Наш великий и могучий русский язык: Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык – Наш Великий и Могучий русский язык. Занимательные факты

26Дек - Автор: alexxlab - 0 - Рубрика Разное

Иван Тургенев — Русский язык (Стихотворение в прозе): читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

Анализ стихотворения в прозе «Русский язык» Тургенева

И. Тургенев был истинно русским писателем, глубоко переживающим за судьбу своей Родины. В своих произведениях он смело и правдиво высказывал свои искренние взгляды и убеждения. Тургенев не приукрашивал российскую действительность и не скрывал ее насущных проблем. За слишком резкие высказывания он подвергся наказанию в виде ссылки, а впоследствии был вынужден уехать за границу. Но и вдали от Родины он постоянно обращался к ней в своем творчестве, разделял ее боль и отчаяние. Ярким примером патриотизма Тургенева является стихотворение в прозе «Русский язык» (1882 г.).

Тургенев не случайно избирает темой произведения русский язык. Только находясь на чужбине, он понимает всю важность и значение этого мощного элемента национального самосознания. Писатель был оторван от русской среды, но благодаря языку продолжал ощущать свою неразрывную связь с ней. Ведь с помощью языка человек не только произносит слова. Гораздо важнее то, что люди думают на своем языке, т. е. облекают мысли в конкретные лексические единицы. Например, важным условием полного овладения иностранным языком считается тот момент, когда человек способен не только говорить, но и думать на нем.

Тургенев утверждает, что только русский язык оставался его единственной опорой и поддержкой за границей. Писатель принимал очень близко к сердцу все значительные события в России. Некоторые приводили его в отчаянии, но он верил, что русский язык остается главным средством спасения многострадального народа.

«Великий и могучий» — фраза, которую часто используют в насмешку над судьбой России. Но за ее патетичностью скрывается истинная гордость за свой язык. Русский язык – один из самых богатых и сложных на планете. Жители России и пограничных государств, усваивая его с детства, не понимают значения такого легкого и доступного изучения. Русский язык складывался веками. Он обладает удивительной гибкостью и разнообразием словообразования. Удивительная способность нашего языка – заимствование и быстрая переработка иностранных слов без ущерба для себя. Российское высшее общество долгое время разговаривало исключительно на французском языке. Иностранные языки изучались детьми первыми, в ущерб родному. Но это никак не повлияло на русский язык. Способность к самосохранению и самоочищению помогла русскому языку остаться чистым и не подвергнуться значительным изменениям.

Тургенев был абсолютно уверен в том, что, несмотря на нищету и убожество, Россию ждет великое будущее. Язык является непосредственным выражением национального духа. Русский язык – заслуженный высший дар великому народу.

ВЕЛИКИЙ, МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК | Наука и жизнь

Чтобы оставаться великим и могучим, язык должен обладать способностью откликаться на все явления жизни, постоянно расширяя словарный запас новыми понятиями. Правомерно ли утверждение, что творческое начало сохранилось в русском языке и по сей день?

Наука и жизнь // Иллюстрации

Иван Сергеевич Тургенев.

В нашем обществе существует множество разнообразных мифологических («не соответствующих реальной действительности») представлений, которые, однако, укоренились в сознании людей весьма прочно. Немало мифологических представлений относится и к такому феномену, как русский язык. Речь, разумеется, идёт не о частных вопросах, касающихся, например, происхождения, правописания или произношения того или другого слова. А в осмыслении вопросов о том, 1) для чего существует язык; 2) как, почему и для чего он, хотя и довольно медленно, изменяется и насколько такие изменения могут быть сознательными; 3) какие цели стоят перед человеком, изучающим свой родной язык, и какова иерархия этих целей.

По всем этим вопросам в головах не только «человека с улицы», но даже авторов многих школьных учебников по русскому языку сформировались либо ложные, либо путаные представления.

Миф первый: язык — это система, требующая изучения ради себя самой. Именно эта идея лежит, в частности, в основе обучения различного рода школьным разборам. Давая определения, каким способом образованы, например, слова построить, лужок или приземлиться (собственно — префиксальным, суффиксальным и суффиксально-префиксальным), мы никак не выходим за пределы тех единиц, которые в самом языке выделены (приставок и суффиксов). Определяя слова

столы, сани, духи` как существительные множественного числа, мы поступаем абсолютно правильно, действуя в рамках грамматики. Ведь все эти слова не только имеют окончания, указывающие на «множественность», но и требуют форм множественного числа от других связанных с ними слов, то есть хорошие, старые, крепкие и т.п., а не хороший, старый, крепкий; хорошая, старая, крепкая; хорошее, старое, крепкое.

Но одинаковое грамматически является абсолютно различным содержательно. Слово столы сообщает о том, что столов больше, чем один, слово сани, называя считаемый предмет, ничего не сообщает о реальном количестве саней, как и слово духи` о количестве соответствующего вещества. Определяя падеж существительных в словосочетаниях Ивану весело, сказать Ивану, пошёл к Ивану совершенно верно как дательный, мы упускаем из вида, что в первом примере так обозначен субъект состояния, во втором — адресат действия, а в третьем — направление движения. В предложении

Приказ подписал директор директор — подлежащее, а приказ — дополнение, но в предложении Приказ подписан директором — всё уже наоборот: приказ — подлежащее, а директор — дополнение. Однако за принципиальными грамматическими расхождениями стоит обозначение одной и той же в обоих случаях ситуации.

На самом деле язык — это не самоценная система, но система обозначений действительности. Она требует изучения не сама по себе, но в первую очередь в качестве средства, способного назвать факты, явления, свойства, процессы, имеющие место в действительности.

Язык — это система знаков. А знак, как известно, непременно обладает по крайней мере двумя сторонами: формой и содержанием. И если форма языковых знаков — это, прежде всего, звуки (для устной речи) и буквы (для письменной), то содержание языковых знаков — это окружающая нас действительность. Причём включающая в себя не только то, что можно воспринять органами чувств, но и представления людей об этой действительности, её оценку, человеческие фантазии и т.п.

Отсюда вывод — чем больше феноменов и аспектов действительности может обозначать тот или иной язык, тем лучше для людей, пользующихся этим языком. Иначе: чем больше в языке различных по значению слов, тем лучше. Таким образом, язык можно сравнить с зеркалом, отражающим некоторое пространство.

Конечно, можно изучать само зеркало, его дизайн, крепление и прочее, что, без сомнения, представляет существенный интерес для производителей зеркал и для тех, кто зеркала ремонтирует. Однако несоизмеримо большее число людей интересует другой вопрос — насколько хорошо отражает наше зеркало пространство. Нет ли в изображении тёмных мест или мёртвых зон, неадекватных увеличений или уменьшений, не искривляет ли зеркало изображаемое, а если да, то что именно, где и как?

Совершенно очевидно, что разные языки, в зависимости от особенностей жизни говорящих на них людей, отражают разные стороны жизни более полно или более бедно. Хрестоматийным является пример с десятками названий разных типов снега в языках народов, занимающихся оленеводством. Ведь для этого вида деятельности качество снега имеет огромное значение, поскольку именно оно определяет возможность или невозможность и передвижения, и получения пищи, и устройства жилья, и даже сохранения жизни как людей, так и животных. В языках тех народов, которые не включились в научно-технические инновации, тщетно искать слова-термины современной науки, например нанотехнологий. Когда в России отсутствовали рыночные экономические отношения, в языке, естественно, не существовало в обиходе и таких слов, как

франшиза, брокер, толлинг, и многих других. А само слово бизнесмен обозначало почти то же самое, что спекулянт и имело только отрицательный оценочный компонент.

В настоящее время, по весьма огрублённым подсчётам, словари английского литературного языка содержат порядка 400 тысяч слов, немецкого — порядка 250 тысяч, русского — порядка 150 тысяч. Конечно, вопрос о количестве слов литературного языка не так прост, как это может показаться на первый взгляд. Во-первых, многие слова, с абсолютно тождественной формой, соотносятся не с единственным феноменом внешней действительности. Если эти феномены весьма далеки друг от друга, это явление принято называть омонимией (коса — орудие, волосы, часть суши). Если близки — перед нами явление многозначности (ср. долгое сидение — и удобные сиденья, увидел школу и прошёл большую школу

). Различия в плане содержания, несмотря на внешнее тождество, требуют считать все эти приведённые значения разными словами.

С другой стороны, в русском языке, например, немало слов, по форме далёких друг от друга, но значения которых абсолютно тождественны (глядеть и смотреть, кидать и бросать, везде и всюду, козявка и букашка). Эти пары слов следовало бы считать за одно слово, поскольку за их противопоставлением не стоит никаких различий в отражаемой действительности. Подобные случаи никак не следует путать с истинным богатством языка — с синонимией. Так называют противопоставления слов, за которыми стоят либо реальные различия в обозначаемом (улыбаться — смеяться — хохотать, влажный — мокрый, выборы — референдум), либо различия в субъективной авторской оценке (разведчик — шпион, рачительный — скупой, стабильность — застой) или в характере отношений с собеседником (

похитить — украсть — спереть, супруга — жена — баба, туалет — уборная — сортир).

Однако при любом характере подсчётов становится очевидным, что по количеству слов — а главное, по темпам их увеличения в последние десятилетия — русский язык отстаёт от других мировых языков, и в первую очередь от ведущего на сегодня мирового языка — английского. Признание этого очевидного факта покушается ещё на один миф относительно русского языка. О том, что наш язык настолько богат и велик, что может вызывать к себе только гордость, уважение и восторг. В нём нет слабостей и несовершенств. Напомню те высказывания, опираясь на которые у нас и сложился этот миф.

«Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём ВЕЛИКОЛЕПИЕ ишпанского, ЖИВОСТЬ французского, КРЕПОСТЬ немецкого, НЕЖНОСТЬ италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях КРАТКОСТЬ греческого и латинского языков»

(выделения И. М.)

(М. В. Ломоносов)

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины — ты ОДИН мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы ТАКОЙ язык не был дан великому народу!» (выделения И. М.).

(И. С. Тургенев)

Однако не будем забывать, что эти и другие высокие и справедливые оценки нельзя механически переносить на русский язык конца XX — начала XXI века, хотя бы потому, что язык постоянно должен отвечать на вызовы действительности, каждодневно обогащающейся новыми артефактами, интеллектуальными представлениями и оценками, общественными и иными инновациями.

Как известно, многие появляющиеся в жизни феномены получают в русском языке именование с помощью заимствованных слов или корней. В связи с этим полезно вспомнить П. А. Вяземского, утверждавшего, что «русский язык похож на богача, у которого лежат золотые слитки в подвале, но часто нет двугривенного на извозчика… Поневоле займёшь у первого встречного».

В самом деле, в русском языке можно найти не только, так сказать, «лишние» слова, то есть такие, которые по-разному обозначают одно и то же явление. Одновременно нетрудно обнаружить и такие «участки» действительности, которые явно требуют заполнения, но необходимые для этого слова отсутствуют. Приведу примеры.

Как назвать чувство, которое испытывает человек, когда слышит справедливую критику в адрес кого-либо из своих родных или близких? Конечно же протест, гнев, возмущение, негодование. А если ясно, что критика справедливая, возникающие переживания оказываются более сложными и противоречивыми, но подходящего слова для их обозначения нет. (Смешанное чувство представляет собой слишком широкое именование.)

Едущий на транспорте без билета — заяц. А пытающийся занять пустые кресла в первых рядах партера обладатель билета на балкон — кто? Кажется, и для этой весьма распространённой ситуации нет соответствующего слова. Есть у нас слово завидовать. Оно обозначает ситуацию, когда Х имеет А, а У, не имеющий А, испытывает по отношению к Х плохие чувства. Говорят о чёрной зависти, когда плохие чувства У в отношении Х доходят до желания Х самых страшных бед. Но бывает зависть белая, когда У просто тоже хочет иметь то, что есть у Х, не испытывая при этом никаких плохих чувств к Х. Представим, однако, и другую, вполне реальную ситуацию, когда Х имеет А, а У, не имея А, рад этому, поскольку считает такое положение справедливым. «Х рад за У» обозначает ситуацию неточно, поскольку в таком обозначении отсутствует А, которым обладает Y и не обладает другой участник. Обозначить обсуждаемую ситуацию кратко и точно мы едва ли в состоянии.

Напомню также о не всегда желательной двусмысленности, возникающей, например, при употреблении слов могу или должен. Нам нередко неясно, идёт ли речь о моральных или физических аспектах. Или о двусмысленности относительно продолжительности действия, связанной со многими глаголами несовершенного вида. «Он ленится» — морально? Физически? В данный момент? В некоторый период? Всегда? «Он танцует» — в данный момент? Часто?

Говоря короче, русский, как и всякий другой язык, при всех его очевидных и неоспоримых достоинствах отнюдь не идеальное по своему устройству зеркало, предназначенное для отражения реальности. В нашем зеркале имеются не только «лишние» части, но и некоторые тёмные области.

Особая тема — слова-термины новейших исследований в области естественных наук. Там отечественные учёные либо просто пишут английские слова русскими буквами, либо переводят их буквально. Не задумываясь при этом, что таким образом они безоговорочно становятся в фарватер концепций других учёных. Ведь разные языки могут несколько по-разному членить действительность, открывая в ней в одном случае одни, а в другом — иные грани. Например, английское слово oil обозначает и нефть, и растительные жиры (но не животные жиры, для которых существует слово butter). А русское слово масло обозначает жиры любого происхождения, растительные и животные, но не нефть, для которой имеется специальное слово. Безоговорочно принимая иноязычную терминологию, мы не только полностью принимаем соответствующий взгляд на эту область, но и исключаем сколько-нибудь иное собственное её видение.

Это невнимание именно к содержательной стороне языкового знака базируется на третьем мифе относительно русского языка. Согласно этому мифу, владение родным языком заключается в соблюдении формальных норм орфографических и пунктуационных — при письме и орфоэпических — при говорении. Действительно, соблюдение норм — очень важный показатель культуры человека. Один из депутатов Государственной думы прямо заявил, что средством определения культуры человека для него служит то, произносит ли он прецедент или прецеНдент, звонИт или звÓнит.

Всё наше обучение языку ориентировано на возможность применения правил орфографии и пунктуации. Зачем определять род существительного? А затем, чтобы писать ь после шипящих звуков в словах женского рода и не писать его в словах мужского рода. Зачем уметь выделять в словах приставки, корни и суффиксы? Затем, в частности, что правила написания ы или и после ц в корнях — одни, а в суффиксах и окончаниях — другие. Зачем отделять простые предложения от сложных, а внутри последних выделять ещё сочинённые и подчинённые? А затем, что именно такое противопоставление определяет постановку знаков препинания. Замечу, что одна и та же ситуация может быть более или менее адекватно обозначена формально разными способами: «Пошёл дождь, и мы вернулись — Мы вернулись, потому что пошёл дождь — Мы вернулись из-за дождя».

Убеждённость в том, что знание родного, русского, языка — это именно умение писать без ошибок, проникло так глубоко, что руководители ряда регионов предлагали ввести диктант для чиновников как экзамен по русскому языку.

Полезно, однако, задуматься над тем, какую реальную жизненную ситуацию использования языка моделирует именно диктант. Если нам надо сохранить или размножить какой-либо текст, то мы, вероятнее всего, обратимся к ксероксу (для письменного текста) или к диктофону (для устного). Вряд ли мы станем этот текст самостоятельно записывать, тревожась в первую очередь, если не исключительно, отсутствием в записи орфографических или пунктуационных ошибок. Никак не умаляя культурной ценности умения писать без ошибок, обращусь к таким источникам, как, например, письма родным с фронта. Эти пронзительные человеческие документы мы в самую последнюю очередь будем оценивать с точки зрения орфографии и пунктуации. То же самое можно сказать и о рукописях многих замечательных русских писателей. Сила их текстов состоит вовсе не в том, что все запятые стоят на своих местах, как и безударные гласные, непроизносимые согласные, мягкий и твёрдый знак и т.д. и т.п.

В действительности уровень владения родным литературным языком определяется способностью человека точно и полно понимать всё, что он читает или слышит, а также его умением выразить абсолютно точно свои собственные мысли и чувства в зависимости от условий и адресата общения. Очевидно, что соблюдение нормативных правил существенно лишь при создании собственных письменных и устных текстов. И как бы ни было важно для характеристики пишущего и говорящего соблюдение им нормативных правил, такое соблюдение никогда не может быть целью и смыслом общения. Цель и смысл общения — в обозначении реальности и в передаче своих представлений о ней адресату. Соблюдение (или несоблюдение) языковых норм лишь облегчает (или затрудняет) процесс коммуникации, встраивает (или не встраивает) его в соответствующую культурную традицию.

***

Итак, следует различать, с одной стороны, развиваемую способность отдельного человека наилучшим образом понимать сказанное или написанное другим, а также наилучшим образом выражать собственные мысли и чувства. А с другой стороны, возможности, которые предоставляет для такого выражения соответствующий язык, его лексический состав и грамматический строй.

Русский литературный язык сформировался в основном к середине XIX века. Его формирование происходило под воздействием трёх сил: активного языкового творчества народа — носителя русского языка, усилий профессиональных филологов, а также творчества выдающихся русских писателей. При этом многие замечательные деятели русской культуры, например Н. М. Карамзин, выступали одновременно в ипостасях и филологов и писателей. Особая роль в создании русского литературного языка принадлежит А. С. Пушкину, заслуга которого, по словам академика В. В. Виноградова, состоит в том, что он «открыл шлюзы» в литературный язык многим словам, принадлежавшим прежде только народной речи. Добавлю, что гениальность А. С. Пушкина состоит в первую очередь в его умении всякий раз выбирать именно те слова, которые точнее всего отражают авторскую мысль и наиболее уместны в данной ситуации. Замечательным памятником той же эпохе стал словарь живого великорусского языка, созданный В. И. Далем. Впрочем, при всём благоговейном отношении к труду В. И. Даля едва ли можно считать этот источник хоть сколько-нибудь адекватно отражающим русскую (российскую) действительность начала XXI века.

Современники В. И. Даля не только вводили в литературный язык необходимые для адекватного отражения действительности слова из народной речи, но и сами изобретали нужные для этой цели слова. Например, словом промышленность мы обязаны Н. М. Карамзину, словом стушеваться, как принято считать, Ф. М. Достоевскому, создание слова интеллигенция принято приписывать П. Д. Боборыкину, однако недавно выяснилось, что ещё В. А. Жуковский употребил его в своём дневнике за 1836 год. Слово отсебятина придумал К. П. Брюллов. Под критическим наблюдением специалистов-филологов литературный язык обогащался и за счёт народной речи, и благодаря усилиям деятелей культуры новыми словами, закрывающими те лакуны (или прорехи) в обозначении многогранной и изменчивой действительности, которые обнаруживала в нём речевая практика.

Активное создание новых слов в начале XX века связано, прежде всего, с именами В. Хлебникова и В. Маяковского. Однако «новое» искусство не столько заботилось о том, чтобы дать именования неназванному. Его цель чаще состояла в нахождении нового, более эмоционального, незатёртого именования для того, что уже имело своё название. А академическая филологическая наука в условиях советского режима сосредоточилась почти исключительно на формальных, нормативных аспектах, связанных с орфографией, пунктуацией и орфоэпией. Изучение фонетической стороны языковых знаков привело учёных к исключительно важному выводу о том, что их нормативные рекомендации непременно должны соответствовать тем тенденциям, которые существуют в самой языковой системе. В связи с этим вернёмся к орфоэпическому требованию произносить звонИт, а не звОнит, с таким трудом внедрявшемуся в общество. Дело в том, что большинство русских глаголов с инфинитивом, оканчивающихся на ударное -ть, в личных формах переносят ударение на корень: косИть — кОсит, любИть — лЮбит, носИть — нОсит и многие другие. Причём тенденция к такому «переносу» ударения весьма агрессивна. Ещё А. С. Пушкин писал: «Печной горшок тебе дороже, ты пищу в нём себе варИшь». Сейчас мы говорим только вАришь. Под влияние этой тенденции попал и глагол звонИть, до конца XIX века обозначавший прежде всего звук церковных колоколов. С появлением телефонов и электрических звонков этот же глагол получил новые, бытовые значения, существенно расширив сферу своего употребления, однако сохранив и принадлежность к церковной сфере. Именно последнее не позволяло филологам признать нормой произношение звОнит, вступавшее в противоречие с традицией. В этих обстоятельствах, как сейчас представляется, было бы целесообразно не категорически настаивать на традиции, вступившей в противоречие с тенденциями развития фонетической системы русского языка, но принять более гибкое решение. Требовать произношения звонИт применительно к церковным колоколам и разрешать звОнит только применительно к бытовой сфере (в дверь, по телефону и т.п.).

Теперь, когда, кажется, почти все привыкли, хотя и с большим трудом, во всех случаях говорить звонИт, пути назад нет. Однако пример этот поучителен, он показывает, какие последствия влекут за собой более или менее разумные нормативные рекомендации учёных-филологов.

Вернёмся от орфоэпии к словам как средству обозначения действительности. В советское время словарный состав русского языка расширяется в основном за счёт слов и выражений, вносимых политическими деятелями и тиражируемых полностью подцензурной печатью и радио: стахановец, пятилетка, ударник, колхоз, большевик, безыдейность, догнать и перегнать, буржуазные нравы, поджигатель войны, борьба за мир, урожай, качество и т.д. и т.п. Следуя за изменениями, происходившими в нашей действительности, оказывались невостребованными такие, например, слова, как милосердие, благопристойность, сострадание, благодеяние, мягкосердечие и т.п. Языковое творчество продолжалось лишь в народных массах. А академическая филологическая наука, взбодрившись после «гениальных трудов товарища Сталина по вопросам языкознания», продолжала сосредотачиваться почти исключительно на вопросах нормативной, формальной правильности.

Жизнь тем временем шла вперёд, развивались наука и техника, менялись, где-то усложняясь, а где-то примитивизируясь, отношения между людьми, менялись оценки тех или иных явлений. В идеале русский язык должен был стараться поспевать за всеми этими изменениями, давая новым явлениям соответствующие обозначения. Некоторые писатели так и сделали. А. И. Солженицын, например, ввёл слово образованщина для обозначения того многочисленного слоя наших современников, которые, обладая документами о высшем образовании, занимают соответствующие этим документам должности, однако на деле лишены как собственно образования, так и чувства ответственности за судьбу Родины. Таким образом, слово образованщина оказалось противопоставленным слову интеллигенция. Вообще различение в жизни истинного и агрессивно имитирующего дало мощный толчок к языковому противопоставлению: заработать — наварить, настричь, живьём — под фанеру, а также прикидываться (валенком, шлангом и т.д.), косить под (больного, крутого и т.д.) и т.п. Об этом же говорит и министр образования РФ А. А. Фурсенко, различающий специалиста и человека с дипломом специалиста.

Весьма нужным словом манкурт обогатил русский язык другой наш выдающийся современник Ч. Т. Айтматов, назвав так человека, который после мощного внешнего воздействия на свою психику забыл о своём прошлом и о прошлом своих предков, став одновременно покорным рабом своего хозяина. В последнее время это слово весьма широко употребляется, сохранив в своей содержательной части лишь информацию об утрате памяти о предках и потеряв важные части, сообщающие, что это, во-первых, произошло не само по себе, а в результате внешнего вмешательства и, во-вторых, это изменение превратило человека в раба своего хозяина.

Укажу ещё на одно недавно изобретённое слово: васькизм. По одним сведениям, оно придумано академиком Л. Абалкиным, по другим — Е. Евтушенко, третья версия приписывает его Б. Есину. Мы очень нуждаемся в слове, которое бы кратко и ёмко обозначило ту ситуацию, когда Х совершает противоправные действия, а У, обладающий возможностью прекратить эти действия Х, по неясным (может быть, и корыстным) причинам никаких реальных действий против Х не принимает, ограничиваясь лишь словесными порицаниями. Именно такую ситуацию описал И. А. Крылова в басне «Кот и повар». Требуется слово для обозначения подобного явления, ведь мы сталкиваемся с ним в случае борьбы с коррупцией, соблюдения экологического законодательства, сохранения исторических памятников и так далее. Однако, на мой взгляд, неясно, насколько удачна здесь связь только с котом Васькой. В этой столь знакомой нам ситуации следовало бы специально обозначить и каждого из её участников: наглого преступника, уверенного (по каким причинам?) в своей безнаказанности, и бездеятельного (по каким причинам? — неспособность, глупость, корысть, что-то ещё) лица, ответственного за поддержание порядка.

Многие необходимые для обозначения явлений действительности слова продолжают рождаться в недрах живого, разговорного народного языка. Например, слово халява, имеющее не просто такое же значение, как и слова бесплатно или даром, но сообщающее также о некоторой моральной или юридической сомнительности действия.

Или слово оттянуться, обозначающее: «полностью предаться радостям жизни после тяжёлой работы». В глаголах отдохнуть, развлечься, расслабиться отсутствует подобное соединение компонентов «полноты» и «компенсаторности» приятного состояния.

Впрочем, наша академическая филологическая наука не торопится придать этим неологизмам статус полноценных слов русского литературного языка. На них по-прежнему лежит печать некоторой сниженности, если не вульгарности. А в то же время эти и подобные им слова нужны, без них трудно выражать свои мысли с необходимой степенью точности.

Соответственно следует оценивать и новейшие заимствования. Криминальные разборки (тоже новое и необходимое слово!) сделали необходимым слово киллер — тайный наёмный убийца. Слово это обозначает вовсе не то же самое, что убийца (он может быть и случайным, и не тайным, и не наёмным). И не то же самое, что и слово палач (он тоже наёмный, но не обязательно тайный). Столь же неуместны протесты против слова имидж, аргументируемые наличием слова образ. Дело в том, что образ — более или менее объективное представление о чём-либо или о ком-либо. А имидж — сознательно приукрашенное представление о ком-либо или о чём-либо. Сравните, например, значение словосочетаний образ Онегина и имидж Онегина.

Иными словами, наш великий и могучий русский язык должен быть «живым, как жизнь», а следовательно, постоянно пополняться новыми словами и новыми значениями старых слов, реагируя таким образом на стремительно меняющуюся действительность. При ведущей роли народного языкового творчества и особенно усилий выдающихся современных деятелей культуры эта работа требует и направляющих рекомендаций, и координации, и оценки. Именно такое место должна занять академическая и университетская наука о русском языке, узаконивая то, что расширяет и уточняет ОЗНАЧИВАНИЕ современной действительности, и ограждая общество от вульгарности, пошлости и грубости.

Даже в постсоветской России власти пытались как-то уделить внимание русскому языку. При Б. Н. Ельцине создали президентский совет по русскому языку, ныне пониженный в статусе, может быть, потому, что он не проявил эффективных инициатив. Да, 2007-й объявили годом русского языка, и он остался в памяти только благодаря различным фестивалям, конгрессам, конкурсам, публикациям, посвящённым русскому языку. В результате всех этих мероприятий и тусовок (увы, не знаю стилистически нейтрального слова для обозначения встреч различного уровня и типа!) стало совершенно ясно, что все усилия были направлены исключительно на КОЛИЧЕСТВЕННОЕ распространение русского языка. И это абсолютно правильно и понятно. Чем большее число людей в мире, а особенно в соседних с нами странах, будут использовать русский язык, тем в конечном счёте лучше и для нашей экономики, и для нашей политики, и для нашей культуры.

Необходимо, однако, серьёзно и целенаправленно позаботиться и о КАЧЕСТВЕ современного русского литературного языка. Понимая под качеством не только формальную нормативную правильность, но способность точно и полно называть самые различные феномены и аспекты стремительно меняющейся окружающей действительности. Существование внятных и чётких именований, конечно, не гарантия гармоничных отношений человека с этой действительностью, однако совершенно необходимое (хотя и недостаточное) для достижения таких отношений условие.

Великий и могучий русский язык

Великий и могучий русский язык

Оформление:

  • плакаты,

  • фонограммы с русскими народными песнями,

  • плакаты с цитатами выдающихся людей о русском языке.

“Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, это клад, это достояние, оставленное нам нашими предшественниками”.

(И.Тургенев)

“Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен”.

(А.Куприн)

1-й ведущий: (читает высказывание И.С.Тургенева о русском языке).

“Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу”.

2- ведущий:

Велик и могуч русский язык, гибок и мелодичен – писали великие классики о русском языке. Но с тех пор прошло время. И так ли, как и много лет назад, гордится своим языком современная молодежь? Мы живем и не задумываемся над этими вопросом. А если задуматься, то порадуют ли нас полученные выводы? Еще со времен вестернизации Петра Первого в русском языке стали появляться новые слова, заимствованные у более развитых западных стран. В наше время, скажем, слова, заимствованные в 60-х, 80-х годах прошлого столетия не так уж сильно перевернули языковую культуру нашей страны. Слова, пришедшие тогда  из других языков, не несли столь всеобъемлющего, всепоглощающего характера. Да и молодежь, конечно, резко отличалась от современной. Сейчас в русском языке, а скорее уже и вряд ли в нашем, огромное количество иностранных слов. И дело не касается, конечно же, научных терминов, понятий, обозначений, а обычных слов,  в которых иногда всего лишь русифицируют транскрипцию. Порой, эти слова, а вернее их значения, остаются загадкой для многих. Отсюда многочисленные курьезные случаи с неправильным и неуместным употреблением новомодных слов. А что стало происходить со словами при общении в глобальной мировой паутине Интернета или при общении с помощью смс! Слова беспощадно коверкаются, сокращаются и некоторые, совсем как хамелеоны, меняют свое написание. Этот же процесс, кстати, происходящий и в устной речи, несомненно, прижился очень быстро. «Мя», «тя», «ща» ( и слава Богу, что хотя бы еще помнят как правильно пишется ча-ща) –  все это стало таким обыденным, даже «родным»! Удивляемся почему падает грамотность у подрастающего поколения!? А порой в тетрадях школьников можно запросто увидеть «скока времени», «тока он открыл дверь».
А ни для кого не секрет, что язык страны непосредственно связан с культурой этой страны. Конечно же, напрашивается вопрос, что же сейчас происходит с культурой нашей страны, в целом? Культура, в свою очередь, неразрывно связана с определенным этапом в развитии страны. И все-таки, если быть до конца объективными, то наша страна еще не перешла на новый этап развития, не сложилось еще в Украине технотронного (информационного) общества, а следовательно, все изменения в культуре нашей страны впереди, а значит и изменения языка не заставят себя долго ждать. Получается, что это не деградация культуры и языка, а просто изменение определенных ценностей и норм, связанных с развитием страны, выходом её на новую ступень развития. Вряд ли наши предки, жившие хотя бы 50 лет назад, смогли бы оценить наш способ общения и нашу речь. Также и через несколько лет уже наши сыновья и внуки не будут воспринимать нашу речь, наш стиль общения. У них будет своя страна, своя русская культура, свой родной русский язык. Наверно, это непонимание основано на том, что мы мыслим не так, как будущие поколения. Новое поколение будет жить по своим новым, иным, чем у нас, законам и нормами русского языка.
1 ведущий:

Уважаемые любители русского языка! На протяжении всего сегодняшнего классного часа вы будете решать задачи по русскому языку. Они не похожи на математические, но решение найти не просто. Это и понятно: совершенное знание родного языка – трудное дело.

ЗАДАНИЯ:

1. Решите шараду.

Вот вам условие мое,
На место Е поставьте Е,
Перемените ударенье.
Посуда словно в воду канет,
Погода ясная настанет.

(Ведро – ведро).

2. В каком слове, состоящем из трех букв, можно допустить четыре грамматические ошибки?

(Еше – исчо).

3. Какое слово из одиннадцати букв все ученики и даже учителя пишут неправильно?

(Неправильно).

 4. Я фигурка небольшая,
Точка подо мной большая.
Коль спросить что соберешься,
Без меня не обойдешься.

(Вопросительный знак).

5. Разместите буквы в правильном порядке.

Весна + рок = …(русский поэт),

Лик + пен = … (птица),

Том + вата = …(оружие),

Бар + соки = …(фрукт).

(Некрасов, пеликан, автомат, абрикос).

6. В сетку по горизонтали впишите шесть слов, содержащих “гол”.

hello_html_m37ac4c8c.png

(Голова, голубь, иголка, уголок, гоголь, щеголь).

7. В каком слове сорок гласных? (Сорок А).

8. Решите шараду.

С м меха я пожираю,
С б мучительна бываю,
С р актеру я нужна,
С с для повара важна.

(Моль, боль, роль, соль).

9. Как можно превратить слово “мел” в мелкое место, “угол” — в топливо, “шест” — в число? (Надо смягчить конечные гласные. Получится: мель, уголь, шесть).

10. Решите двойную шараду.

Слова, составляющие ее, запишите сначала слева направо, а затем наоборот. В обоих случаях вы должны образовать одно и тоже слово.

Слева направо:

1. Сооружение для постройки и ремонта судов.

2. Геометрическое тело, которому приблизительно соответствует по форме спасательный круг.

Справа налево:

2. Часть лица.

1. Система условных обозначений. (Слева направо: 1. Док. 2. Тор.

Справа налево:

2. Рот.

1. Код. — Доктор).

11. В каких словах по сто согласных?

(Стол, стог, стон).

12. О каком правиле правописания шла речь в детской передаче “Радио- няня”:

Цыпленок в цирке выступал,
Играл он на цимбалах,
На мотоцикле разъезжал
И цифр он знал немало.
Он из цилиндра доставал
Морковь и огурцы.
И только одного не знал,
Где и, а где же ы.

(Здесь речь идет о правиле: “Буква и после ц пишется в корнях слов (исключение: цыпленок, цыган, цыкнуть, на цыпочках) и в словах нация. Буква ы после ц пишется в окончаниях и суффиксах.

13. В названии какого дня недели есть удвоенная согласная?

(Суббота).

14. Какую букву надо вписать в имя мальчика, чтобы оно превратилось в название деревянных палок с заостренными концами?

(Коля – колья).

15. В каких женских именах пишется разделительный мягкий знак?

(В таких, как Аксинья, Анисья, Наталья, Федосья, Татьяна, Ульяна).

16. Что стоит посередине земли?

(Буква М).

17. Назовите слова, начинающиеся с четырех согласных.

(Всплеск, взгляд, встреча).

18. Отгадайте метаграмму:

С к в полях меня найдете,
С г романсы запоете.
С в косички заплетете.

(Колос, голос, волос).

19. Какое слово принадлежит только тебе, а употребляется чаще другими, чем тобой?

(Твое имя?).

20. Хитрые вопросы-шутки:

— Как большой дом превратить в маленький? (Добавить суффикс уменьшительности –ик: домик).

— Как топор превратить в рукоятку? (Добавить суффикс орудийности –ищ: топорище).

21. В одном из стихотворений В.Маяковский обращается к солнцу:

Чем так,
без дела заходить,
ко мне
на чай зашло бы?

Сколько глаголов в этих строчках?

22. Решите анаграмму:

Фонарь с рефлектором
Для освещения пути
В ночное время вы
Сумеете найти.
Но буквы переставьте —
В один момент
Найдете музыкальный
Инструмент.

(Фара – арфа).

23. Вставьте слово, которое было бы окончанием первого и началом второго слова.

1) МЕ (…) ОЛАД (шок)

2) ПРИК (…) ЬЯ (лад)

3) УТКО (…) ОРОГ (нос)

4) КАБ (…) ОШКО (лук)

5) С (…) ОКНО (тол)

6) ГА(…) АРОНЫ (мак)

1-й ведущий.

Уважаемые знатоки русского языка!

Весь классный час нас сопровождала народная музыка. Во все века народ находил в песнях и свою радость, и свою печаль. Песня помогала ему строить, защищать страну, растить детей. Многие песни забываются. А вот народные – никогда! Я предлагаю спеть всем вместе несколько русских народных песен.

«Великий, могучий русский язык»

Устный журнал

Тема: «Великий, могучий русский язык»

Цели:

-расширять лингвистический кругозор, общую языковую культуру учащихся;

-развивать языковое чутье, потребность пополнять знания;

-воспитывать любовь и уважение к русскому языку;

Оборудование: компьютерная презентация, фразеологические словари, портреты писателей, выставка книг

1-я страница — «В мире мудрых мыслей».

2-я страница «А знаете ли вы…»

3-я страница — «Почему мы так говорим?»

4-я страница — «Жемчужины русского языка»

6-я страница – «Занимательно о русском языке»

Оформление: плакаты

1. «Как материал словесности язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими». А. С. Пушкин.

2. «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказан­ное русское слово». Н. В. Гоголь.

3. «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками».

И. С. Тургенев.

4. «Русский язык — настоящий, сильный, где нужно — строгий, серьезный, где нужно — страст­ный, где нужно — бойкий и живой».

Л. Н. Толстой.

Ведущий: Наш сегодняшний устный журнал мы посвящаем русскому языку. Великий и могучий, поистине волшебный русский язык дан нам во владение. Русский язык — один из богатейших языков мира. И первая его страница называ­ется «В мире мудрых мыслей». На этой стра­нице— высказывания великих людей о русском языке.

1-й ученик. Русский язык бесконечно богат, певуч, красив. Сколько гимнов пропето о силе его! Сколько стихотворений, высказываний писа­телей, поэтов и государственных деятелей посвя­щено великому русскому языку.

2-й ученик.

Русский язык!

Ты—светоч и звон,

Ты—цветенье народа,

Ты в бурях кровавых столетний возник,

В тебе — справедливость, протест и свобода,

О громкий, могучий, великий язык!

3-й ученик. Прекрасные мастера слова М. В. Ломоносов, Н.В.Гоголь, Н.М.Карамзин, М. Горький высоко ценили русский язык. А.С.Пушкин писал: «Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими…»

4-й ученик. Достоинствами русского языка вос­хищался К.Г.Паустовский: «С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы , детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке четкого выражения»

1-й ученик. В своем прекрасном стихотворении в прозе «Русский язык» И. С. Тургенев называет язык «великим, могучим, правдивым и свобод­ным» (читается это стихотворение).

2-й ученик. Замечательный писатель А. Н. Толстой, восторгаясь богатством языка, писал: «Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий ,как стрелы, певучий и богатый, задушевный как песня над колыбелью… Настанет время (и оно не за горами), когда русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара». В наши дни сбылось предвидение писателя: русский язык стал одним из широко известных мировых языков.

3-й ученик.

Если хочешь судьбу переспорить,

Если ищешь отрады цветник,

Если нуждаешься в твердой опоре —

Выучи русский язык!

Он твой наставник великий, могучий,

Он переводчик, он проводник.

Если штурмуешь познания кручи—

Выучи русский язык!

Ведущий: 2 – я страница нашего журнала называется «А знаете ли вы?» Эпиграфом к этой странице будет пословица « В умной беседе быть – ума прикупить». А знаете ли вы какие изменения произошли в азбуке в связи с реформой 1917-1918 годов.

1hello_html_m42d3978.gifhello_html_md74e88b.gif – ученик: В 1917-1918 годах из азбуки были исключены буквы «ять», «ижица», «фита», «ер» в конце слова. Что это за буквы и почему их изгнали из алфавита? Буквы «ять» и е произносились совершенно одинаково. Сравните два слова: вечер-ветер. В слове вечер писали букву е, а в слове ветер «ять»: вечер – вьтьр. Букву «ять» называли буквой-страшилкой, буквой-пугалом, потому что она приносила много огорчений школьникам. Им приходилось изучать много правил на правописание буквы «Ять». Ошибки на эту букву считались самыми страшными. Выражение знать на ять свидетельствовало о наилучших познаниях.

2hello_html_2c2f0095.gif – ученик: Знаменитая буква «ять» не была одинока в русской азбуке прошлых лет. Вот перед вами три слова: мир – «тишина, спокойствие», мир- «вселенная», миро – «душистое вещество». Первый слог всех трех слов произносился совершенно одинаково, а на письме один и тот же звук и обозначался разными буквами: мир, мiр, мvро. Буква «ижица» выглядела как римское «пять» V . Еще в первой половине 19 века многие считали, что «ижица» не нужна и что пора ее выкинуть из алфавита. Но эта буква просуществовала до реформы 1917 года.

3 – ученик: Буква «ер» (ъ), так называемый твердый знак, сейчас считается полезной буквой. Она выполняет всегда одну и ту же работу: отделяет согласную приставки от гласной корня. А до реформы 1917 года Ъ писался в конце слов после твердых согласных, например: домъ, дубъ, ехалъ, городъ. Эту букву «ер» называли «бездельником», «лодырем», потому что в конце таковых слов она вовсе была не нужна, пожирала только время и бумагу. В одном только романе Л.Н.Толстого «Война и мир» в дореволюционном издании на 2080 страницах было 115 тысяч букв «ер», никчемных бездельников. Если все эти буквы собрать вместе, то они заняли бы 70 страниц. Вот столько бумаги ушло бы впустую. Итак, после реформы 1917 года азбука была намного упрощена.

4 – ученик. Знаете ли вы, какое слове в русском языке самое длинное? Это слово придумали ученые-химики. Желтый горький порошок акрихин имеет другое более точное название, состоящее из 44 букв: метоксихлордиэтиламинометилбутиламиноакридин. А в других языках есть слова, состоящие из 100 букв и более. Об этом и других интересных фактах вы можете прочитать в книге «Язык мой – друг мой, язык мой – враг мой»

Ведущий. Открываем третью страницу нашего журнала. Она называ­ется «Почему мы так говорим?» Эпиграфом к этой странице мы взяли слова Н.В.Гоголя: «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказан­ное русское слово».

Богатство языка – это и богатство его фразеологии, то есть выразительных и образных оборотов, метких и крылатых слов.

Очень часто за устойчивыми оборотами лежит целый мир, историческая эпоха — факты ушедшего быта, реальные события далёкого прошлого. Сегодня мы расскажем вам об истории происхождения некоторых образных выражений, то есть фразеологизмов.

1-й ученик. Выражение «баклуши бить». Баклушей называлась деревянная чурка, из которой вырезали ложки, посуду и другие деревянные изделия. Колоть (бить) баклушу считалось лег­ким делом, которое обычно поручалось стари­кам или детям. Отсюда бить баклуши — значит зани­маться пустяками, бездельничать.

2-й ученик. «Калачом не заманишь». Русские до XVII века ели ржаной хлеб (как бедные, так и богатые). Из пшеничной муки лишь на празд­ники пекли калачи и считали их большим лаком­ством. Калачом не заманишь никакими лако­мствами, никакими обещаниями не заманишь.

3-й ученик. «Канитель тянуть». В старину мед­ные, золотые и серебряные нити для вышивки изготовляли вручную: раскаляли металл и осто­рожно вытягивали клещами тонкую проволоку, которая называлась канитель. Работа была очень медленной, поэтому стали говорить: кани­тель тянуть (медлить, мешкать).

4-й ученик. «Не солоно хлебавши». На Руси когда-то соль была очень дорогой. Возить ее приходилось издалека, дороги были плохие, да и налог на соль был высоким. В старину пищу солили уже сидя за столом. Часто хозяин солил гостям еду своей рукой. Гостю познатнее сыпал больше (иногда и лишнее вот откуда «пересо­лил»). А гостю незнатному, сидевшему где-ни­будь в дальнем конце стола, соли совсем не доставалось. Поэтому про плохой прием, ока­занный кому-нибудь, про чью-либо неудачу го­ворили: ушел не солоно хлебавши.

Ведущий. Объяснение значений и происхож­дение фразеологических оборотов можно найти во фразеологических словарях, например, «Фразе­ологический словарь русского языка», составлен­ный Л. А. Воиновой и др., под редакцией А. И. Молоткова, или в «Кратком этимологическом словаре русской фразеологии».

1- ведущий: А теперь попробуйте отгадать фразеологические загадки. О каком же слове идет речь?

-Он в голове у легкомысленного, несерьезного человека; его советуют искать в поле, когда кто-либо бесследно исчез; на него бросают слова и деньги те, кто их не ценит. (Ветер)

-Ее заваривают, затевая какое-нибудь неприят­ное дело; а потом расхлебывают, распутывая это дело; ее не сваришь с тем, с кем трудно сговориться; она в голове у путаников. (Каша)

-Его вешают, приходя в уныние; его задирают, зазнаваясь; его всюду суют, вмешиваясь не в свое дело. (Нос)

-Не цветы, а вянут; не ладоши, а ими хлопа­ют, если чего-то не понимают; не белье, а их раз­вешивают чрезмерно доверчивые и любопытные. (Уши)

-Ее толкут в ступе или носят в решете те, кто занимается бесполезным делом; ее набирают в рот, когда молчат; ею нельзя разлить неразлучных друзей; в нее прячут концы нечестные люди; иногда они выходят из нее сухими. (Вода)

-Его проглатывают, упорно не желая говорить; он хорошо подвешен у человека, который говорит легко и бойко; за него тянут или дергают, застав­ляя высказаться; его держат за зубами, когда не хотят говорить лишнего. (Язык)

2 — ведущий: Теперь попробуем собрать стенд «Фразеологи­ческий зверинец».

  1. «… (кто?) на ухо наступил»

  2. «подкладывать … (кого?)»

  3. «тянуть … (кого?) за хвост»

  4. «писать как … (кто?) лапой»

  5. «как … (кому?) пятая нога»

  6. « как с … (кого?) вода»

  7. «… (как?) смотрит»

  8. «… (кто?) отпущения»

  9. «белая … (кто?)»

  10. «делать из мухи … (кого?)»

3 –ведущий: В устойчивых выражениях нельзя заменить или опустить слово, так как меняется смысл. В следующем задании требуется подобрать нужное слово.

Как ветром… (унесло, сдуло, закрутило).

Хвост… (сжать, скомкать, поджать).

Начать с… (азов, буквы, книги).

Метать бисер перед… (свиньями, кошками, пти­цами).

Выносить сор из… (избы, бани, погреба).

Брать… (быка, корову, оленя) за рога.

(Олух, тупица, бестолочь) …царя небесного.

Ведущий: А теперь составьте слово из первых букв выделенных слов. Получилось слово… (спасибо). Спасибо, ребята, за вашу активность.

Как видите, русский язык очень богат фразеологизмами. Если вы хотите, чтобы окружающие слушали вас с интересом, то учитесь употреблять в своей речи устойчивые сочетания слов. Они являются одним из самых ярких средств выразительности языка. Фразеологические обороты обогащают язык, делают речь яркой, образной, меткой.

Ведущий. Третья страница журнала называется «Жемчужины русского языка» Эпиграфом к этой странице мы взяли слова М.Горького: «В простоте слова – самая великая мудрость. Пословицы всегда кратки, а ума и чувства в них на целые книги»

1-й ученик: Пословицы знакомы нам с детства. Они возникли в давние времена, еще до того, как на Руси появилась грамота. Старинные пословицы живут в языке и сегодня – и в разговоре, и в книге. Пословицы для нас – своеобразный учебник жизни. Они учат, каким должен быть человек в труде, в любви и дружбе, в отношениях с другими людьми.

2-й ученик: Молод ты или стар, болен или здоров, опечалился или обрадовался – на всякое твое переживание, на любое событие сразу отзовется пословица: даст разумный совет, наставит на ум, утешит, развеселит. Пословицы отражают различные чувства, характеризуют разных людей, хвалят и порицают, сочувствуют, а главное – учат, но не грубо, а мягко, ненавязчиво.

3-й ученик: Пословицы отзываются на все случаи жизни, поэтому их так много. Когда ученые стали собирать и записывать пословицы, выяснилось, что их более тридцати тысяч!

4-й ученик: Известный писатель Михаил Васильевич Шолохов назвал пословицы «крылатой мудростью». «Как на крыльях они перелетают из века в век, от одного поколения к другому, и не видна та безграничная даль, куда устремляет свой полет эта крылатая мудрость»

Ведущий: Сейчас мы с вами поиграем. Я буду на начинать пословицу, вы будете заканчивать.

  1. Не спеши языком… (торопись делом)

  2. Готовь сани летом … (а телегу зимой.)

  3. С кем поведешься … (от того и наберешься)

  4. Труд человека кормит, … (а лень портит)

  5. Делу время, … (потехе — час)

  6. Кто много говорит, … (тот мало делает)

  7. Кто любит трудиться, … (тому без дела не сидится)

  8. Лучше горькая правда, … (чем сладкая ложь)

  9. Человек от лени болеет, … (а от труда здоровеет)

  10. Красна птица пером, … (а человек умом.)

Ведущий: Следующее задание будет посложнее. Мы вам прочитаем небольшие истории, а вы догадайтесь, на какие пословицы они придуманы.

1-й ученик: Взял мальчик косу и задумал траву косить. Порезал себе ногу и заплакал. Баба увидела и сказала: «Не тебе косить. Тебе еще только батюшке завтраки носить. Знай сверчок свой шесток».

2-й ученик: Ездил барин за границу. Приехал к себе и затеял рожь руками сажать. Мужики сказали: «Ворон за море летал, умнее не стал».

3-й ученик: Волк съел овцу; охотники поймали волка и стали его бить. Волк сказал: «Напрасно вы меня бьете» я не виноват, что сер». А охотники сказали: «Не за то бьют, что сер, а за то, что овцу съел».

1-й ученик: Девочка без матери зашла в погребок и выпила молоко. Когда мать пришла, девочка потупилась и не глядит на мать. И сказала мама: Знает кошка, чье мясо съела.

2-й ученик: Бежал заяц от собак и ушел в лес. В лесу ему хорошо было, да уж много он страху набрался и хотел еще лучше спрятаться. Стал искать, где поглуше место, полез в чащу в овраге – и наскочил на волка. Волк схватил его. «Видно, правда, — подумал заяц, — что хотел спрятаться и вовсе пропал. Было мне хорошо, хотел, чтобы было еще лучше. А ведь верно говорят, что …( От добра добра не ищут.)

Ведущий: Как красивые вещи украшают наш быт, так мудрые пословицы украшают нашу речь, обогащают ум. Услышав пословицу, мы стараемся запомнить ее на всю жизнь. Оттого и говорится: старая пословица ввек не сломится.

Ведущий: От­крываем 5-ю, последнюю страницу устного жур­нала, которая называется «Занимательно о русском…», и она посвящена занимательным играм. Русский язык — это не сухая наука, хотя и серьёзная. Однако и о серьёзном можно говорить с элементами шутки, занимательности. Предлагаем вам различные задания, которые покажут, что русский язык не только богат и выразителен, но и очень интересен.

1-й ученик: Предлагаем вам отгадать метаграммы. Метаграмма – это загадка, в которой из загаданного слова путём замены одной буквы на другую получается новое слово. Например, меняя первую букву в слове сом, получим: дом, ком, лом, том

1.Меня в сказке вы отыщите,

Я в сказке Пушкина герой.

Но Л на Н лишь замените,-

Сибирской стану я рекой. ( Елисей – Енисей)

2.Когда я с Т, на мне плывут.

Когда я с Д, меня сорвут. ( Плот – плод)

3.С К я в школе на стене,

Горы, реки есть на мне,

С П – от вас не утаю-

Тоже в школе я стою. ( Карта- парта)

4. С Ч над морем я летаю,

С Г в машинах я бываю.

(чайка-гайка)

5. С М меня ты надеваешь

С Л собаку называешь.

(майка-лайка)

6. С б смертельной я бываю,
С м меха я пожираю,

С р актёру я нужна,

С с для повара важна.

(Боль моль роль соль.)

7. С третьей буквой алфавита

Я больных лечу,

А с четвертой-

Я весной прилечу.

( врач-грач)

8. Я сибирская река,

Широка и глубока.

Букву Е на У смени –

Буду спутником Земли.

(Лена-Луна)

9. С глухим согласным наливаюсь в поле,

Со звонким – сам звеню я на раздолье.

(колос-голос)

10.С глухим – траву она срезает,

Со звонким – и листочки объедает.

(коса-коза)

11.Меня ты не напрасно ценишь:

Тебя насытить я могу.

Но если У на Е заменишь,

Я по деревьям побегу.

(булка-белка)

12.Чтоб отгадать, имей терпенье,

С Л часть лица, а с б растение.

(лоб-боб)

2-й ученик: А знаете ли вы, что такое анаграммы?. Анаграммы — это слова, получающиеся из дру­гих слов при обратном чтении (кот ток) или при пе­рестановке слогов и букв (сосна насос, ручка чурка)

1. Я — дерево. В родной стране

Найдёшь в лесах меня повсюду.

Но слоги переставь во мне —

И воду подавать я буду.

(сосна-насос)

2. Легко дыша в моей тени,

Меня ты летом часто хвалишь.

Но буквы переставь мои —

И целый лес ты мною свалишь

(Липа пила.)

3. Я украшаю луг, поляну,

Цветок для всех знакомый я,

А буквы переставь, я стану

Презлое насекомое.

(ромашка-мошкара)

4. Кто по воде так быстро мчится?

Найди название ему.

Прочти иначе – превратится

Он в детский лагерь, что в Крыму.

(катер-Артек)

5.Лежу я на земле, Прибитая к железу,
Но буквы переставь —
В кастрюлю я полезу.

(шпала-лапша)

3- й ученик: А сейчас попробуйте отгадать шарады. Шарада – это загадка, в которой загаданное слово делится на несколько составных частей, каждая из которых представляет собой отдельное слово.

1.На первом стоит часовой

Второе в лесу зеленеет.

На целое, только стемнеет,

Ты ляжешь – и кончен твой день трудовой. (Пост- ель)

2.Первое –нота, второе – тоже,

А целое- на горох похоже. (фа- соль)

3.Первый слог –напиток,

Второй – название буквы,

А целое – птица.( Чай-ка)

4.Слог первый — нота на рояле,
Второй — в земле мы откопали,
А целое с большим вниманием
Мы будем слушать на собрании. (До-клад.)

5.Три буквы облаками реют.
Две видны на лице мужском,
А целое порой белеет

В тумане моря голубом. (парус)

6.В ярме шагает первый слог.
Второй, конечно уж, предлог!
А целое « корабль качает,

То вверх, то вниз его бросает. (волна)

7.Мой первый слог – предлог,

А во втором мы проживем все лето,

А целое от нас и вас

Давно уж ждет ответа. (задача)

4- ученик: В русском языке есть еще понятие «логогрифы». Логогрифами называются слова-загадки, ме­няющие своё значение при отнимании или прибавлении букв (гроза роза, галька галка),

1. Известное я блюдо.
Когда ж прибавишь м
Летать, жужжать я буду,
Надоедая всем.

(Уха муха.)

2. И по реке, и по пруду
Плыву я в тихую погоду.

Но вставь лишь и — я поведу

Стальную птицу к небосводу.

(Плот пилот.)

3.на берегу морском

Я круглый год валяюсь;

Отнимешь мягкий знак –

И вверх я устремляюсь.

(галька-галка)

4. Пойди-ка в сад и погляди:

Я там цвету, благоухая.

Но Г приставишь впереди –

И в небе я загромыхаю.

(роза-гроза)

1 — й ученик: Теперь сыграем в такую игру: я буду показывать вам слово, записанное на табличке, а вы прибавьте к каждому слову слева по одной букве, чтобы получилось новое слово, например: Анна –ванна.

Ведущий. Закрываем последнюю страницу нашего устного журнала.

Надеемся, что сегодняшняя встреча с «великим и могучим» русским языком подтолкнёт нас к серьёзному изучению русского языка, чтобы в наших «умелых руках» он был в «состоянии совершать чудеса».

Бедный наш великий и могучий Русский язык

Juicedxxl Бедный наш великий и могучий Русский язык Автор:
09 января 2015 22:57

Смотрела автомобильные объявления. Уж очень интересно как изменились цены,что по чем стало после нового года. И вот наткнулась на такое!!!Это ужас,на мой взгляд.

Бедный наш великий и могучий Русский язык

Авторский пост

Ссылки по теме:

Бедный наш великий и могучий Русский язык

Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:

Новости партнёров

Методическая разработка по русскому языку на тему: Сценарий праздника «Великий и могучий русский язык»

Сценарий праздника

«Великий и могучий русский язык»

(в рамках Недели русского языка)

        Цель мероприятия:

привлечение внимания учащихся к нарушению норм культуры речи; формирование и пропаганда норм и правил русского языка среди детей; формирование навыков правильной речи.

                                        

                         

                                                                        

Берегите наш язык,

                         наш прекрасный русский язык,

                                                                        этот клад, это достояние,

                                                         переданное нам нашими предками.

                                                                                И.С. Тургенев

Ученик:

Язык наш прекрасный –

Богатый и звучный,

То мощный и страстный,

 То нежно-певучий.

В нём есть и усмешка,

И меткость, и ласка.

Написаны им

И рассказы, и сказки –

Страницы волшебных,

Волнующих книг!

Люби и храни

Наш великий язык!

Ведущий:

Ребята! Сегодня у нас праздник русского языка. Он называется «Великий и могучий русский язык». Русский язык богат, велик и могуч. Мы живем в царстве слов, и слова имеют власть над нашей жизнью. «Мы заколдованы словами,-» писал известный русский ученый Н. Бердяев.

Общаясь, мы говорим друг другу разные слова. Так пусть же слова наши будут чистыми, вежливыми, культурными. Давайте будем стараться доставлять окружающим радость приятным, ласковым словом.

Итак, поговорим о словах, сделаем их своими верными друзьями.

Ученик.

Много языков на свете разных-

Выучить их все не смог бы я

Все они по-своему прекрасны,

В каждом есть изюминка своя.

Говорят в Париже по-французски,

По-немецки говорит Берлин;

Мне же дорог мой, привычный, русский,

Для меня родной лишь он один.

Ученик.

 Мелодичный, гибкий и певучий,

С детства он меня очаровал,

И не зря великим и могучим

Наш язык Тургенев называл.

Ведуший.           

        Поговорим сегодня о чистоте нашей речи. «Хромое слово-кривая речь» — гласит русская пословица. Чтобы речь не была «кривой», а красивой, надо не только знать слова, но и уметь с ними обращаться, знать нормы произношения, т. е. быть культурным человеком.

 Сценка №1. Выбегают подростки:

1-ый -Привет!

2-ой – Привет!

1-ый – Всё? Отстрелялся?

2- ой — Сдал. А Васька блин, пролетел мимо, ему не удалось содрать.                                  Лепил, блин, такую чепуху.

1-ый — А я тоже не могу врубиться в эту математику. Было бы клёво получить «4». Она говорит, иди, блин, отвечать, а у меня прикинь глаза на лоб.

2–ой — Ну, похиляли.  

4 ведущий. Вы поняли, о чём шла речь? На каком языке говорили мальчики?

К сожалению, обращаясь друг с другом, мы часто забываем о богатстве и красоте русского языка, правильная речь стала редкостью.

Сценка №2.

Доктор: Проходите, молодой человек, в кабинет. Почему же вы не здороваетесь?

Вася: Чао!

Доктор: На что жалуетесь?

Вася: Прихворнул я, что-то горло дерёт, башка болит.

Доктор: Температуру измеряли?

Вася: Да я градусник вчера кокнул!

Докто: А как лечились вчера?

Вася: Дрыхнул весь день, аж надоело.

Доктор: Да … Тяжёлый случай. Но лекарствами здесь не поможешь. У вас очень болен язык. Его срочно нужно лечить.

                                                                                 

Выбегает Незнайка:

Ребята, а Сережка из 4 матерится. Ребята-а-а, я не знаю: это хорошо или плохо?

Ведущий. Конечно, плохо. Сквернословие, к сожалению, становится болезнью. А вы знаете, что в 17 веке, по Соборному уложению

царя Алексея Михайловича, за матерные слова, публично произнесенные, полагалась смертная казнь. А знаменитая мать Мария из монастыря Фрола и Лавра говорила: «Не сквернословь…. Когда человек говорит плохие слова, от него отлетает ангел.».

        Как избавиться от сквернословия? Как беречь чистоту речи? Не говорить плохих слов самому. Не нужно бояться быть белой вороной. «Все – пусть говорят, а я не буду». Конечно, для этого требуется мужество.   Над тобой будут смеяться, шутить, если ты в чем-то превосходишь своих друзей. Попробуйте устоять, не испугаться насмешек, презрения и даже одиночества.

Незнайка:

Ребята, а еще Колька говорит, чтоб я гнал бабки, припер ему тачку родака, иначе стремная житуха будет у меня. Ребята, я не понимаю, что он хочет. Помогите мне.

Ведущий. Это, Незнайка, жаргонная лексика, которая тоже засоряет и портит нашу речь. Друзья, мы проведем конкурсы на знание русского языка. Каждый класс –это команда. За правильный ответ получаете жетон. В какой команде жетонов будет больше, та любит и уважает русский язык больше. Она владеет русским языком!!!

Блиц-турнир

1)В каком времени года не живёт буква «Е»?

а)лето

б)осень

в)зима

г)весна

2)Как пишется слово Крокодил?

а)кракадил

б)крокодил

в)кракодил

г)крокодел

3)С помощью чего человек выражает свои мысли?

а) жестов

б)криков

в)шипения

г)слов

4)Какие слова не делятся для переноса?

а)весна б)осень в)арбуз г)мак

5.Реши,кто из данных животных лишний:

а) медведь б)пчела в)белка

6.Раздели на слоги , поставь ударение

кобра, кисель, краска, крапива

Конкурс «Лучший каллиграф»(С листочка текст списывает красиво и без ошибок).

Белым снегом покрылись леса и поля. На снегу следы лося. У него сильные ноги и большие рога. Это красивое животное.

Добавь одну букву в начале слова, чтобы получились новые слова:

1)Дача-

2)Клад-

3)Порт-

В это время болельщики: (ведущий)

1)На бахче у нас растёт,

Как разрежешь- сок течёт.

Свеж и сладок он на вкус,

Называется…(арбуз)

2)Эту зелень ты не тронь:

Жжётся больно, как огонь.

Неприятна, некрасива,

Называется…( крапива).

3)Ежедневно

В шесть утра,

Я трещу:

-Вставать пора!(будильник)

4)Всегда шагаем мы вдвоём,

Похожие, как братья.

Мы за обедом — под столом,

А ночью- под кроватью.(ботинки)

Исправь ошибки в словах:

Правело, питух, балкон, диревня, пинал.

13.Ведущий:

Дорогие ребята! Вот и подошёл к концу юлиц-турнир русского языка. Старайтесь не допускать в своей речи ошибки. Пусть ваша речь будет культурной, выразительной, понятной.

14.Литературный монтаж

Слово-это не пустяк.

В каждом слове свой костяк.

Говорите и любите это чудо.

В школе учат понимать,

Что словом нужно выражать

Доброту, тепло, любовь, заботу к людям.

Не стесняйтесь говорить

И «спасибо», и «прости»,

И «люблю», «целую», «верю», «уважаю».

Постарайтесь не грубить,

В своём сердце сохранить

Слово. Это то, что сердцем выражаешь.

Жюри подводит итоги.

Незнайка: Знаю, знаю: сидела я в кине

                                на заднем ряде

                                в розовом пальте

                                с пипердулькою в зубе.

 Что вы смеетесь? Я что-то неправильно сказал? Ребята, какие ошибки вы услышали?

Сценка (9 класс)

Ведущий: Как хорошо, что ребята знают и любят свой язык. Наверное, мы не властны над речью других, но изменить собственную речь мы можем. Речь – это наше зеркало, и пусть оно не будет грязным. Черствое, грубое слово, брань обижают, оскорбляют. Давайте уважать друг друга. На этом мы заканчиваем наш праздник и дарим вам шары. Пусть наша речь будет всегда легкой, веселой и красочной, как эти воздушные шарики.

Не позволяй душе лениться.

Чтоб в ступе воду не толочь,

Душа обязана трудиться

И день и ночь, и день и ночь!

Не позволяй ей спать в постели

При свете утренней звезды,

Держи лентяйку в черном теле

И не снимай с нее узды!

Коль дать ей вздумаешь поблажку,

Освобождая от работ,

Она последнюю рубашку

С тебя без жалости сорвет.

1 ведущий. На этом мы заканчиваем наш праздник и дарим вам шары. Пусть наша речь будет всегда легкой,  веселой, красочной, как эти воздушные шарики.

(В зал летят шары).

Сочинение «Великий и могучий русский язык»

Я часто слышу, что русский язык — великий и могучий. А недавно даже попалось стихотворение в прозе, написанное Тургеневым и он также называет русский язык могучим, великим, правдивым и свободным. Как раз сегодня мне выпала возможность порассуждать в сочинении на тему «Русский язык его величество и могущество». Такой ли великий наш русский язык? В чем его сила, могущество, свобода, и почему ему в любви признавались многие писатели?

Великий и могучий русский язык

Прежде, чем раскрыть тему сочинения и писать о языке, я тоже признаться ему в любви, ведь это мой родной язык, который со мной с рождения. Он в каждой моей клеточке, в крови, в мыслях и рассуждениях. Благодаря русскому языку я могу выразить любые мысли, будь это простые рассуждения или же признание в любви, шутки или гневные высказывания. С помощью языка можно общаться с друзьями, возлюбленными, родными и близкими. Мой родной язык сопровождает меня с самого детства, и будет рядом до конца жизненного пути.

Великий и могучий русский язык сочинениеВеликий и могучий русский язык сочинение

В свое время многие писатели по достоинству оценили богатство, благозвучие и величие русского языка, создавая и украшая им свои литературные произведения. Только русский язык с его разнообразием словоформ и значений дает возможность передавать даже мелкие оттенки смысловой гаммы чувств, и позволяет досконально передать красочное описание мыслей рассказчика.

Русский язык велик и могуч, ведь его сила не просто в каждом слове, а в каждом звуке, в каждом знаке препинания, в каждом построении предложения и ударении. В нем глаголы делятся на лица, и имеются буквы без звуков, или же наоборот, имеют несколько звучаний. Благодаря русскому языку, можно отобразить словами не только предмет и его свойства, но и передать мельчайшие оттенки его описания.

Здесь имеются синонимы, антонимы, омонимы. Богат русский язык и на метафоры и слова, что звучат в переносном смысле. Единственное, когда слышишь в разговоре различные жаргонизмы, англицизмы, интернет-сленг и бранные слова, то становится немного обидно. А между тем, и без этого в русском языке огромное количество слов, о большинстве из которых многие даже не подозревают. Но, если язык как следует познать, и познакомиться со всеми его возможностями, то не пришлось бы прибегать к другим средствам выразительности.

В завершении своего сочинения хочется сказать и о сложности русского языка, особенно для иностранцев. Им трудно понять широту нашей лексики, тем не менее, желающих изучить русский язык в мире немало. Ведь для того, чтобы прикоснуться к нашему культурному наследию, русских классиков нужно читать в оригинале.

Сочинение «Великий и могучий русский язык»

5 (100%) 3 votes

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *