЕСКО и Всемирной торговой организации.Русский снова стал языком, который часто можно услышать во время дипломатических обменов.

Еще одним аспектом, который помог сформировать Россию 21-го века, был экономический бум на рубеже веков. Это привело к тому, что все больше и больше компаний ищут квалифицированных сотрудников, которые могут говорить и писать по-русски. И наоборот, из-за того, что руководители и старшие члены российских корпораций плохо говорят по-английски, русским компаниям требовалось все больше и больше квалифицированных англоговорящих и переводчиков .

Владение русским языком в резюме выделит вас, даже если должность, на которую вы претендуете, этого не требует. Собственно, так обстоит дело с любым иностранным языком, но в частности с русским. Почему? Для работодателя возможность погрузиться в такой сложный язык, как русский, и довести его до конца, свидетельствует о серьезной самоотдаче, находчивости и настойчивости — все это очень востребованные качества соискателей.

3. Россия — удивительная культура

Вы можете многое узнать о русской культуре через ее литературу и язык.Какой книжный червь не хотел бы читать Толстого, Достоевского и Пушкина на том языке, на котором они писали? Изучение русского языка позволит вам понять всю сложность этой культуры. . В русском языке много нюансов, которых не хватает английскому. Например, когда я изучал русский язык, я прочитал Маленький принц . Я заметил, что в английском языке иногда требовалось шесть слов, чтобы выразить концепцию, в то время как в русском языке было достаточно двух или трех. Хотя это может показаться чрезмерным упрощением, это не так.Редкость служебных слов — статей , «вспомогательных» глаголов, соединителей и некоторых предлогов — оставляет больше места для значимых слов.

Русская музыка — это еще один способ проявления культуры. Музыка всегда играла большую роль в русской идентичности, от традиционной музыки до немного более современного хора Красной армии и движения романтической музыки. Однако русская культура не ограничивается классикой! модернизировано и смешано с мировой культурой , оставаясь при этом верным своим корням.Лично мне нравятся российские телешоу, русские фильмы, современный русский рок и рэп, и , особенно альтернативная культура, которая сейчас развивается в Санкт-Петербурге .

Мне очень интересно наблюдать, как люди моего поколения, родившиеся примерно в то время, когда пала Берлинская стена, выросли и как они смотрят в будущее и прошлое. Говоря на их языке, вы сможете понять их и их культуру так, как это невозможно на английском.

4.Испытайте

real Россия

После нескольких поездок в Россию и встреч с другими туристами я точно знаю одно. Как только вы выучите русский язык, уже никогда не будет прежним, как вы путешествуете по русскоязычным странам.

Правда, русские не знают по улыбке, а некоторые опасаются иностранцев. Что еще хуже, мало кто говорит по-английски. Таким образом, из-за языкового барьера у туристов ограничено общение с русскими.И это часто оставляет у них негативное впечатление о поездке. Тем не менее, я обещаю, что , если вы научитесь разговаривать на русском, станет намного проще, . Как будто приподнимается пелена, когда ты хоть немного знаешь язык. Русские мгновенно становятся приветливыми и дружелюбными, когда вы пытаетесь общаться.

Возможность общения на русском языке открывает более интересные варианты проживания, чем дорогие и обезличенные отели.Каучсерфинг — отличная идея, потому что вы можете познакомиться с русскими и потренироваться в языковых навыках за небольшие деньги. Но есть и другие варианты, например Airbnb, сайт, где вы можете найти отдельные комнаты (с местными хозяевами) и апартаменты для краткосрочной аренды. Они очень доступны по цене; иногда можно найти комнаты по цене от 30 долларов за ночь. С технической точки зрения это сайты для размещения, но они также служат способом подружиться и найти русских собеседников.

Еще одно преимущество знания языка в том, что вы избежите ловушек для туристов .Во время учебы в России я узнал, что чем лучше вы говорите по-русски со своим таксистом, тем дешевле ваша цена. Возможность говорить на языке вашего места назначения меняет отношение местных жителей к вам. Вы больше не турист, а человек, интересующийся языком и культурой. Выучив русский язык, вы никогда не будете смотреть на страну в том же свете.

5. Расширяйте круг общения и заводите новых друзей

Говорить на другом языке даст вам огромное преимущество, когда дело доходит до новых друзей и знакомств.Знание русского языка позволяет вам сочувствовать людям, говорящим на нем — как русскоговорящим в России, так и в вашем собственном городе. Вы также можете установить профессиональные отношения или завязать новые дружеские отношения. Заводить русскоязычных друзей — один из лучших способов выучить русские идиоматические выражения и сленг!

Пытаясь выучить русский язык, вы встретите людей, которые разделяют любовь к русскому языку, которая у вас возникнет. Возможно, русские, но также и другие, кто, как и вы, изучают или перенимают язык.Если у вас уже есть друг или вторая половинка, говорящая по-русски, воспользуйтесь ситуацией в полной мере. Это невероятно полезный способ выучить и попрактиковаться в языке , который может помочь вам понять их более полно. . Не скрою, что когда-то это было для меня мотивацией!

6. Узнай что-то новое, полезное и необычное

Изучение русского языка может помочь вам понять полезные концепции для изучения других языков. Это также поможет вам, , понимать ваш собственный язык лучше ! Взяв на себя задачу выучить русский язык, вы сильно измените свое восприятие языка и понимание окружающего мира.Если вы студент, сейчас отличное время, чтобы принять решение начать изучать русский язык!

Вам определенно не нужно проходить формальное изучение русского языка, чтобы выучить язык — просто спросите людей, которые используют наше приложение «Учим русский»! Однако выбор трехлетнего обучения русскому языку в университете полностью изменил мою жизнь. Если отнестись серьезно, к этому языку можно получить доступ к ряду высокооплачиваемых должностей, например, учителем русского языка, учителем английского языка для русских студентов или переводчиком.Правительство США платит хорошие деньги русским переводчикам, и, как критически важного языка , правительство предлагает полностью финансируемые программы обучения за границей, чтобы помочь студентам выучить русский язык. Специализация на этом языке дает много преимуществ как в профессиональной, так и в личной жизни .

7. Или учите русский язык… просто потому, что хотите!

Это последняя причина, по которой я учу русский язык, но, наверное, самая важная. Вы зашли так далеко, поэтому должны признать, что изучение русского языка вызвало у вас интерес. Количество говорящих или возможности карьерного роста, которые предоставляет язык, не должны быть единственной причиной его изучения. Страсть и интерес — самые важные вещи, которые помогут вам выучить язык.

Особенно сложный для изучения язык, такой как русский. Если…

  • Вы бы хотели уметь читать русскую литературу
  • русская музыка становится эмоциональной
  • ваша вторая половинка — русский
  • вы всегда мечтали поехать в Москву
  • или если вам просто нравится, как звучит язык…

… у вас уже есть прекрасная причина для изучения русского .У вас уже есть правильные стимулы для изучения русского языка, и они будут мотивировать вас так, как не могут другие.

Итак, следуй своему сердцу. Представьте, что вы гуляете по улицам Санкт-Петербурга зимним вечером или по Красной площади, засыпанной снегом, и разговариваете со своими русскими сверстниками на русском на темы, которые вас интересуют. Если это ваша мечта, , хватит откладывать, и начни учить русский !

Что вы думаете о нашем 7 причин выучить русский ? Мы рассмотрели ваши собственные мотивы? Если русский — это язык, который вам интересен (и теперь я уверен, что вы уверены, что вам стоит его выучить), скачайте приложение MosaLingua для изучения русского языка! Также не забудьте ознакомиться с нашим списком наших любимых онлайн-ресурсов для изучения русского языка.

Об авторе: Том любит изучаемых языков, особенно русский . Он является создателем французского веб-сайта lerussefacile.com , где он делится советами для людей, заинтересованных в изучении русского языка.

Зачем изучать русский язык? | Азиатские и славянские языки и литературы | Отдел мировых языков, литератур и культур

Щелкните фото, чтобы увеличить изображение:

Отзывы нынешних и бывших российских студентов UI

Линн Штригель

Русский — богатый, красивый и сложный для освоения язык.Он открывает двери и открывает для вас совершенно новый мир. Россия и бывший Советский Союз абсолютно потрясающие, и чтобы увидеть это, понять и оценить это, вы должны выучить язык. Русский народ откроет для вас свой дом и будет кормить вас до тех пор, пока вы не перестанете думать о еде. Как только вы станете друзьями, вы станете друзьями на всю жизнь. Это удивительная связь с другим миром, о котором вы не можете узнать в Соединенных Штатах. Моя работа обогатилась моим знанием русского языка, потому что я могу путешествовать и работать по всему миру.Самая важная вещь при изучении языка — это не забывать также узнавать о культуре, истории и традициях. Россия очень богата культурой, историей и традициями. Я не думаю, что когда-нибудь закончу изучать эту удивительную страну.


Патрик Таффе

Изучение русского языка дало мне инструменты, необходимые для настоящего понимания истории России во всей ее сложности. Кроме того, русский язык дал мне возможность учиться за границей в бывшей советской республике Грузия.Несмотря на окончание холодной войны, Россия всегда будет играть важную роль в мировой политике. Из-за этого крайне важно, чтобы американцы выбирали такие важные языки, как русский.


Исаак Рокафеллоу

Изучение русского языка позволяет вам заглянуть в устройство ядерной державы, находящейся где-то между автократией и хаосом. Это может принести вам Чехова и Ахматову, Большой террор и ГУЛАГ. Что касается меня, русский язык привел меня в Украину, где я учусь в постсоветском цирке в качестве стипендиата программы Фулбрайта.Поскольку Украина борется с сепаратизмом, разжигаемым и финансируемым Российской Федерацией, никогда в моей жизни не было более интересного времени для изучения русского языка.


Кубат Рахатбек

Я родом из бывшего Советского Союза и приехала в Соединенные Штаты 15 лет назад с моими родителями в детстве. Я привык к американской культуре и душевному состоянию. Я никогда не теряла связи с родным языком, потому что всегда говорила с родителями по-русски.Однако с годами мои знания русского языка стали довольно слабыми. Во время учебы в колледже мой интерес к русскому языку возродился, и я решила поступить на курсы русского языка. Это было одно из лучших решений, которые я принял в колледже. Русский язык довольно интересен, потому что нюансы и детали в языке глубокие и увлекательные. Я считаю большим богатством возможность говорить по-русски в любое время, и это очень помогло мне в моей академической карьере в качестве студента-медика. У меня была прекрасная возможность сделать русско-английский перевод для отделения ортопедической хирургии в больницах и клиниках Университета Айовы.Я нашел этот опыт чрезвычайно полезным и удовлетворительным, так как смог способствовать лучшему взаимопониманию между российскими и американскими врачами.

Я твердо верю, что мы (США и Россия) можем мирно и успешно сосуществовать. Россия имеет богатую историю в искусстве, особенно в литературе и музыке, которые изменили их области к лучшему. Соединенные Штаты, конечно же, являются сверхдержавой и магнитом для лучших талантов со всех уголков нашей планеты.Я считаю, что, несмотря на трудности, которые существуют между двумя странами, народы России и народ Америки не имеют ничего лично друг против друга. Проблемы возникают в политической сфере. Если мы сможем искать положительные моменты и больше уважать друг друга, я думаю, что это лучший путь вперед.


Натан Смит

Я всегда интересовался языками. В старшей школе я изучал испанский, итальянский и хотел выучить язык, который меня подтолкнет.В то время я очень интересовался русской литературой, особенно литературой Пушкина и Льва Толстого. Я также знал о системе падежей, применяемой в русском языке, и возможность изучить ее одновременно взволновала и испугала меня. Я знал, что выучить этот язык будет непросто. После второго года обучения я два месяца учился за границей в Москве, Россия. И я могу честно сказать, что это был один из, если не самый влиятельный опыт за всю мою карьеру в колледже. Я знал о враждебности между Соединенными Штатами и Россией, и я волновался, что люди проявят такое же пренебрежение из-за моей национальности.Это убеждение было полностью и совершенно необоснованным. Люди были по большей части приветливы и дружелюбны и всегда были готовы поговорить. Мое изучение русского научило меня многому. Прежде всего, он научил меня силе языка, тому, как он может пересекать место и время, а также его удивительной способности связывать людей. Сейчас я ценю красоту на всех языках и призываю всех, кто хочет выучить сложный и по-настоящему красивый язык, попробовать русский язык. Я обещаю вам, что вы научитесь чему-то, выходящему за рамки простой механики языка, и поможете разрушить предрассудки и фанатизм, которые преследуют мир.


Эйлис Баранов

Будучи студентом, планирующим заняться здравоохранением, я изучаю русский язык, чтобы лучше понять общество, которое традиционно имело медицинскую систему, сильно отличающуюся от нашей во многих отношениях. Только зная и понимая различия, существующие между различными подходами к общей проблеме, можно добиться прогресса в любой области.


Цзысюань Ван

1.Меня интересует русский язык, потому что я люблю русскую музыку, а также интересуюсь русской культурой.

2. Россия — одна из самых могущественных стран мира; особенно язык очень полезен в России и других странах Средней Азии.

3. Русские девушки красивы, изучение языка — хороший способ подружиться с ними.

Я думаю, что Россия и США не очень дружны друг с другом; поэтому американцы должны выучить свой язык, и тогда мы сможем их лучше понимать; поэтому напряжение может быть меньше.

Я учусь в Китае, Китай всегда находится между Россией и США, поэтому, вероятно, изучение английского и русского поможет моему будущему, а также здорово знать три языка из трех очень могущественных стран.


Грета Бидерманн

Когда я учился на втором курсе в Айове, мне пришлось сделать важный и трудный выбор между специальностями. Я выбрал изучение русского из-за множества возможностей, страсти, которую вызывает этот язык, а также теплой и доброжелательной атмосферы факультета.Сейчас я специализируюсь на русской литературе, и это позволило мне учиться у блестящих профессоров со всего мира, а сама кафедра позволила мне путешествовать и встречаться с некоторыми из ведущих музыкантов, авторов и лингвистов из их областей. Излишне говорить, что я никогда не оглядывался назад.


Джозеф Спрингер

Я беру русский, потому что это действительно уникальный язык. Айова дает вам возможность посещать занятия, а также специализироваться на них и отделиться от тех, кто изучает другие языки.Я думаю, что сейчас как никогда важно выучить русский язык из-за политического климата между США и Россией. Мы упустили столь тесное сотрудничество между США и Советским Союзом во время холодной войны, что было бы обидно, если бы великие умы, созданные обеими странами, пропали даром из-за недопонимания между нами. Будьте патриотом, выручайте обе страны и учите русский язык!


Стефани Коварна

К сожалению, я не осознавал, насколько прекрасна русская программа, до последнего года в Айове.Вы не только изучаете интересный язык и расширяете свои познания в мире, но и встречаетесь со множеством интересных людей, которых вы никогда бы не знали. Вдобавок вы узнаете о культуре, которая бросает вызов вашим представлениям. Уроки, которые я посещал, также открыли новую литературную главу в моей жизни, представив не только авторов, о которых я знал, но которых я просто никогда не удосужился заглядывать, но также рассказы и сюжетные линии, которые полностью отличаются от тех книг, которые « популярны ». ‘ здесь.

Для России даже язык может быть оружием

По словам президента России Владимира Путина, «русофобы», «агрессивные националисты» и некоторые страны (кивают в сторону Украины и Прибалтики) ведут «войну» с русским языком. Сильное слово. Но поскольку русский язык считается единственным основным языком, находящимся под монопольным контролем одноименного государства, сопротивление, с которым он сталкивается, и потери, которые он несет, больше, чем те, с которыми сталкиваются другие широко распространенные языки.

Русский язык, согласно Ethnologue, ресурса, посвященного каталогизации более чем 7000 живых языков мира, является восьмым по популярности в мире с 258 миллионами говорящих. Это делает его одним из немногих языков, на котором много носителей за пределами титульной страны: население России составляет 145 миллионов человек.

Страны происхождения таких языков обычно не имеют или не хотят устанавливать какие-либо правила или права собственности на них. США и Великобритания являются одинаково важными источниками английского языка, но ни одна из них не пытается навязывать свои стандарты Австралии или Индии.Китай инвестирует в глобальное распространение мандаринского китайского через Институты Конфуция, но тайваньский вариант китайского мандарина, официального языка Тайваня, гордо отличается от материкового. Германия не пытается диктовать правила и обычаи жителям Австрии и Швейцарии. Французы издеваются над бельгийцами, но не могут заставить их использовать те же идиомы и произношение, что и парижане. Вероятно, имеет больше смысла выучить бразильский вариант португальского, чем тот, который используется в Португалии.

Русский на них не похож.Томаш Камуселла, изучающий языковую политику и историю в Университете Сент-Эндрюс в Шотландии, насчитывает 22 государства, в которых русский язык широко используется «в письме, речи, средствах массовой информации, администрации, издательском деле и образовании». Это приближается к распространению арабского языка.

Новости

Путин учредил Фонд сохранения родных языков России

Читать далее

Но Камуселла писал в прошлом году: «Русский — единственный мировой язык, который рассматривается как однородная и унитарная единица, официально не имеющая различных государственных или этнических разновидностей.Ситуация кажется такой, потому что Россия и другие постсоветские государства согласны с крайне идеологизированным утверждением Москвы о том, что использование русского как первого языка является верным признаком принадлежности человека к русской нации, несмотря на то, что в настоящее время он или она может быть гражданином многих других стран, кроме России. Это руководимое Москвой русскоязычное стремление к национальному и языковому единству и однородности — столь типичное для этнолингвистических национальных государств в Центральной Европе — неслыханно среди государств, использующих другие мировые языки в официальных и образовательных целях.«

Правила русского языка заложены, официальные словари написаны в Москве. Любые отклонения от этой нормы, которые происходят везде, где говорят на этом языке, осуждаются и рассматриваются как ошибки, а иногда даже политизируются. Примером может служить фраза «в Украине». Норма, поддерживаемая Москвой, — « на Украине, », в то время как русскоязычные в этой стране используют « против Украины » — и хотя значение то же самое, обычно по этому использованию можно определить политические взгляды говорящего относительно отношений Украины с Россией один.

Это во многом объясняет любопытный обмен мнениями, произошедший во вторник на заседании Совета по русскому языку в Кремле. Уловив упоминание Путиным о войне, советник президента Владимир Толстой, праправнук автора книги «Война и мир», лоббировал специальную правительственную программу, чтобы остановить «непрекращающееся сокращение» «русского мира» за пределы России. Границы Российской Федерации: «В так называемом цивилизованном мире идет война против русского мира, русского языка, и это позволяет нам видеть в нем мощное, грозное оружие, которое необходимо держать в полной боевой готовности.«

Путин возражает: «Давайте не будем использовать такие слова. Я серьезно, есть смысл воздержаться от их использования. Почему я так говорю? Потому что, если это оружие, они начнут бороться с ним как с оружием. Они». Мы все равно с ней боремся, но по другим причинам. Да, [русский язык] — это сила в определенном смысле, своего рода мягкая сила. Думаю, этого вполне достаточно ».

Путинская пропагандистская машина рассматривает русский язык как средство общения с так называемым русским миром, понимаемым как диаспора — русскоязычное население постсоветских стран, отрезанных от России в результате распада Советского Союза.Официальный термин — «соотечественники, проживающие за рубежом».

Новости

Украина откроет русскоязычный телеканал, чтобы завоевать влияние на Донбассе

Читать далее

Представление о русских как о разделенной нации требует централизованного подхода к языку как к инструменту сохранения связей этих людей с матушкой Россией. Но с точки зрения постсоветских стран, особенно стран Балтии, грань между инструментом и оружием, диаспорой и пятой колонной тонкая.В конце концов, поддерживаемые Россией сепаратистские восстания в Молдове в начале 1990-х годов и на востоке Украины с 2014 года, а также аннексия Россией Крыма, в котором преобладает русскоязычное население, последовали за отказом Молдовы и Украины признать русский язык официальным языком.

Однако можно утверждать, что не все десятки миллионов русскоязычных, проживающих в постсоветских странах, в Европе и за ее пределами, принадлежат к диаспоре, которая хочет сохранить связь с Россией. Многие считают себя членами этнического меньшинства с интересами, прочно связанными с политикой их нынешней страны (это обычная идентичность в странах Балтии), многоязычными членами своего общества (что часто бывает в Украине) или иммигрантами, стремящимися интегрироваться в Европейские культуры (частый случай в Западной Европе).

Подход Путина к управлению Россией вызывает разногласия и далеко не доминирует в сообществах, которые составляют это множество пользователей русского языка. В некоторых эмигрантских семьях, которые я знаю в Германии и США, родители приняли сознательное решение не поддерживать русский язык своих детей, поэтому они смешались с принимающим обществом и отказались от всякой связи с Москвой и всем, что она олицетворяет.

Для некоторых из тех, кто хочет продолжать использовать этот язык — например, для моей семьи — претензии Кремля на русский язык как на оружие или даже как на источник мягкой силы неуместны.Вместо этого я присоединяюсь к идее Камуселлы о множестве географических разновидностей русского языка. Так же, как мы можем выбрать «английский, США» или «английский, Великобритания». для проверки орфографии наших компьютеров мы должны иметь возможность выбрать «русский, Россия», «русский, Украина» или «русский, Латвия».

Так же, как для Москвы имеет смысл инвестировать в русский язык как в оружие или инструмент мягкой силы, для стран с большим русским населением было бы неплохо инвестировать в составление словарей, а также в изучение и преподавание русского языка без каких-либо дополнительных затрат. помощь или вмешательство из Москвы.Если язык можно использовать в качестве оружия, его можно также вернуть в мирное использование. Тогда ограничения на русскоязычный контент, подобные тем, которые существуют сегодня в ряде постсоветских государств, станут ненужными, и «война», о которой говорит Путин, закончится — но не так, как ему хотелось бы.

Эта статья была впервые опубликована в Bloomberg.

Мнения, выраженные в авторских материалах, не обязательно отражают позицию The Moscow Times.

Сколько времени нужно, чтобы выучить русский язык?

Чем больше вы узнаете этот язык, тем больше интересных советов вы найдете и тем лучше вы его изучите!

3. Как вы учитесь

Ваши методы обучения также играют важную роль в том, насколько быстро вы выучите русский язык. Если вы изучаете язык только в классе, вам, вероятно, потребуется немного больше времени, чтобы выучить его.

Если, однако, вы также знакомитесь с русским вне уроков, вы можете сократить время, необходимое для его изучения.Чтение, прослушивание радио или электронных книг, разговорная речь, просмотр русских фильмов и поездки в Россию — все это может помочь ускорить процесс обучения.

Мы также рекомендуем воспользоваться преимуществами современных технологий, чтобы оживить вашу повседневную жизнь русскими элементами! Например, переключите некоторые свои мобильные приложения на русский язык; подпевать русской эстрадной песне на Youtube; или посмотрите российский сериал на Netflix! Эти иммерсивные и контекстные сценарии помогут вам получить сходство и даже понимание не только языка, но и культуры, лежащей в основе языка, который вы изучаете.

4. Время, посвященное обучению

Естественно, сколько времени вам понадобится, чтобы выучить русский язык, также зависит от того, сколько времени вы планируете уделять изучению языка ежедневно, еженедельно или ежемесячно. Исследования доказали, что учащиеся, которые готовы посвящать час в день изучению языка — будь то изучение грамматики, запоминание словарного запаса, просмотр фильма или чтение книги — учатся значительно быстрее, чем те, кто просто посещает еженедельное занятие .

Вот почему онлайн-программы, такие как Rocket Languages, так хорошо работают для многих изучающих языки: они поощряют частое изучение и легкодоступны ежедневно. И именно поэтому полное погружение — это, безусловно, самый быстрый способ выучить язык.

5. Ваше отношение

Ваше отношение также играет огромную роль в том, насколько быстро вы выучите русский язык. Если вы подходите к изучению языка с позитивным настроем и рассматриваете это как веселую и увлекательную возможность расширить свой кругозор, вы будете более открыты для изучения .Вы будете более мотивированы учиться и учиться как можно большему, и весь процесс будет более приятным и, следовательно, более быстрым.

6. Ваша мотивация

Ни для кого не секрет, что мотивация — это ключ к изучению нового языка. Было проведено так много исследований, доказывающих важность мотивации в изучении языка. Сохранение мотивации — это причина номер один, по которой многие люди достигают языковых успехов, а также причина номер один, по которой некоторые терпят неудачу.

Напоминая себе, почему вы хотите изучать русский язык, как это улучшит вашу жизнь, и все хорошее, что может принести его изучение, может помочь вам сохранить мотивацию и, следовательно, ускорить время, необходимое для его изучения.

Ни для кого не секрет, что русский может быть трудным, иногда даже для коренных жителей, поэтому люди в русскоязычных странах очень ценят, когда иностранцы прилагают даже небольшие усилия, чтобы попытаться общаться с местными жителями на русском языке. Другими словами, они будут более чем готовы сбавить обороты, использовать более легкий словарный запас и даже язык тела, чтобы убедиться, что вы синхронизированы с ними. Полезный опыт ведения содержательной беседы на другом языке действительно должен поддерживать вашу мотивацию, так что продолжайте в том же духе!

Приступая к делу: график изучения русского языка

Сложное взаимодействие всех этих факторов определяет, сколько времени вам понадобится, чтобы выучить русский язык.

Но вы же не хотите просто знать все факторы, не так ли? Вам нужна временная шкала. Вам нужны числа. Вы хотите знать, сколько времени вам понадобится, чтобы выучить русский язык . К счастью для вас, есть несколько исследований, которые намеревались сказать именно это.

Но сначала отказ от ответственности : Во многих из этих исследований знание или беглость языка — это планка, установленная для определения того, был ли язык «изучен». Как вы, возможно, знаете, вам необязательно бегло говорить на иностранном языке и чувствовать себя комфортно при общении на этом языке.Низкий средний уровень может дать вам довольно далеко в России .

Помня об этом, важно относиться к этим исследованиям с недоверием и помнить, что вы можете и будете в состоянии общаться на русском задолго до того, как начнете бегло говорить.

часов для изучения русского языка с инструктором

Реалистичные оценки в области лингвистики позволили изучить количество часов, действительно необходимых для изучения такого языка, как русский. Общеевропейская система справочных знаний по языкам, например, использует структуру «Часы обучения с инструкциями» для измерения общего количества учебного времени, необходимого для достижения уровня B2 (выше среднего).Предполагается, что на каждый час учебного времени учащиеся проводят два часа самостоятельного учебного времени. В итоге это составляет от 1000 до 1200 часов .

Давайте посмотрим на это в нескольких различных сценариях:

1. Один трехчасовой курс русского языка в неделю в течение 8 недель, плюс еженедельное домашнее задание (1 час), плюс независимая практика любого типа (2 часа) . 3 курса в год. Вам понадобится от 25 до 30 курсов.

На 3 курса в год вам может потребоваться от 8.3-10 лет, чтобы достичь среднего уровня.

2. Год обучения русскому языку в школе. (4 часа в неделю + 2 часа домашних заданий + 2 часа самостоятельной практики X 12 недель X 2 семестра).

От 5 до 6,25 лет до среднего уровня.

3. Специальное независимое исследование (1 час в день).

Примерно 3 года для достижения среднего уровня владения русским языком.

4.Полное активное погружение (8 часов в день).

Примерно 3 месяца на средний уровень владения русским языком.

Однако этот расчет не учитывает так много факторов и все еще не является очень точным способом определения того, сколько времени вам может понадобиться, чтобы выучить русский язык.

Институт дипломатической службы США График изучения русского языка

В своем исследовании Институт дипломатической службы изучил группу носителей английского языка в возрасте от 30 до 40 лет, которые изучали иностранные языки в своем институте.Итоговые уровни учащихся измерялись с помощью шкалы межведомственного круглого стола по языкам с целью подсчитать, сколько времени потребовалось учащимся, чтобы достичь «общего профессионального уровня» или выше.

Согласно данным FSI, чем ближе язык к вашему родному, тем быстрее вы выучите этот язык. . Они разделили свои выводы на пять основных языковых категорий на основе сходства языков с английским, что определяло, сколько времени требуется учащимся, чтобы достичь общего профессионального уровня или выше.

Давайте посмотрим на их временную шкалу.

Временная шкала FSI

Языковая группа I

  • Языки, близкие к английскому
  • африкаанс, каталонский, датский, голландский, французский, гаитянский креольский, итальянский, норвежский, португальский, румынский, испанский, суахили, шведский
  • 23-24 недели (575-600 часов)

Языковая группа II

  • Языки, похожие на английский
  • немецкий
  • 30 недель (750 часов)

Языковая группа III

  • Языки с лингвистическими и / или культурными отличиями от английского
  • Индонезийский, Малайзийский, Суахили
  • 36 недель (900 часов)

Языковая группа IV

  • Языки со значительными лингвистическими и / или культурными отличиями от английского
  • Амхарский, бенгальский, бирманский, хорватский, чешский, финский, греческий, иврит, хинди, венгерский, исландский, латышский, литовский, монгольский, непальский, пушту, персидский (дари, фарси, таджикский), пилипинский, польский, русский, сербский, Словацкий, словенский, тайский, тамильский, турецкий, украинский, урду, вьетнамский
  • 44 недели (1100 часов)

Языковая группа V

  • Исключительно сложные языки для носителей английского языка
  • Арабский, кантонский китайский, мандаринский диалект, японский, корейский
  • 88 недель (2200 часов)

Таким образом, по данным FSI, русский находится в языковой группе IV, и вам потребуется около 1100 часов, чтобы выучить его .

Русский язык может быть одним из самых сложных для изучения английского языка, но это делает его еще более полезным!

Это исследование можно использовать, чтобы помочь вам оценить, сколько часов вам понадобится, чтобы выучить русский язык, и подсчитать, сколько недель — или месяцев, или лет — в зависимости от того, сколько времени вы хотите посвятить в неделю.

Однако имейте в виду, что для качество вашего исследования более важно, чем количество . Практика погружения или ежедневная практика могут значительно ограничить время, необходимое для изучения русского языка.

Ознакомьтесь с нашими 10 лучшими советами по русскому языку, чтобы узнать, как повысить эффективность вашего учебного времени.

Не расстраивайтесь. Вы можете и выучите русский язык быстрее, чем вы ожидаете. Бывают даже случаи (как вам непременно скажет интернет), когда люди изучают его менее чем за год.

Теперь, когда вы знаете, сколько времени нужно на изучение русского языка и какие факторы могут помочь вам быстрее достичь ваших целей, также важно помнить, что изучение языка синонимично практике .Это означает, что достижение определенного уровня не гарантирует, что вы сохраните его на всю оставшуюся жизнь.

Забота о своем русском — это как заботиться о своем питомце : его нужно кормить, тискать и время от времени выводить на прогулку.

В конце концов, ВЫ решаете, как быстро вы станете свободно говорить по-русски и насколько хороши ваши навыки. С правильным отношением, целеустремленностью, ситуацией и мотивацией любой язык будет вам доступен. .

Узнайте больше, на что обращать внимание в лучшем программном обеспечении для изучения русского языка.

До скорого! (да скорава)

Наталья: Ракетная русская

Полное руководство для начинающих

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на бразильском португальском и начать изучать португальский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на русском языке и начать изучать русский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на немецком языке и начать изучать немецкий быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на итальянском языке и начать изучать итальянский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на французском и начать изучать французский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на испанском языке и начать изучать испанский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Правилам изучения языков и откройте для себя 25 «правил», чтобы выучить новый язык быстро и естественно через рассказы.

Загрузить сейчас

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Spanish Vocab Power Pack и быстро и естественно выучить основные испанские слова и фразы .(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень в испанском?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Spanish Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать испанскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начинающий Средний Продвинутый

Бесплатное пошаговое руководство:

Как зарабатывать полный рабочий день дома с вашим английским… даже с НУЛЕВЫМ предыдущим опытом преподавания.

Да, расскажите подробнее! Нет, спасибо!

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень тайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Каков ваш текущий уровень кантонского диалекта?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень корейского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень французского?

Начинающий Средний Продвинутый

Украсть мой метод?

Я написал несколько простых писем, объясняющих методы
, которые я использовал, чтобы выучить 8 языков…

Получите их бесплатно

Какой язык вы изучаете?

Арабский Кантонский Китайский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Да, я готов

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, получающим советы по StoryLearning по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше, с большим страсть. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет Мне они не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень китайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, которые получают советы по StoryLearning по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше и с большим энтузиазмом. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет Мне они не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Найдите идеальный языковой курс для вас!

Ищете учебные материалы мирового уровня, которые помогут вам сделать прорыв в изучении языка?

Нажмите «начать сейчас» и заполните этот небольшой опрос, чтобы найти идеальный курс для вас!

Начать сейчас

Вам нравится идея учиться через историю ?

Да Нет

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Кантонский Я изучаю Китайский (Мандарин) Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю португальский я изучаю русский я изучаю испанский

Какой ваш текущий уровень в [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

A полная программа Помощь в аудировании Помощь в грамматике

Русский язык | Происхождение, история, диалекты, алфавит и факты

Русский язык , русский язык Русский язык , основной государственный и культурный язык России.Русский язык вместе с украинским и белорусским составляет восточную ветвь славянской языковой семьи. Русский является основным языком подавляющего большинства людей в России, а также используется в качестве второго языка в других бывших республиках Советского Союза. Русский язык также широко преподавался в странах, находящихся в сфере советского влияния, особенно в Восточной Европе, во второй половине ХХ века.

Британская викторина

Языки и алфавиты

Parlez-vous français? ¿Habla usted español? Посмотрите, как M-U-C-H вы знаете о своих ABC на других языках.

русских диалекта делятся на северную группу (простирающуюся от Санкт-Петербурга на восток через Сибирь), южную группу (в большей части центральной и южной России) и центральную группу (между северной и южной). В основе современного литературного русского языка лежит центральный московский диалект, в основе которого — согласная система северного диалекта и система гласных южного диалекта. Однако различий между этими тремя диалектами меньше, чем между диалектами большинства других европейских языков.

Русский и другие восточнославянские языки (украинский, белорусский) практически не отличались друг от друга вплоть до среднерусского периода (конец 13–16 вв.). Термин древнерусский обычно применяется к общему восточнославянскому языку, который использовался до того времени.

Русский язык находится под сильным влиянием старославянского языка и, начиная с западноевропейской политики царя Петра I в XVIII веке, языков Западной Европы, из которых он заимствовал много слов.Поэт XIX века Александр Пушкин оказал очень большое влияние на последующее развитие языка. Его сочинения, сочетающие разговорный и церковнославянский стили, положили конец значительным спорам, которые возникли в отношении того, какой стиль языка лучше всего подходит для литературного использования.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Современный язык использует шесть падежных форм (именительный, родительный, дательный, винительный, инструментальный, местный) в единственном и множественном числе существительных и прилагательных и выражает как совершенный аспект (завершенное действие), так и несовершенный аспект (процесс или незавершенное действие) в глаголах.В своей звуковой системе русский язык имеет многочисленные свистящие согласные и группы согласных, а также ряд палатализованных согласных, контрастирующих с рядом непалатализированных (простых) согласных. (Палатализованные согласные — это те, которые образуются при одновременном движении лезвия языка к твердому небу или к нему; они звучат так, как будто сопровождаются скольжением и , и часто известны как мягкие согласные.) Сокращенные гласные ĭ и ŭ исконных славянских языков были потеряны в русском языке в слабом положении в ранний исторический период.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *