Король лягушонок краткое содержание: Недопустимое название — Народный Брифли

11Дек - Автор: alexxlab - 0 - Рубрика Разное

Содержание

Краткое содержание Лягушонок Эдгар По для читательского дневника

Где-то в далекой, неизвестной стране жил-был король, который слыл заядлым шутником и заводилой. Но не один он в этом государстве любил шутки и розыгрыши. Все его первые вельможи и министры были не прочь посмеяться. Ради смеха у того короля жил один карлик — шут, он всегда всех веселил, прозвали его Лягушонок. Этого шута преподнес в дар королю известный, знатный генерал, а вместе с ним и девушку Трипетту. Король постоянно выдумывал себе и своей свите различные развлечения, вот и на этот раз он решил организовать бал-маскарад, а придумать для всех веселые наряды велел Лягушонку. Но это должны были быть не просто костюмы, нужно было выдумать нечто необычное и особенное специально для него и его свиты.

Для того чтобы развеселить толпу, король велел карлику попробовать вина, зная что тот его не выносит. И когда царь не получил желаемый эффект, велел принести еще вина. Трипетте стало жаль Лягушонка и она хотела заступиться за него, но государь ничего не хотел слышать, он толкнул девушку и плеснул вино прямо ей в лицо. Толпа разразилась хохотом, и только лишь Лягушонок стиснул зубы от обиды.

Когда воздействие хмельного напитка рассеялось, карлик вспомнил о приказе короля, и сказал ему и его министрам нарядиться орангутанами. Он испачкал всех дегтем и обвалял в пеньке, так что их стало не узнать, да к тому же сковал первых лиц государства цепью. Всем очень понравилась эта идея и они во главе с королем отправились во дворец, пугать гостей пришедших на маскарад. Как только первые лица в таком виде ворвались в зал, где проходил бал, остановились в самом центре, под огромной люстрой, в тот самый миг Лягушонок натянул цепь, которая свешивалась с потолка, и подвесил всех восьмерых в воздухе, на люстре. Он воскликнул «Я шут — и это моя последняя шутка», поджег обидчиков, а сам прихватив девушку Трипетту скрылся и больше их в том королевстве никто, никогда не видел.

Оцените произведение: Голосов: 72

Читать краткое содержание Лягушонок. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Эдгар Аллан По. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Лягушонок

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Островский Гроза по действиям и явлениям

    Действие 1 Явление 1 Кулигин, Шапкин и Кудряш прогуливаются. Во время разговора они видят

  • Краткое содержание Шмелев Страх

    События разворачиваются 13 марта 1881 года, в непростое время, когда на правящего императора Александра II происходит покушение. Малолетний главный персонаж произведения проживает с мамой, старшими сестрами и братом

  • Краткое содержание Зима тревоги нашей Стейнбек

    Семья героя романа Итена Хоули раньше была богатой. Теперь он беден и вынужден работать в лавке Марулло, чтобы прокормить семью. У жены Мэри есть немного денег, но их отложили на черный день

  • Краткое содержание Лермонтов Княжна Мери (глава из рассказа Герой нашего времени)

    Печорин – красивый, породистый молодой человек, но уже с большим опытом. Он уже не молоденький парень, а достаточно взрослый мужчина. Печорин отправляется в Пятигорск, так как это место славиться своими лечебницами, и очень целебными водами

  • Краткое содержание 25 профессий Маши Филипенко Успенский

    Книга Э. Успенского повествует о веселых и интересных приключениях озорной девчонки, ученицы третьего класса, Маши Филипенко.

Краткое содержание произведения Лягушонок По

В одном государстве жил король, который любил шутить. Поэтому все его семь министров были известными шутниками. Но был у короля и настоящий карлик-шут, которого все называли Лягушонок. Лягушонка вместе с девушкой Трипеттой подарил королю один генерал. Однажды король решил устроить маскарад и поручил Лягушонку придумать гостям костюмы. Карлик успешно справился с этим заданием. Однако король и его министры хотели, чтобы Лягушонок придумал для них нечто особенное.

Желая в очередной раз повеселиться, король заставил карлика выпить бокал вина. Не удовлетворившись результатом, он наполнил и второй бокал. В этот момент Трипетта попыталась заступиться за своего друга, зная, что тот не выносит вино. Но король лишь оттолкнул девушку и выплеснул вино ей в лицо, рассчитывая этим рассмешить окружающих. В ответ он услышал лишь скрежет зубов Лягушонка.

Карлик успел отойти от действия вина и предложил королю и его свите нарядиться «орангутангами». Намазав дёгтем и обваляв в пеньке тирана и министров, Лягушонок обвязал их цепью. В назначенное время восемь скованных «орангутангов» ворвались в зал и стали пугать гостей.

В то время, когда они оказались в центре залы прямо под люстрой, они были подвешены карликом на цепи, свисающей с потолка. При помощи факела Лягушонок поджог обидчиков и со словами «я шут — и это моя последняя шутка» скрылся через люк в потолке. Никто больше не видел Лягушонка и Трипетту.

В одном очень красивом и маленьком государстве жил король, который любил шутить. Его министры, которых было семь, тоже были известными шутниками. И не проходило и одного дня, чтобы в королевстве не раздавались шутки. Но был у короля и настоящий шутник, которого прозвали лягушонком, а был он просто мал ростом. Лягушонка вместе с девушкой Трипеттой подарил королю один генерал.

Однажды король, подумав, решил устроить в своём королевстве маскарад. Он предложил Лягушонку придумать костюмы для гостей. Маленький карлик успешно справился с этим заданием, но король и его приближённые министры хотели, чтобы карлик придумал для всего королевства, нечто особенное.

Желая хорошо повеселиться, король заставил карлика выпить бокал вина. Но, не удовлетворившись результатом, он наполнил вином и другой бокал. На этот раз Трипетта хотела заступиться за друга, помня о том, что карлик не выносит запаха вина. Но король, оттолкнув девушку, со злостью плеснул ей в лицо вином, предполагая на то, что все будут смеяться. Лягушонок только заскрипел зубами в ответ.

Карлик, отойдя от действия вина, предложил королю и всей его свите нарядится орангутангами. Намазав дёгтем и обваляв в Пеньке тирана и министров, Лягушонок неожиданно обмотал их цепью. А в назначенное время восемь орангутангов с криком ворвались в зал и стали пугать гостей. Наказанные, оказавшись в центре зала, были подвешены сверху на цепь. При помощи факела Лягушонок поджог обидчиков. Громко со словами «Я шут и это моя последняя шутка!» — он скрылся через люк в потолке. С тех пор Лягушонка и Трипетту никто и никогда не видел.

Железный Ганс — Гримм

Жил однажды король, и возле его замка был дремучий лес, в котором водилась разная дичь.

Послал раз король туда своего егеря, чтоб убить косулю, но егерь назад не вернулся.

— Видно, с ним какое-нибудь несчастье случилось, — сказал король и послал на другой день двух егерей на поиски его; они тоже назад не вернулись.

Тогда созвал король на третий день всех своих егерей и говорит:

— Исходите весь лес вдоль и поперек и не оставляйте поисков до тех пор, пока всех троих не найдете.

Однако из тех егерей домой никто не вернулся, а из своры собак, которых они взяли с собой, ни одной больше не видели. С той поры больше никто ходить в тот лес не отваживался, и стоял он в глубокой тишине, одинокий, и видно было только, как пролетал иногда над ним орел или ястреб. Так продолжалось долгие-долгие годы.

Но явился однажды к королю неизвестный охотник, он хотел поступить на службу и вызвался отправиться в тот страшный лес. Но король согласия своего давать не хотел и сказал:

— В этом лесу нечистая, сила водится; я боюсь, что и с тобой случится то же, что и с другими, и ты назад из него не вернешься.

Охотник ответил:

— Король, я уж рискну; я ничего не боюсь. — И он отправился со своею собакой в тот лес.

Прошло некоторое время, и напала собака на след дичи и начала было за нею гнаться, но только пробежала она несколько шагов, видит — раскинулось перед ней глубокое болото, дальше идти нельзя, и протянулась из воды голая рука, схватила собаку и потащила ее на дно. Увидал это охотник, воротился назад и привел с собою трех людей; они пришли с ведрами и начали вычерпывать воду. Вот уже показалось дно; и видят они — лежит там дикий человек, тело у него все рыжее, как ржавое железо, а волосы висят до самых колен.

Связали они его веревками и привели в замок. И немало там удивлялись лесному человеку, и велел король посадить его в железную клетку в своем дворе и под страхом смертной казни запретил открывать дверь той клетки, а ключи поручил хранить самой королеве. С той поры каждый мог ходить в тот лес спокойно.

Был у короля сын восьми лет. Играл он раз во дворе, и во время игры попал его золотой мяч в клетку. Подбежал мальчик к клетке и говорит:

— Кинь мне мой мяч назад.

— Нет, — ответил лесной человек, — я его не отдам, пока ты не откроешь мне дверь.

— Нет, — сказал мальчик, — я этого не сделаю, это король запретил, — и убежал.

На другой день пришел он опять и стал требовать свой мяч. А лесной человек говорит: «Открой мне дверь,» но мальчик опять отказался.

На третий день король выехал на охоту, а мальчик подошел снова к клетке и говорит:

— Если бы даже я и хотел тебе дверь открыть, то все равно бы не смог, у меня нет ключа.

— Он лежит под подушкою у твоей матери, — сказал лесной человек, — ты его можешь достать.

Мальчику очень хотелось вернуть свой мяч, он позабыл про всякую осторожность и принес ключ. Дверь открывалась с трудом, и мальчик прищемил себе палец. Как только дверь открылась и лесной человек вышел наружу, он отдал мальчику золотой мяч, и сам стал быстро уходить.

Сделалось мальчику страшно, и он крикнул вдогонку:

— Ах, лесной человек, не уходи отсюда, а не то меня побьют.

Лесной человек вернулся, поднял его, посадил себе на плечи и быстрыми шагами направился в лес.

Вернулся король домой, увидал пустую клетку и спросил королеву, как все это случилось. Королева ничего не знала, начала искать ключ, но его не оказалось. Стала она звать мальчика, но никто не отвечал. Разослал тогда король повсюду людей на розыски мальчика, но они его нигде не нашли. Тогда король догадался, что случилось, и великая печаль воцарилась при королевском дворе.

А лесной человек вернулся снова в дремучий лес, снял там мальчика с плеча и сказал ему:

— Отца и мать свою ты больше не увидишь, но я буду о тебе заботиться, потому что ты меня освободил и мне тебя жаль. Если ты будешь исполнять все, что я тебе скажу, то будет тебе хорошо. А драгоценностей и золота у меня вдосталь, больше чем у кого-либо на свете.

Он устроил мальчику подстилку из мха, и тот уснул; а на другое утро лесной человек привел его к колодцу и говорит:

— Видишь этот золотой колодец? Он чист и прозрачен, как хрусталь; ты должен будешь около него сидеть и следить, чтоб ничего в него не упало, а не то он станет нечистый. Каждый вечер я буду приходить и смотреть, выполнил ли ты мой наказ.

Сел мальчик на краю колодца, и ему было видно, как мелькала в нем то золотая рыба, то золотая змея, и он следил, чтоб ничто не упало в колодец.

Когда он сидел, вдруг заболел у него палец, да так сильно, что мальчик невольно сунул его в воду. Он быстро вытащил руку назад и вдруг увидел, что весь палец стал золотой; и какие он старания ни прилагал, чтоб стереть золото, все было напрасно.

Вечером вернулся Железный Ганс — так звали лесного человека, — посмотрел на мальчика и сказал:

— Что случилось с колодцем?

— Ничего, ничего не случилось, — ответил мальчик и спрятал палец за спину, чтоб лесной человек не мог его увидеть.

Но тот сказал:

— Ты погрузил палец в колодец; на этот раз я, так уж и быть, прощаю тебе, но смотри, берегись, чтоб больше ничего в него не попало.

И вот на ранней заре сидел мальчик снова у колодца и его сторожил. Но заболел у него опять палец, и он провел рукой по голове, и упал невзначай один волос в колодец. Он быстро вытащил его оттуда, но волос стал весь золотой.

Явился Железный Ганс, он знал уже все, что случилось.

— Ты уронил волос в колодец, — сказал он, — я прощаю тебе и на этот раз, но если это случится и в третий раз, то станет колодец нечистый, и тебе нельзя будет у меня оставаться.

Сидел на третий день мальчик у колодца и уж пальцем не шелохнул, а он болел у него еще очень сильно. Стало ему очень скучно, и он начал разглядывать себя в водяном зеркале. При этом он все больше и больше наклонялся вниз; захотелось ему заглянуть себе в глаза; и вдруг упали его длинные волосы в воду. Он быстро поднялся, но все волосы на голове стали вдруг золотыми и засияли, как солнце.

Можете себе вообразить, как бедный мальчик испугался! Вытащил он из кармана платок и обвязал им голову, чтоб лесной человек ничего не заметил. Но Железный Ганс пришел и знал уже все и сказал:

— А ну, развяжи платок.

И рассыпались золотые волосы у него по плечам, и как мальчик ни оправдывался, ничего не помогло.

— Ты испытания не выдержал, и оставаться тебе здесь больше нельзя. Ступай странствовать по свету, и ты узнаешь тогда, как в бедноте живется. Но так как сердце у тебя не злое и я желаю тебе добра, то я позволю тебе вот что: когда попадешь ты в беду, то ступай в лес и кликни: «Железный Ганс!,» и я приду к тебе на помощь. Могущество мое велико, больше, чем ты полагаешь, а золота и серебра у меня вдосталь.

Покинул королевич лес и пошел по дорогам и нехоженым тропам все вперед и вперед, пока, наконец, не пришел в большой город. Стал он искать там работы, но найти ее никак не мог да и обучен он ничему не был, чем мог бы прокормиться. Наконец отправился он в замок и спросил, не возьмут ли его там на работу. Придворные не знали, к какому делу можно бы его определить, но мальчик им понравился, и они велели ему остаться. Взял его, наконец, к себе на работу повар и велел ему дрова и воду носить да золу выгребать.

Однажды, когда под рукой никого не оказалось, велел повар ему отнести кушанья к королевскому столу. Мальчику не хотелось показывать своих золотых кудрей, и он своего поварского колпака не снял. А к королю в таком виде никто еще ни разу не являлся, и он сказал:

— Если ты являешься к королевскому столу, должен свой колпак снять.

— Ах, господин мой король, — ответил ему мальчик, — я никак не могу, у меня вся голова в струпьях.

Тогда велел король позвать повара, выбранил его и спросил, как же он смел такого мальчишку принимать к себе на работу; и приказал его тотчас прогнать. Но повар мальчика пожалел и обменял его на садовничьего ученика.

И должен был теперь мальчик в саду деревья сажать, поливать их, мотыжить, землю копать и терпеть стужу и зной. Однажды летом работал он один в саду, а день был такой жаркий, и вот снял он свою шапочку, чтоб на ветру освежиться. Но засияло солнце на его волосах, и они так засверкали-заблестели, что упали лучи в спальню королевны, и она вскочила, чтоб поглядеть, что это такое. Увидала она юношу и окликнула его:

— Паренек, принеси мне букет цветов.

Надел он второпях свою шапочку, нарвал простых полевых цветов и связал их в букет. Когда он подымался по лестнице, его встретил садовник и говорит:

— Как ты смеешь нести королевне такие плохие цветы? Скорей нарви других, да самых красивых, душистых.

— Ах, нет, — ответил юноша, — полевые цветы пахнут сильней, они ей больше понравятся.

Вошел он в комнату королевны, а она и говорит:

— Сними свою шапочку, тебе не гоже передо мной в шапке стоять.

А он опять-таки отвечает:

— Мне никак нельзя, у меня голова в струпьях.

Тогда королевна схватила шапочку, сняла ее, и рассыпались его золотые волосы по плечам, и глядеть на них было так приятно.

Он хотел убежать, но она удержала его за руку и дала ему целую пригоршню золотых. Он взял их, но на золото никакого внимания не обратил, принес золотые садовнику и говорит:

— Я дарю их твоим детям, пусть они ими играют.

На другой день королевна кликнула его снова и велела принести ей букет полевых цветов, и когда он с ним явился, она тотчас схватила его за шапочку и хотела снять, но юноша крепко держал шапочку обеими руками. Королевна дала ему опять пригоршню золотых, но он оставлять их у себя не захотел, а отдал их детям садовника вместо игрушек. На третий день случилось то же самое, — королевна не могла снять с него шапочку, а он никак не хотел брать у нее золота.

Вскоре началась в этой стране война. Собрал король свой народ, и не знал, сможет ли он отразить натиск врага более сильного, у которого имелось большое войско.

И говорит тогда садовничий ученик:

— Я уже вырос и хочу тоже идти на войну вместе с другими, дайте мне только коня.

Но над ним посмеялись и сказали:

— Вот когда мы уедем, ты и лошадь себе подберешь: мы оставим тебе одну на конюшне.

Выступили они в поход, а юноша пошел на конюшню и вывел оттуда лошадь, она на одну ногу хромала, была заморенная и на ходу похрипывала: «гуп-гуп.» Но он все-таки сел на нее и двинулся в дремучий лес. Подъехал юноша к опушке леса и трижды крикнул: «Железный Ганс!,» да так громко, что разнеслось по всему лесу. И вмиг явился лесной человек и спросил:

— Что требуешь ты?

— Я требую сильного коня, собираюсь ехать на войну.

— Будет у тебя конь, и ты получишь еще больше, чем требуешь.

Вернулся лесной человек в чащу, и в скором времени вышел оттуда конюх, он вел коня. Конь фыркал, храпел и его еле можно было удержать. А за ним следовал большой отряд воинов, закованных в броню, и мечи их сверкали на солнце.

Отдал юноша конюху свою хромоногую кобылу, вскочил на коня и поехал впереди войска. Когда он подъехал к полю сражения, к тому времени большая часть королевских солдат была уже перебита, и еще бы немного, и пришлось бы оставшимся обратиться в бегство. Тут налетел юноша со своей железной ватагой, обрушился на врагов, как гроза, и перебил всех, кто ему на пути попадался. Пришлось врагам обратиться в бегство, но юноша гнал их по пятам и до тех пор не останавливался, пока не осталось в живых ни одного человека.

Но вместо того чтобы вернуться назад к королю, юноша повел свой отряд окольными дорогами опять в лес и кликнул Железного Ганса.

— Что требуешь ты? — спросил лесной человек.

— Возьми своего коня и свой отряд назад и верни мне назад мою хромоногую лошадь.

Исполнилось все, что он потребовал, и поехал юноша на своей трехногой кобыле домой.

Вернулся король снова в свой замок, вышла к нему навстречу его дочь и стала поздравлять его с победой.

— Это не я одержал победу, — сказал король, — а один неведомый рыцарь, подоспевший со своим отрядом к нам на помощь.

Захотелось королевне узнать, кто этот незнакомый рыцарь, но король сам этого не знал и сказал:

— Он погнался за врагами, и с той поры я больше его не видел.

Спросила королевна у садовника про его ученика, а тот засмеялся и говорит:

— Да он только что вернулся домой на своей трехногой кобыле. И все, посмеиваясь, кричали ему: «Вот и подъехала наша заморенная кобыла!» И спрашивали: «А за каким это плетнем ты отсиживался да спал?» Но он отвечал: «Я совершил подвиг, и без меня плохо пришлось бы.» Но над ним еще больше смеялись.

Сказал король своей дочери:

— Я велю устроить большой праздник, он должен будет длиться три дня, а ты будешь бросать золотое яблоко, — может, тогда незнакомец явится сюда, чтоб его поймать. И вот, когда был объявлен праздник, юноша вышел в лес и кликнул Железного Ганса.

— Чего требуешь ты? — спросил Железный Ганс.

— Чтоб поймал я золотое яблоко королевны.

— Это легко, — считай, что оно у тебя уже в руках, — сказал Железный Ганс, — но ты получишь еще вдобавок красные доспехи и будешь ехать на статном рыжем коне.

Вот наступил назначенный день, и прискакал юноша во весь опор, стал между рыцарями, и его никто не узнал. Вышла королевна и бросила рыцарям золотое яблоко, но никто не поймал золотого яблока, кроме юноши, — только он его и поймал и вмиг ускакал прочь.

На другой день Железный Ганс снарядил его доспехами белого рыцаря и дал ему белого коня. Снова только один юноша поймал яблоко, но, схватив его, тотчас умчался.

Рассердился король и сказал:

— Этак не годится: он должен явиться ко мне и назвать свое имя.

И отдал король приказ: если рыцарь, который поймает яблоко, ускачет опять из замка, то надо броситься за ним в погоню, а если он по доброй воле назад не вернется, следует на него накинуться и ударить его мечом.

На третий день получил юноша от Железного Ганса черные доспехи и вороного коня и снова поймал яблоко. Но когда он помчался из замка, королевские слуги бросились за ним в погоню, и один из них подскочил к юноше так близко, что ранил его острием меча в ногу. Юноша все-таки ускакал, но конь его мчался так быстро, что у рыцаря свалился шлем с головы, и все увидели, что у него золотые волосы. Слуги поскакали назад и доложили обо всем королю.

На следующий день королевна спросила у садовника про его ученика.

— Он работает в саду. Этот чудной парень был тоже на празднике и только вчера под вечер воротился домой. Он показывал моим детям три золотых яблока, которые он выиграл.

Тогда король велел позвать юношу к себе. Он явился, и у него на голове, как и прежде, шапочка. Но королевна подошла к нему и сняла ее с него, — и вдруг упали его золотые волосы на плечи, и это было так красиво, что все изумились.

— Не ты ли тот рыцарь, что каждый день являлся на праздник, облаченный всегда в разные доспехи, и поймал три золотых яблока?

— Да, — ответил юноша, — а вот и яблоки эти, — и он достал их из кармана и подал королю. — Но если вам нужны еще знаки доказательства, то можете посмотреть на рану, нанесенную мне вашими людьми во время погони за мной. А к тому ж — я тот самый рыцарь, что помог вам одержать победу над врагами.

— Если ты можешь совершать такие подвиги, ты, видно, вовсе не садовничий ученик. Скажи мне, кто же твой отец?

— Мой отец — могущественный король, и у меня много золота, столько, сколько я захочу.

— Я вижу, — сказал король, — что должен тебя отблагодарить. Могу ли сделать я тебе что-нибудь приятное?

— Да, — ответил королевич, — конечно, вы можете это сделать, если отдадите мне дочь вашу в жены.

Засмеялась королевна и сказала:

— Он говорит все напрямик, и я по его золотым волосам уже догадалась, что он вовсе не садовничий ученик, — и она подошла к нему и его поцеловала.

На свадьбу прибыли отец и мать королевича, они были в великой радости, ведь они потеряли всякую надежду увидеть когда-нибудь своего милого сына. Когда все сидели на свадебном пиру, вдруг музыка умолкла, распахнулись двери, и вошел статный король с большою свитой. Он подошел к юноше, обнял его и сказал:

— Я — Железный Ганс, я был обращен в лесного человека, но ты меня расколдовал. Все богатства, которыми я обладаю, отныне будут твои.

Главные герои король лягушонок | sochinenie.bitballoon.com

Рыцарь в железной броне может быть и романтическим героем, и угнетателем бедных крестьян, но так или иначе под доспехами скрывается живой человек. А что, если сам герой сделан из железа? Обязывает ли это сказочного персонажа обладать какими-то определёнными свойствами характера? В нашей подборке – книги, герои которых породнились с крепким металлом.

елезный Дровосек, чувствительный и отзывчивый, переживает, что у него нет сердца: ведь тот, кто его не имеет, не может считаться человеком. Читатель удивлён: Железный Дровосек так добр, что не нуждается в формальных признаках принадлежности к человеческому роду! На самом же деле героя беспокоит вопрос отнюдь не праздный. Металл – символ жёсткости и холодности; отсутствие сердца – это отсутствие единой с человеком природы. Недаром же слово «человечный» близко к слову «сердечный»! Именно поэтому обрести сердце – главное чаяние железного героя.

ообще-то, в заглавии сказки допущено большое преувеличение: Генрих вовсе не железный – ни в прямом, ни в переносном смысле. И всё же именно железо спасло ему жизнь. Когда злая ведьма превратила принца в лягушку, Генрих, его верный слуга, заковал своё сердце в три железных обруча, чтобы оно не разорвалось от горя. После того как принцу был возвращён его настоящий облик, обручи лопнули, поскольку больше не было нужды сжимать сердце Генриха. И если Железный Дровосек ищет мягкое и нежное сердце, то Генриху, наделённому именно таким сердцем, нужны железные обручи, чтобы выжить.

этой повести о крымских приключениях Алисы Селезнёвой железные роботы – это отсталые машины с косным умом, способные причинить вред человеку. Тяжёлые уродливые самоходные железяки противопоставлены пластиковым роботам: лёгким, гибким и заботливым.

Для верящего в прогресс Кира Булычёва вопросы робототехники в этой повести решаются просто: трудности могут возникнуть только с устаревшими моделями, которые и символизирует ржавое железо. Сумасшедшие роботы нападают на людей, но маленькая московская девочка оказывается куда умнее и смелее железных солдат. В повести не обошлось без бога из машины: в его роли выступила стая дельфинов, которая спасла Алису от погони обезумевших роботов.

Дубровский краткое содержание отзыв
Сочинение на тему на уроке физры

краткое содержание рассказа Эдгара По

Толстый пожилой король и семеро его ближайших министров были большими любителями шуток.

В то время монархам нравилось держать при себе шутов. И у короля тоже был такой «дурак». Король считал его особенным сокровищем, потому что Лягушонок был вдобавок карлик и калека. У него была большая голова, мускулистые руки, но уродливые больные ноги, каждый шаг давался ему с болью, его походка была уродливой, он то ли шел, то ли скакал или перекатывался. За это министры и прозвали его Лягушонком. Он появился при дворе вместе с девушкой, взятой из того же края. Она была чуть больше его ростом, но милой и хорошенькой. При дворе ее полюбили.  Ее звали Трипетта.

Однажды король утроил праздник, маскарад. Лягушонок обычно превосходно придумывал забавы и костюмы для подобных увеселений. Накануне праздника король призвал Лягушонка и Трипетту и просил придумать для него и министров маски и наряды к маскараду. При этом  король пил вино и был в дурном настроении. Он знал, что Лягушонок не пьет вино, что оно действует на него чрезвычайно возбуждающе, делая его почти безумным. Тем не менее король заставил шута выпить кубок вина.  Слезы калеки капали в вино. Потом король потребовал придумать для него и придворных костюмы и маски на маскарад. Лягушонку трудно было это сделать, от вина помутилось в голове. Тогда король снова наполнил кубок для шута и потребовал выпить. Трипетта заступилась за своего друга, на коленях умоляя короля пощадить Лягушонка. Однако король резко оттолкнул девушку и выплеснул ей в лицо вино из кубка.

После этого Лягушонок осушил кубок вина и сказал, что придумал интересную забаву. Он решил переодеть короля и придворных в орангутангов. Прелесть такого переодевания состоит в том, что это очень пугает женщин. Причем обезьяны будут скованы цепями для того, чтобы все подумали, что они сбежали от сторожей.

Короля и придворных переодели в обезьян. В вечер, когда готовилось торжество, большая люстра на цепях была убрана Трипеттой, и помещение освещалось свечами в канделябрах.

В самый разгар вечера в зал ворвались звенящие цепями «орангутанги», гости пугались, но не могли никуда спрятаться, т.к. двери были заперты. Началась сумятица.

В это время люстра на цепи начала плавно опускаться, пока крюк на ее конце не опустился на небольшое расстояние от пола. Тогда бывший тут же Лягушонок прикрепил на этот крюк цепи в том месте, где они скрещивались. Таким образом переодетые министры и король оказались висящими на люстре лицом друг и другу. Лягушонок  схватил горящий факел и прыгнул на люстру. Он сказал, что сейчас покажет гостям, что это за обезьяны. Король и министры корчились от смеха. Люстра внезапно поднялась высоко в воздух. Делая вид, что хочет получше рассмотреть орангутангов, Лягушонок поднес факел близко к косматой «шкуре» обезьян, и она воспламенилась. Король и его министры горели, а толпа внизу ничем не могла им помочь. Шут сказал собравшимся, что это горят король и его министры, которые оскорбили Трипетту, и что это его, Лягушонка, последняя шутка. После этого Лягушонок скрылся через люк в потолке. Они вместе с Трипеттой сбежали в свои родные края, и больше их никто не видел.

Рассказ учит уважать собственное достоинство любого человека, к какому бы сословию он не принадлежал. Автор всем содержанием произведения доказывает, что зло и несправедливость должны быть наказаны.

Читательский дневник.

Другие произведения автора:

Лягушонок.

Читательский дневник

Советуем почитать

  • Краткое содержание сказки Городок в табакерке Одоевского

    Однажды папа показал своему сыну замечательную вещицу – табакерку. Она была пестрая, из черепахи. Внутри табакерки был целый городок под названием Динь-Динь: башни, дома

  • Бесплодная земля — краткое содержание поэмы Томас Элиот

    События получают развитие в Англии после войны, зима. Мари сидит в кафе с другом и рассказывает, как каталась на санках.

  • Краткое содержание повести Первый учитель Айтматова

    Художник долго выбирает сюжет для написания новой картины. Он никогда не спрашивал совета у близких или друзей, так как не хотел разочаровать их: ведь в процессе написания картины первоначальный замысел может измениться.

  • Опера Севильский цирюльник — краткое содержание (Россини)

    Возле дома доктора медицины Бартоло группа уличных музыкантов, в том числе богатый, переодетый граф Альмавива, поют серенаду красивой молодой девушке Розине, находящейся в здании

  • Сказка о жабе и розе — краткое содержание (Гаршин)

    История разворачивается вокруг одного из домов, рядом с которым находился цветник, на который люди совершенно не обращали никакого внимание, и никто не хотел за ним ухаживать

По лягушонок краткое содержание для читательского дневника.

«Сочинение-отзыв по рассказу Эдгара По «Лягушонок

Я в жизни своей не знавал такого шутника, как этот король. Он, кажется, только и жил для шуток. Рассказать забавную историю, и рассказать ее хорошо, – было вернейшим способом заслужить его милость. Оттого и случилось, что все его семь министров славились как отменные шуты. По примеру своего короля, они были крупные, грузные, жирные люди и неподражаемые шутники. Толстеют ли люди от шуток, или сама толщина располагает к шутке – этого я никогда не мог узнать доподлинно, но, во всяком случае, худощавый шутник – rara avis in terris .

Король не особенно заботился об утонченности или, как он выражался, о «духе» остроумия. В шутке ему нравилась главным образом широта , и ради нее он готов был пожертвовать глубиною . Он предпочел бы «Гаргантюа» Рабле «Задигу» Вольтера, и, в общем, ему больше нравились смешные выходки, чем словесные остроты.

В эпоху, к которой относится мой рассказ, профессиональные шуты еще не перевелись при дворах. В некоторых великих континентальных «державах» имелись придворные «дураки», носившие пестрое платье и колпак с погремушками и обязанные отпускать остроты по первому требованию за объедки с королевского стола.

Разумеется, и наш король держал при своей особе «дурака». Правду сказать, он чувствовал потребность в некоторой дозе глупости, хотя бы только в качестве противовеса к утомительной мудрости семи премудрых министров, не говоря уже о его собственной.

Однако его дурак – то есть профессиональный шут – был не только дурак. В глазах короля он имел тройную цену, потому что был и карлик и калека. Карлики при тогдашних дворах были явлением столь же обычным, как и дураки; и многие короли не знали бы, как скоротать время (а время при дворе тянется томительнее, чем где-либо), не будь у них возможности посмеяться над шутом или карликом. Но, как я уже заметил, шутники в девяноста девяти случаях из ста тучны, пузаты и неповоротливы, – ввиду этого наш король немало радовался тому, что в лице Лягушонка (так звали шута) обладает тройным сокровищем.

Я не думал, чтоб имя «Лягушонок» было дано этому карлику восприемниками при крещении, вернее всего, оно было пожаловано ему – с общего согласия семи министров – за его неуменье ходить по-людски. Действительно, Лягушонок двигался как-то порывисто – не то ползком, не то прыжками; его походка возбуждала безграничное веселье и немало утешала короля, считавшегося при дворе красавцем, несмотря на огромное брюхо и природную одутловатость лица.

Но, хотя Лягушонок мог передвигаться по земле или по полу только с большим трудом, чудовищная сила, которой природа одарила его руки, как бы в возмещение слабости нижних конечностей, позволяла ему проделывать изумительные штуки, когда можно было уцепиться за ветки или веревки или надо было куда-нибудь взобраться. В таких случаях он больше походил на белку или обезьянку, чем на лягушку.

Я не знаю хорошенько, откуда был родом Лягушонок. Во всяком случае, из какой-то варварской страны, о которой никто не слышал и далекой от двора нашего короля. Лягушонок и молодая девушка, почти такая же карлица, как он (но удивительно пропорционально сложенная и превосходная танцовщица), были оторваны от своих родных очагов и посланы в подарок королю одним из его непобедимых генералов.

«Лягушонок (Hop-Frog)»

Перевод Михаила Энгельгардта

Я в жизни своей не знавал такого шутника, как этот король. Он, кажется, только и жил для шуток. Рассказать забавную историю, и рассказать ее хорошо, — было вернейшим способом заслужить его милость. Оттого и случилось, что все его семь министров славились как отменные шуты. По примеру своего короля, они были крупные, грузные, жирные люди и неподражаемые шутники. Толстеют ли люди от шуток, или сама толщина располагает к шутке — этого я никогда не мог узнать доподлинно, но, во всяком случае, худощавый шутник — rаrа avis in terris (редкая птица — лат.).

Король не особенно заботился об утонченности или, как он выражался, о «духе» остроумия. В шутке ему нравилась главным образом широта, и ради нее он готов был пожертвовать глубиною. Он предпочел бы «Гаргантюа» Рабле «Задигу» Вольтера, и, в общем, ему больше, нравились смешные выходки, чем словесные остроты.

В эпоху, к которой относится мой рассказ, профессиональные шуты еще не перевелись при дворах. В некоторых великих континентальных «державах» имелись придворные «дураки», носившие пестрое платье и колпак с погремушками и обязанные отпускать остроты по первому требованию за объедки с королевского стола.

Разумеется, и наш король держал при своей особе «дурака». Правду сказать, он чувствовал потребность в некоторой дозе глупости, хотя бы только в качестве противовеса к утомительной мудрости семи премудрых министров, не говоря уже о его собственной.

Однако его дурак — то есть профессиональный шут — был не только дурак. В глазах короля он имел тройную цену, потому что был и карлик и калека. Карлики при тогдашних дворах были явлением столь же обычным, как и дураки; и многие короли не знали бы, как скоротать время (а время при дворе тянется томительнее, чем где-либо), не будь у них возможности посмеяться над шутом или карликом. Но, как я уже заметил, шутники в девяноста девяти, случаях из ста тучны, пузаты и неповоротливы, — ввиду этого наш король немало радовался тому, что в лице Лягушонка (так звали шута) обладает тройным сокровищем.

Я не думал, чтоб имя «Лягушонок» было дано этому карлику восприемниками при крещении, вернее всего, оно было пожаловано ему — с общего согласия семи министров — за его неуменье ходить по-людски. Действительно, Лягушонок двигался как-то порывисто — не то ползком, не то прыжками; его походка возбуждала безграничное веселье и немало утешала короля, считавшегося при дворе красавцем, несмотря на огромное брюхо и природную одутловатость лица.

Но, хотя Лягушонок мог передвигаться по земле или по полу только с большим трудом, чудовищная сила, которой природа одарила его руки, как бы в возмещение слабости нижних конечностей, позволяла ему проделывать изумительные штуки, когда можно было уцепиться за ветки или веревки или надо было куда-нибудь взобраться. В таких случаях он больше походил на белку или обезьянку, чем на лягушку.

Я не знаю хорошенько, откуда был родом Лягушонок. Во всяком случае, из какой-то варварской страны, о которой никто не слышал и далекой от двора нашего короля. Лягушонок и молодая девушка, почти такая же карлица, как он (но удивительно пропорционально сложенная и превосходная танцовщица), были оторваны от своих родных очагов и посланы в подарок королю одним из его непобедимых генералов.

Немудрено, что при таких обстоятельствах между двумя маленькими пленниками возникла тесная дружба. В самом деле, они вскоре сделались закадычными друзьями. Лягушонок, который, несмотря на свои шутки, отнюдь не пользовался популярностью, не мог оказать Трипетте больших услуг, но она благодаря своей грации и красоте пользовалась большим влиянием и всегда готова была пустить его в ход ради Лягушонка.

Однажды, по случаю какого-то важного события — какого именно, не помню, — король решил устроить маскарад; а всякий раз, когда при нашем дворе устраивался маскарад или что-нибудь в этом роде, Лягушонку и Трипетте приходилось демонстрировать свои таланты. Лягушонок был очень изобретателен по части декораций, новых костюмов и масок, так что без его помощи решительно не могли обойтись.

Наступил вечер, назначенный для этого fete. Роскошная зала была убрана, под надзором Трипетты, всевозможными эмблемами, способными придать eclat (блеск — фр.) маскараду. Весь двор томился в лихорадке ожидания.

О масках и костюмах всякий сам позаботился заранее. Многие приготовили их (в согласии с теми ролями, которые решили взять на себя) за неделю, за месяц; на этот счет ни у кого не было колебаний, кроме короля и семи министров. Почему они медлили, я не могу объяснить, — разве что для шутки, но, вернее, затруднялись придумать что-либо вследствие своей толщины. Однако время уходило, и в конце концов они послали за Лягушонком и Трипеттой.

Когда маленькие друзья явились на зов короля, он сидел со своими министрами в зале совета за бутылкой вина, но, казалось, был в, очень дурном расположении духа. Он знал, что Лягушонок не любит вина, так как вино доводило бедного калеку почти до безумия, а безумие совсем не приятно. Но король любил подшутить и потому заставил Лягушонка (как выразилось его величество) «пить и веселиться».

Поди сюда, Лягушонок, — сказал он, когда шут и его подруга вошли в комнату, — осуши этот стакан за здоровье своих отсутствующих друзей (Лягушонок вздохнул) и помоги нам своей изобретательностью. Нам нужны костюмы, костюмы, слышишь, малый, — что-нибудь новое, небывалое. Нам наскучило одно и тоже. Ну же, пей! Вино прочистит тебе мозги.

Лягушонок попытался было ответить шуткой на любезности короля, но испытание оказалось слишком трудным. Был как раз день рождения бедного карлика, и приказание выпить за здоровье «отсутствующих друзей» вызвало слезы на его глазах. Тяжелые горькие капли закапали в кубок, когда с поклоном шут принял его из рук тирана.

А! Ха! ха! ха! — загоготал последний, когда карлик с отвращением осушил кубок. — Вот что значит стакан хорошего вина! Сразу глаза заблестели!

Бедняга! Его глаза скорее засверкали, чем заблестели, потому что действие вина на его легко возбуждаемый мозг было сильно и мгновенно. Судорожным движением он поставил кубок на стол и обвел присутствующих уже полубезумным взглядом. Все, по-видимому, находили королевскую «шутку» крайне забавной.

А теперь к делу, — сказал первый министр, человек очень тучный.

Да, — подтвердил король, — помоги же нам, Лягушонок! Нам нужны характерные костюмы, милый мой! Нам всем не хватает характера, всем — ха! ха! ха! — И так как он всерьез считал это удачной шуткой, то все семеро принялись вторить его хохоту.

Лягушонок тоже засмеялся, но слабым и довольно бессмысленным смехом.

Ну же, ну, — сказал король нетерпеливо, — неужели ты не можешь ничего придумать?

Я стараюсь придумать что-нибудь новое, — ответил карлик почти бессознательно, так как вино совершенно затуманило ему голову.

Стараешься? — воскликнул король с гневом. — Это еще что? А, понимаю! Тебе грустно оттого, что ты мало выпил. На, пей еще. — С этими словами он снова наполнил кубок до краев и протянул калеке, который только смотрел на него, с трудом переводя дух.

Пей же, говорят тебе, — гаркнуло чудовище, — или, клянусь всеми чертями…

Карлик медлил. Король побагровел от гнева. Придворные ухмылялись. Трипетта, бледная, как мертвец, приблизилась к трону короля и, упав на колени, умоляла пощадить ее друга.

В течение нескольких мгновений тиран глядел на нее вне себя от изумления. Он просто растерялся, не зная, как лучше выразить свое негодование по случаю такой дерзости. Наконец, не проронив ни слова, он оттолкнул ее изо всех сил и выплеснул ей в лицо содержимое кубка.

Бедная девушка кое-как оправилась и, не смея дохнуть, вернулась на свое место в конце стола.

Наступило гробовое молчание, продолжавшееся с полминуты; можно было услышать падение листка или пушинки. Тишина была прервана тихим, но резким и продолжительным скрежетом, который, казалось, раздавался изо всех углов комнаты.

Что, что, что это за звук? Как ты смеешь скрежетать? — спросил король с бешенством, поворачиваясь к карлику.

По-видимому, опьянение последнего в значительной степени прошло; он спокойно и твердо взглянул на короля и воскликнул:

Я? Да разве это я?

Звук идет как будто снаружи, — заметил один из придворных. — Должно быть, это попугай, что висит в клетке за окном, вздумал точить клюв о прутья.

Правда, — отвечал монарх, успокоенный этим замечанием, — но я готов был поклясться честью рыцаря, что скрипел зубами этот бездельник.

Тут карлик рассмеялся (король был слишком признанным шутником, чтобы рассердиться на чей-либо смех), обнаружив ряд огромных, сильных и безобразных зубов. Мало того, он изъявил готовность пить сколько угодно. Монарх угомонился; и Лягушонок, осушив еще кубок без всяких заметных последствий, тут же с жаром приступил к обсуждению вопроса о маскараде.

Не могу вам объяснить, в силу какой связи идей, — заметил он совершенно спокойно, точно и не прикасался к вину, — но сейчас же после того, как ваше величество ударили девушку и плеснули ей в лицо вином, — сейчас же после того, ив ту самую минуту, когда попугай так странно заскрежетал клювом, мне вспомнилась чудесная забава, очень принятая на моей родине, на наших маскарадах, но совершенно неизвестная здесь. К несчастью, для нее требуется восемь человек, и…

Да вот они! — воскликнул король, радуясь своей остроумной выдумке. — Ровнехонько восемь — я и мои семь министров. Продолжай! Какая же это забава?

Мы называем ее, — отвечал калека, — Восемь орангутангов в цепях. И если хорошо разыграть, то зрелище получится презабавное.

Мы разыграем ее, — заметил король, приосанившись и опуская веки.

Главная прелесть игры, — продолжал Лягушонок, — в том, что она пугает женщин.

Превосходно! — проревели хором монарх и министры.

Я наряжу вас орангутангами, — продолжал Лягушонок, — предоставьте это мне. Сходство будет так поразительно, что все примут вас за настоящих обезьян и, разумеется, будут страшно испуганы и удивлены.

О, это великолепно! — воскликнул король. — Лягушонок, я награжу тебя по-королевски.

А цепи своим бряцанием еще увеличат суматоху. Будет пущен слух, что все вы убежали от своих сторожей. Ваше величество может себе представить, какой эффект произведет появление на маскараде восьми орангутангов, которых публика примет за настоящих, когда они бросятся с диким визгом в толпу разряженных дам и кавалеров. Контраст получится бесподобный.

Так и сделаем, — сказал король.

Было уже поздно, и потому совет немедленно принялся приводить в исполнение выдумку Лягушонка.

Средства, с помощью которых он хотел нарядить всю компанию орангутангами, были очень примитивны, но вполне годились для целей Лягушонка. В то время животные, о которых идет речь, редко привозились в цивилизованные страны; и так как костюмы, придуманные карликом, придавали наряженным в них действительно звероподобный и достаточно отвратительный вид, то публика могла принять их за настоящих обезьян. Прежде всего король и министры надели трико в обтяжку. Затем их вымазали дегтем. Один из них посоветовал употребить перья, но это предложение было отвергнуто карликом, который убедил всех восьмерых, что для шерсти такого зверя, как орангутанг, лучше всего воспользоваться пенькой. Густой слой пеньки был налеплен на деготь. Затем достали длинную цепь. Сначала ее обвили вокруг талии короля и заклепали, потом вокруг талии одного из министров и тоже заклепали, — и так далее, пока не сковали друг с другом всех. Когда все ряженые были соединены цепью, то, став как можно дальше друг от друга — насколько позволяла цепь, — они образовали круг. Дабы усилить правдоподобие, Лягушонок натянул оставшийся конец цепи поперек круга, крест-накрест, как делают в наше время охотники, занимающиеся ловлей шимпанзе и других крупных пород обезьян на Борнео.

Большая зала, предназначенная для маскарада, была высокая и круглая, с единственным окном в потолке. Ночью (зала предназначалась преимущественно для ночных увеселений) она освещалась огромной люстрой, висевшей на цепи, прикрепленной в центре окна. Люстру, как обычно, поднимали и опускали с помощью блока, но последний, чтобы не портить вид залы, находился снаружи здания.

Убранство залы было поручено Трипетте, хотя в некоторых частностях она, очевидно, пользовалась указаниями своего более изобретательного друга-карлика. По его совету люстра была снята. Восковые свечи (которые не могли не таять при такой жаре) причинили бы серьезный ущерб роскошным костюмам гостей, ибо в зале было так тесно, что середина ее, прямо под люстрой, тоже не осталась бы пустой. Взамен люстры в различных местах залы — так, чтобы не мешать публике, — были поставлены канделябры, а в правой руке каждой кариатиды — их было пятьдесят или шестьдесят, высившихся вдоль стен, — укреплен был благовонный факел.

Восемь орангутангов, по совету Лягушонка, терпеливо дожидались полуночи (когда зала наполнится гостями). Но лишь только затих бой часов, они разом ворвались, или, скорее, вкатились в залу, ибо из-за цепи все они спотыкались и падали.

Переполох среди гостей был страшный и привел короля в восторг. Как и ожидали, большинство гостей приняло ряженых если не за орангутангов, то, во всяком случае, за каких-то настоящих зверей. Многие дамы попадали в обморок, и, если бы король не запретил являться на маскарад с оружием, веселая компания могла бы поплатиться жизнью за свою проказу. Все тут же кинулись к выходу, но король заранее приказал замкнуть двери, едва ряженые войдут в залу, а карлик предложил отдать ключи ему.

Когда суматоха достигла крайней степени и каждый думал только о своем спасении (так как давка, начавшаяся среди обезумевшей толпы, действительно угрожала опасностью), цепь, на которой висела люстра и которая была поднята к потолку, мало-помалу опустилась так, что конец ее, загнутый в виде крюка, оказался на расстоянии трех футов от пола.

Вскоре после этого король и его семеро товарищей, кружившие по зале, в конце концов очутились на ее середине, под самой цепью. Лишь только они очутились здесь, карлик с молниеносной быстротой подцепил их крюком в том месте, где пересекались две поперечные цепи. В ту же минуту какая-то невидимая сила подняла цепь от люстры и вместе с нею орангутангов, повисших рядком, лицом к лицу.

Тем временем гости несколько оправились от первого испуга и, сообразив, что это только ловко разыгранная шутка, захохотали при виде комического положения обезьян.

Предоставьте их мне, — завизжал Лягушонок, покрывая своим пронзительным голосом даже эту суматоху. — Предоставьте их мне. Кажется, я знаю их! Дайте только взглянуть на них, и я скажу вам, кто они!

Тут он пробрался по головам зрителей к стене, выхватил факел у одной из кариатид, вернулся обратно, прыгнул с ловкостью обезьяны на голову королю, вскарабкался по цепи и, очутившись над орангутангами, осветил их факелом, продолжая восклицать:

Сейчас я узнаю, кто они!

Внезапно, когда толпа и сами орангутанги помирали со смеху, он пронзительно свистнул — и цепь быстро поднялась футов на тридцать, увлекая за собой испуганных, барахтавшихся обезьян, повисших между полом и потолком. Лягушонок, поднимавшийся вместе с цепью, оставался на прежнем расстоянии от восьми ряженых и по-прежнему (будто ничего не случилось) освещал их факелом, точно старался рассмотреть, кто они.

Публика была так поражена этим подъемом, что на минуту водворилось гробовое молчание. Оно было нарушено тихим, резким, скрежещущим звуком — таким же, как тот, что поразил слух короля и его министров, когда король выплеснул вино в лицо Трипетте. Но теперь нечего было и спрашивать, откуда он исходит. Его издавали страшные зубы карлика, который с пеной у рта скрипел и скрежетал ими, устремив бешеный взгляд на обращенные вверх лица короля и его семи министров.

Ха, ха! — захохотал вдруг разъяренный шут. — Ха! Ха! Я начинаю узнавать этих людей!

Тут, как бы желая получше рассмотреть короля, он поднес факел к его пеньковой одежде, и она мгновенно вспыхнула ярким пламенем. Не прошло и минуты, как все восемь орангутангов уже пылали — при криках толпы, которая в ужасе смотрела на них снизу, бессильная оказать им какую-либо помощь.

Усиливавшееся пламя заставило карлика взобраться повыше, и, пока он поднимался по цепи, толпа опять на мгновение смолкла. Воспользовавшись этим, карлик снова крикнул:

Теперь я вижу ясно, что за люди — эти ряженые. Это великий король и его семь советников! Король, который не постыдился ударить беззащитную девушку, и семь его советников, которые одобрили эту выходку! А я — я просто Лягушонок, шут, и это моя последняя шутка.

Пенька и смола воспламеняются быстро, и мщение карлика завершилось прежде, чем он успел докончить свои слова. Восемь тел висели на цепи — смрадная, черная, отвратительная, неразличимая масса. Калека швырнул в них факел, взобрался по цепи на потолок и исчез в окне наверху.

Полагают, что Трипетта, находившаяся на крыше, помогала своему другу в его огненной мести и что они бежали на родину, так как с тех пор их никто не видел.

Эдгар Аллан По — Лягушонок (Hop-Frog) , читать текст

См. также Эдгар Аллан По (Edgar Allan Poe) — Проза (рассказы, поэмы, романы.

..) :

Маска Красной Смерти
Перевод Николая Шелгунова Красная смерть давно уже опустошала страну. …

Маска Красной Смерти.(The Masque of the Red Death)
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Красная Смерть давно уже опу…

Я в жизни своей не знавал такого шутника, как этот король. Он, кажется, только и жил для шуток. Рассказать забавную историю, и рассказать ее хорошо, – было вернейшим способом заслужить его милость. Оттого и случилось, что все его семь министров славились как отменные шуты. По примеру своего короля, они были крупные, грузные, жирные люди и неподражаемые шутники. Толстеют ли люди от шуток, или сама толщина располагает к шутке – этого я никогда не мог узнать доподлинно, но, во всяком случае, худощавый шутник – rara avis in terris .

Король не особенно заботился об утонченности или, как он выражался, о «духе» остроумия. В шутке ему нравилась главным образом широта , и ради нее он готов был пожертвовать глубиною . Он предпочел бы «Гаргантюа» Рабле «Задигу» Вольтера, и, в общем, ему больше нравились смешные выходки, чем словесные остроты.

В эпоху, к которой относится мой рассказ, профессиональные шуты еще не перевелись при дворах. В некоторых великих континентальных «державах» имелись придворные «дураки», носившие пестрое платье и колпак с погремушками и обязанные отпускать остроты по первому требованию за объедки с королевского стола.

Разумеется, и наш король держал при своей особе «дурака». Правду сказать, он чувствовал потребность в некоторой дозе глупости, хотя бы только в качестве противовеса к утомительной мудрости семи премудрых министров, не говоря уже о его собственной.

Однако его дурак – то есть профессиональный шут – был не только дурак. В глазах короля он имел тройную цену, потому что был и карлик и калека. Карлики при тогдашних дворах были явлением столь же обычным, как и дураки; и многие короли не знали бы, как скоротать время (а время при дворе тянется томительнее, чем где-либо), не будь у них возможности посмеяться над шутом или карликом. Но, как я уже заметил, шутники в девяноста девяти случаях из ста тучны, пузаты и неповоротливы, – ввиду этого наш король немало радовался тому, что в лице Лягушонка (так звали шута) обладает тройным сокровищем.

Я не думал, чтоб имя «Лягушонок» было дано этому карлику восприемниками при крещении, вернее всего, оно было пожаловано ему – с общего согласия семи министров – за его неуменье ходить по-людски. Действительно, Лягушонок двигался как-то порывисто – не то ползком, не то прыжками; его походка возбуждала безграничное веселье и немало утешала короля, считавшегося при дворе красавцем, несмотря на огромное брюхо и природную одутловатость лица.

Но, хотя Лягушонок мог передвигаться по земле или по полу только с большим трудом, чудовищная сила, которой природа одарила его руки, как бы в возмещение слабости нижних конечностей, позволяла ему проделывать изумительные штуки, когда можно было уцепиться за ветки или веревки или надо было куда-нибудь взобраться. В таких случаях он больше походил на белку или обезьянку, чем на лягушку.

Я не знаю хорошенько, откуда был родом Лягушонок. Во всяком случае, из какой-то варварской страны, о которой никто не слышал и далекой от двора нашего короля. Лягушонок и молодая девушка, почти такая же карлица, как он (но удивительно пропорционально сложенная и превосходная танцовщица), были оторваны от своих родных очагов и посланы в подарок королю одним из его непобедимых генералов.

Сочинение

Великий американский писатель Эдгар Аллан По известен своими рассказами ужасов. Он считается основателем этого жанра в литературе. Но его новеллы — это не простые «ужастики». Это еще и поучительные истории, рассказывающие о человеческих страстях, пороках и добродетелях. Один из таких рассказов – «Лягушонок».

В этом рассказе говорится о маленьком некрасивом карлике, которого звали просто Лягушонок и который был придворным шутом у злого и жестокого короля. Малыша из далекой страны привез в подарок королю один из его генералов, который воевал там. Вместе с Лягушонком он привез и молоденькую девушку, которая была такого же роста. Но в отличие от него она была стройная и изящная. Звали ее Трипетта. И Лягушонок, и Трипетта были вынуждены развлекать злого короля и его приближенных. Монарх и семеро его министров были, как на подбор, огромные, толстые и жирные. И все они любили шутить. Но шутки им нравились грубые. Им доставляло удовольствие всячески унижать и оскорблять других людей. Особенно доставалось Лягушонку. Так как он был калекой, то он не мог ходить, как все люди. При ходьбе он припрыгивал и извивался, и король и министры всякий раз очень веселились. Трипетта и Лягушонок стали близкими друзьями и старались помогать друг другу, чем могли. Трипетта благодаря своей красоте и милому нраву стала влиятельной особой при дворе. Она старалась всячески облегчить страдания бедного карлика.

Лягушонок обладал необычной фантазией, и для костюмированных балов, которые часто устраивал король со своими министрами, сочинял замечательные представления и придумывал интересные маски. Поэтому без его помощи не проходил ни один маскарад. Еще у Лягушонка была одна особенность: он не пил вина, потому что становился безумным от него. И вот во время одного из многочисленных маскарадов, которые устраивал король со своими министрами, он заставил бедного карлика пить вино. Жестокий самодержец хотел в очередной раз поиздеваться над ним. От выпитого у шута помутилось в голове. Когда король повелел придумать костюмы для маскарада, Лягушонок ответил, что он постарается. Такой ответ разозлил мучителя, и он стал заставлять карлика выпить еще. Трипетта стала просить не мучить ее друга, но этим только еще больше его разозлила. Король, как и все тираны, не любил, когда ему перечат. В ярости он оттолкнул девушку и выплеснул вино из кубка ей в лицо.

Мне кажется, что именно в этот момент Лягушонок, который очень любил бедную девушку, окончательно решил отомстить жестокому тирану-королю и его министрам за все те мучения, которыми они подвергали его и Трипетту. Я думаю, что это желание тлело у карлика внутри давно, но только сейчас оно разгорелось с необычайной силой, и Лягушонок не мог больше терпеть издевательства и унижения. Мне кажется, что ни один человек не может постоянно унижаться: рано или поздно любой станет защищать достоинство свое или близкого человека. Может быть, карлик еще долго терпел бы издевательства над собой, но он не мог вынести, когда били ее любимую.

Для своей мести Лягушонок решил использовать любовь короля и министров к жестоким забавам. Он сказал, что на его родине любят игру под названием «восемь скованных орангутангов», а король воскликнул в ответ: «Так вот же мы! Нас как раз восемь: я и мои министры». Чтобы еще больше завлечь своих врагов, Лягушонок сказал им, что «прелесть этой потехи в том, что она страшно пугает женщин». Ведь он знал, как тиран и его прислужники любят издеваться над людьми. Он вымазал их рубашки дегтем и обмотал слоем пеньки, а потом соединил всех одной цепью так, чтобы они не могли выбраться. И вот в полночь, когда маскарад был в самом разгаре, король и его свита в виде восьми орангутангов гремя цепью выбежали к гостям. Но никто из гостей не знал, что страшных обезьян играют сам монарх и его семеро министров. Гости страшно перепугались, а те вовсю веселились своей грубой шутке. В это время Лягушонок продел цепь в свисавший с потолка крюк, и связанные вместе «обезьяны» поднялись к потолку. Так они там и висели, когда карлик, пользуясь их беспомощностью, поджег пеньку факелом. Какая это была страшная месть! Король и его министры сгорели заживо.

Сам же карлик вместе с Трипеттой пробрались на крышу и скрылись. Они убежали на родину, и с тех пор их никто не видел. Это была последняя шутка Лягушонка. Последняя и очень «удачная». Конечно, смерть короля и его министров была очень мучительной, но в те времена людей часто казнили самыми жестокими способами. А кроме того, у Лягушонка не было другой возможности им отомстить. Я думаю, что карлик всегда ненавидел короля и ненавидел его прислужников. И мстил он не только за себя и Трипетту, но и за свою разоренную родину, и за всех своих близких. Он всегда помнил о родных краях. Так, когда король заставлял его пить вино и напомнил ему о его далеких друзьях, то Лягушонок не выдержал и заплакал. Я лично считаю, что злобный и жестокий король и его министры получили по заслугам. Они так много издевались над другими людьми, по приказу короля захватывались и разрушались многие страны. Поэтому им воздалось по заслугам.

——-
| сайт collection
|——-
| Эдгар Аллан По
| Лягушонок
——-

Я в жизни своей не знавал такого шутника, как этот король. Он, кажется, только и жил для шуток. Рассказать забавную историю, и рассказать ее хорошо, – было вернейшим способом заслужить его милость. Оттого и случилось, что все его семь министров славились как отменные шуты. По примеру своего короля, они были крупные, грузные, жирные люди и неподражаемые шутники. Толстеют ли люди от шуток, или сама толщина располагает к шутке – этого я никогда не мог узнать доподлинно, но, во всяком случае, худощавый шутник – rara avis in terris .
Король не особенно заботился об утонченности или, как он выражался, о «духе» остроумия. В шутке ему нравилась главным образом широта, и ради нее он готов был пожертвовать глубиною. Он предпочел бы «Гаргантюа» Рабле «Задигу» Вольтера, и, в общем, ему больше нравились смешные выходки, чем словесные остроты.
В эпоху, к которой относится мой рассказ, профессиональные шуты еще не перевелись при дворах. В некоторых великих континентальных «державах» имелись придворные «дураки», носившие пестрое платье и колпак с погремушками и обязанные отпускать остроты по первому требованию за объедки с королевского стола.
Разумеется, и наш король держал при своей особе «дурака». Правду сказать, он чувствовал потребность в некоторой дозе глупости, хотя бы только в качестве противовеса к утомительной мудрости семи премудрых министров, не говоря уже о его собственной.
Однако его дурак – то есть профессиональный шут – был не только дурак. В глазах короля он имел тройную цену, потому что был и карлик и калека. Карлики при тогдашних дворах были явлением столь же обычным, как и дураки; и многие короли не знали бы, как скоротать время (а время при дворе тянется томительнее, чем где-либо), не будь у них возможности посмеяться над шутом или карликом. Но, как я уже заметил, шутники в девяноста девяти случаях из ста тучны, пузаты и неповоротливы, – ввиду этого наш король немало радовался тому, что в лице Лягушонка (так звали шута) обладает тройным сокровищем.
Я не думал, чтоб имя «Лягушонок» было дано этому карлику восприемниками при крещении, вернее всего, оно было пожаловано ему – с общего согласия семи министров – за его неуменье ходить по-людски. Действительно, Лягушонок двигался как-то порывисто – не то ползком, не то прыжками; его походка возбуждала безграничное веселье и немало утешала короля, считавшегося при дворе красавцем, несмотря на огромное брюхо и природную одутловатость лица.
Но, хотя Лягушонок мог передвигаться по земле или по полу только с большим трудом, чудовищная сила, которой природа одарила его руки, как бы в возмещение слабости нижних конечностей, позволяла ему проделывать изумительные штуки, когда можно было уцепиться за ветки или веревки или надо было куда-нибудь взобраться.

В таких случаях он больше походил на белку или обезьянку, чем на лягушку.
Я не знаю хорошенько, откуда был родом Лягушонок. Во всяком случае, из какой-то варварской страны, о которой никто не слышал и далекой от двора нашего короля. Лягушонок и молодая девушка, почти такая же карлица, как он (но удивительно пропорционально сложенная и превосходная танцовщица), были оторваны от своих родных очагов и посланы в подарок королю одним из его непобедимых генералов.

«Лягушонок» (сочинение-отзыв по рассказу Эдгара По) (Первый вариант) | краткое содержание, анализ, биография, характеристика, тест, статья, реферат, ГДЗ, книга, пересказ, сообщение, доклад, литература | Читать онлайн

Сильные мира сего часто пользуются возможностью безнаказанно обижать слабых, однако случается и так, что ум, сообразительность и задетое чувство собственного до­стоинства обиженного могут превратить веселую шутку в настоящую трагедию.

События в рассказе происходят в те времена, когда стра­ной правил глупый и жестокий король, который, к тому же, был величайшим любителем шуток. В ту пору при дворе были в моде придворные шуты. У короля тоже был «дурак» по имени Лягушонок. Так его прозвали за стран­ную подпрыгивающую походку. Лягушонок был калекой и, к тому же, карликом. Когда-то генерал подарил своему королю двух смешных карликов, привезенных из дальнего дикого края. Одним из них был Лягушонок, другим — стройная и изящная танцовщица Трипетта. При дворе короля Лягушонок и Трипетта стали неразлучными дру­зьями и старались, как могли, помогать друг другу.

Однажды король решил устроить веселый маскарад, и весь двор занялся придумыванием костюмов и распреде­лением ролей. Лишь король и семеро его министров не могли придумать что-нибудь новое и веселое. Было реше­но послать за карликами, ведь Лягушонок давно славился своими выдумками.

Потешаясь над бедным Лягушонком, король заставлял его пить вино, которое доводило карлика чуть ли не до безумия. Несчастный Лягушонок не сумел воспротивиться воле короля и министров, и тогда за друга вступилась Трипетта. Разгневанный король с силой оттолкнул девушку и выплеснул все вино ей в лицо. Этот инцидент до глуби­ны сердца возмутил Лягушонка, но он ничего не сказал королю, затаив обиду и желание отомстить.

Лягушонок заговорил о новой шутке, которую он при­думал. Игра называлась «восемь скованных орангутангов», и король и министры с радостью согласились участвовать в ней. Королевскую компанию вымазали дегтем, а сверху покрыли толстым слоем пеньки. Прочной и длинной це­пью обвязали короля и министров, одного за другим, и соединили концы цепи так, чтобы получился круг. Оста­ток цепи крест-накрест протянули через середину круга. Все было готово к самой остроумной, на взгляд короля, потехе и развлечению.

Ровно в полночь «восемь скованных орангутангов» вор­вались в залу. Естественно, гости приняли их за «допод­линных диких зверей», и смятение поднялось невообрази­мое. Король и его министры метались и кружили по зале, приводя в ужас и без того насмерть перепуганных гостей. И тут карлик подхватил соединявшую их цепь и зацепил ее за крюк, на котором подвешивали люстру. Какая-то невидимая сила подтянула цепь кверху, и страшные чудо­вища оказались болтающимися в воздухе. Гости, тем вре­менем, уже поняли, что все это — лишь веселая шутка и с восторгом ожидали развязки.

Лягушонок с факелом поднялся по цепи вверх, он осве­щал лица «орангутангов» огнем, заглядывал им в глаза, ужасно скрипел и скрежетал зубами. Он обещал гостям узнать, что это за люди. Материал с сайта //iEssay.ru

Делая вид, что хочет поближе рассмотреть короля, Ля­гушонок поднес факел к его наряду, и вскоре вся восьмер­ка пылала под вопли пораженной ужасом толпы. Так сгорели король и его советники.

После страшного отмщения Лягушонок и Трипетта скрылись в неизвестном направлении, и никто их никогда больше не видел.

Эта новелла произвела на меня неизгладимое впечатле­ние. Контраст между уродливой внешностью Лягушонка и его развитыми внутренними чувствами — чувством соб­ственного достоинства и силой духа — обернулся трагеди­ей для его обидчиков. Маленький калека сумел постоять за себя и свою подругу, жестоко отомстив за оскорбление.

На этой странице материал по темам:
  • главная мысль рассказа «лягушонок» по э.
  • краткое содержание цифры
  • по э лягушонок отзывы
  • лонгфелло лягушонок
  • эдгар по лягушонок полное содержание

Короли лягушек: сказки о склизких женихах

Короли лягушек: сказки о склизких женихах
сказки Аарне-Томпсона-Утера типа 440
о скользких женихах
переведены и / или отредактированы

Д. Л. Эшлиман
© 1999-2021
  1. Король лягушек; или, Железный Генрих (Якоб и Вильгельм Гримм, Германия).
  2. Лягушачий принц. Первый английский перевод сказки выше. Эдгар Тейлор, переводчик, не только изменил название, но изменил концовку на содержательную и интересную манера.
  3. Принц-лягушка (Иаков и Вильгельм Гримм, Германия).
  4. Зачарованная лягушка (Карл и Теодор Колсхорн, Германия).
  5. Чудесная лягушка (У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Венгрия).
  6. Принцесса и лягушка ( Коллекция школ , Ирландия).
  7. Королева, которая заказала выпить у определенного Хорошо (Дж. Ф. Кэмпбелл, Шотландия).
  8. Паддо (Роберт Чемберс, Шотландия).
  9. Колодец на краю света ( Коллекция школ , Ирландия).
  10. Колодец на краю света (Джозеф Джейкобс, Шотландия).
  11. Дева и лягушка (Джеймс Орчард Холливелл-Филлипс, Англия).
  12. Джентльмен-лягушка (Х. Б. С., Англия).
  13. Добрая падчерица и лягушка (В. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Англия).
  14. Принц-лягушка (Х. Паркер, Шри-Ланка).
  15. Лягушка для мужа (Уильям Эллиот Гриффис, Корея).
  16. Ссылки.

Вернуться к фольклорным текстам Д. Л. Ашлимана , a библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии.

Германия

Жила-была принцесса, которая вышла в лес и села рядом с крутым колодцем. Она с большим удовольствием метала золотой мяч в воздух и поймал его, но однажды он поднялся слишком высоко. Она протянула ей руку с изогнутыми пальцами, чтобы поймать ее, но она упала на землю и перекатился и скатился прямо в воду.

В ужасе принцесса проследила за ним глазами, но колодец был таким так глубоко, что она не могла видеть его дно. Потом горько заплакала, «Я бы отдал все, если бы только мог вернуть свой мяч: мою одежду, мою драгоценные камни, мой жемчуг, все на свете.»Здесь застряла лягушка вытащил голову из воды и сказал: «Принцесса, почему ты так плачешь? горько? «

«Ой, — сказала она, — ты, уродливая лягушка, чем ты можешь мне помочь? упал в колодец ».

Лягушка сказала: «Мне не нужен ваш жемчуг, ваши драгоценные камни и ваши одежду, но если вы примете меня в компаньона и дадите мне сесть рядом с вами и есть со своей тарелки, и спать в своей постели, и если вы любите и дорожи мной, тогда я верну тебе мяч ».

Принцесса подумала: «Что эта глупая лягушка пытается сказать? он должен оставаться здесь, в воде.Но все же, возможно, он сможет получить мою мяч. Я пойду и скажу да «, и она сказала вслух:» Да, для всех, что я забота. Просто принеси мне мой золотой мяч, и я все пообещаю ».

Лягушка сунула голову под воду и нырнула на дно. Он вернулся через некоторое время с золотым мячом во рту и бросил его на землю. Когда принцесса снова увидела свой мяч, она бросилась к нему, подняла его и была так счастлива снова иметь его в руке, что она не может думать ни о чем другом, кроме как бежать с ним домой.Лягушка крикнул ей вслед: «Подожди, принцесса, возьми меня с собой, как обещала». но она не обращала на него внимания.

На следующий день принцесса сидела за своим столом, когда она услышала что-то поднимается по мраморным ступеням: шлеп, шлеп. Затем наступил постучите в дверь, и голос крикнул: «Принцесса, принцесса, открой дверь для меня! »Она побежала и открыла дверь. Это была лягушка, которую она полностью выкинуть из головы. Испугавшись, она захлопнула дверь и вернулся к столу.

Царь увидел, что ее сердце колотится, и спросил: «Чего ты боишься?»

«Там есть отвратительная лягушка, — сказала она, — у которой есть мой золотой мяч. из воды. Я обещал ему, что он может быть моим компаньоном, но я не думал, что сможет оставить свою воду, но теперь он совсем рядом с дверь и хочет войти. «Тут раздался второй стук в дверь, и голос позвал:

Младшая дочь короля,
Открой мне дверь,
Разве ты не знаешь, что вчера,
Ты сказал мне, у колодца?
Младшая дочь короля,
Открой мне дверь,
Царь сказал: «То, что ты обещал, ты должен сдержать.Иди и позволь лягушка внутрь «. Она повиновалась, и лягушка прыгнула внутрь, а затем последовала за ней к ней. стул.

После того, как она снова села, он крикнул: «Поднимите меня на свой стул. и позволь мне сесть рядом с тобой ». Принцесса не хотела, но король приказал ей это сделать. Когда лягушка села рядом с ней, он сказал: «А теперь придвинь свою золотую тарелку поближе. Я хочу есть из нее». Ей пришлось сделайте это тоже. Когда он съел все, что хотел, он сказал: «Теперь я устал и хочу спать. Отведи меня в свою комнату, заправь постель, чтобы мы могут лежать в нем вместе.»

Услышав это, принцесса пришла в ужас. Она боялась холодная лягушка и не решалась даже прикоснуться к ней, а все же он должен был лечь рядом с ней в ее кровать; она заплакала и совсем не хотела. Тогда царь рассердился и приказал ей сделать то, что она обещала. Ничего не поделаешь; она должна была делать то, что хотел ее отец, но в ней сердце она была горько рассержена. Она подняла лягушку двумя пальцами, отнесла его в свою комнату и забралась в кровать, но вместо того, чтобы уложить его рядом с собой она бросила ему бац! к стене.»Теперь ты будешь оставь меня в покое, уродливая лягушка! »Но когда лягушка спустилась на постели, он был красивым молодым принцем, и он был ее дорогим товарищем, и она почитала его, как и обещала, и они вместе заснули с удовольствием.

На следующее утро верный принцу Генрих прибыл в великолепном карета, запряженная восемью лошадьми, украшенная перьями и сверкающими с золотом. Он был так опечален очарованием принца, что он ему пришлось обвязать свое сердце тремя железными полосами, чтобы оно не разрываясь в печали.Князь сел в карету с принцесса. Его верный слуга стоял сзади, чтобы отвезти их к своему Королевство. После того, как они отошли на небольшое расстояние, князь услышал громкий трескаться. Он обернулся и сказал:

«Генрих, карета разваливается».
«Нет, милорд, карета это не так,
Но одна из полос, окружающих мое сердце,
Которая перенесла такую ​​сильную боль,
Когда ты сидел в колодце,
Когда ты был лягушкой».
Еще раз, а потом еще раз князь услышал треск и думал, что карета разваливается, но это были полосы из сердца верного Генриха, потому что теперь его хозяин искуплены и счастливы.
  • Источник: Якоб и Вильгельм Гримм, «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich», Kinder- und Hausmärchen, 1-е изд., Т. 1 (Берлин: In der Realschulbuchhandlung, 1812 г.), no. 1. С. 1-5.
  • Перевод Д. Л. Ашлимана. © 1999.
  • Вернуться к содержанию.


Перевод Эдгара Тейлора из «Короля лягушек» Гримм

В один прекрасный вечер юная принцесса вышла в лес и села у сторона прохладного источника воды.В руке у нее был золотой шар, который была ее любимой игрушкой, и она забавлялась тем, что бросала ее в воздух и снова поймал его, когда он упал. Через некоторое время ее вырвало так высоко, что, когда она протянула руку, чтобы поймать его, мяч прыгнул прочь и покатилась по земле, пока, наконец, не упала в весна. Княгиня после бала заглянула в родник; но это было очень глубоко, так глубоко, что она не могла видеть его дна.

Затем она начала оплакивать свою потерю и сказала: «Увы! Если бы я только мог получить мой мяч снова, я бы отдал всю свою красивую одежду и драгоценности, и все что у меня есть в мире.»

Пока она говорила, лягушка высунула голову из воды и сказала: «Принцесса, почему ты так горько плачешь?»

«Увы! — сказала она. — Что ты можешь для меня сделать, мерзкая лягушка? Мой золотой мяч упал в весну «.

Лягушка сказала: «Мне не нужен ваш жемчуг, драгоценности и красивая одежда; но если ты будешь любить меня и позволить мне жить с тобой, и есть от твоего маленького золотая тарелка, и спи на твоей кроватке, я принесу тебе мяч очередной раз.»

«Что за чушь, — подумала принцесса, — говорит эта глупая лягушка! Он никогда не может выбраться из колодца.Однако он может получить мой мяч за меня; и поэтому я пообещаю ему то, что он попросит «. Так она сказала лягушка: «Ну, если ты принесешь мне мяч, я обещаю сделать все, что ты требовать.»

Тогда лягушка опустила голову и нырнула глубоко под воду; а также через некоторое время он снова подошел с мячом во рту и бросил его на землю. Как только юная принцесса увидела свой бал, она побежал поднять его и был так счастлив, что он снова оказался у нее в руке, что она никогда не думала о лягушке, но побежала с ней домой так быстро, как только могла.

Лягушка крикнула ей вслед: «Останься, принцесса, и возьми меня с собой, как ты. пообещал. «Но она не остановилась, чтобы услышать ни слова.

На следующий день, когда принцесса села обедать, она услышала странный шум, тук-тук, как будто кто-то поднимался по мраморной лестнице. И вскоре после этого кто-то тихонько постучал в дверь и сказал:

Открой дверь, моя дорогая принцесса,
Открой дверь своей настоящей любви здесь!
И помни слова, которые ты и я сказали
У фонтана, прохладного в тени зеленого дерева.

Тогда принцесса подбежала к двери и открыла ее, и там она увидела лягушка, о которой она совсем забыла. Она ужасно испугалась, и закрыв дверь как можно быстрее, вернулась на свое место. Король, ее отец спросил ее, что ее напугало.

«У двери стоит мерзкая лягушка, — сказала она, — она ​​вытащила мой мяч. весны этим утром. Я обещал ему, что он должен жить со мной здесь, думая, что он никогда не сможет выбраться из источника; но вот он у двери и хочет войти! »

Пока она говорила, лягушка снова постучала в дверь и сказала:

Открой дверь, моя дорогая принцесса,
Открой дверь своей настоящей любви здесь!
И помни слова, которые ты и я сказали
У фонтана, прохладного в тени зеленого дерева.

Царь сказал молодой принцессе: «Как ты дал обещание, ты должен сохранить это. Так что иди и впусти его «.

Она сделала это, и лягушка запрыгнула в комнату и подошла к Таблица. «Прошу, подними меня на стул, — сказал он принцессе, — и позволь мне сядьте рядом с вами ». Как только она это сделала, лягушка сказала:« Положи свой тарелку поближе ко мне, чтобы я мог есть из нее ». Она сделала это. И когда он съел столько, сколько мог, он сказал: «Теперь я устал. Отнесите меня наверх. и положи меня в свою маленькую кровать.»

И царевна взяла его за руку и положила на подушку ее собственная маленькая кровать, в которой он спал всю ночь. Как только было светло он вскочил, спрыгнул вниз и вышел из дома.

«Теперь, — подумала принцесса, — он ушел, и я буду беспокоиться о его больше нет «.

Но она ошиблась; потому что когда снова наступила ночь, она услышала то же самое постучал в дверь, и когда она открыла ее, лягушка вошла и заснула на подушку по-прежнему до утра не сломалась.

И в третью ночь он сделал то же самое; но когда принцесса проснулась на на следующее утро она с изумлением увидела вместо лягушки красивый принц смотрит на нее самыми красивыми глазами, которые когда-либо были увидела и стояла у изголовья своей кровати.

Он сказал ей, что был очарован злой феей, которая превратил его в лягушку, в которой ему суждено было оставаться до какая-нибудь принцесса должна вытащить его из источника и дать ему спать на ней кровать на три ночи.«Вы, — сказал принц, — сломали эту жестокую очарование, и теперь мне нечего желать, кроме того, что ты должен пойти со мной в царство моего отца, где я выйду за тебя замуж и буду любить тебя до тех пор, пока ты живешь.»

Юная принцесса, будьте уверены, не заставила себя долго ждать согласие; и пока они говорили, подъехала великолепная карета с восемью прекрасных лошадей, украшенных перьями и золотой упряжи, и сзади ехал слуга принца, верный Генрих, оплакивавший несчастье его дорогого хозяина так долго и горько, что его сердце было хорошо почти взрыв.Тогда все полные радости отправились в королевство принца, где они прибыли благополучно и прожили счастливо много лет.


  • Источник: Немецкие популярные рассказы, перевод [Эдгара Тейлора] с Kinder und Haus Märchen, собранный М. М. Гриммом из Орала. Традиция (Лондон: К. Болдуин, 1823), стр. 205–210.
  • Вышеупомянутая книга была первым переводом сказок Гримм на Английский.

  • Эдгар Тейлор, переводчик «Короля лягушек», уходит из своей источник существенными способами.Он не только меняет название, но и полностью пересматривает концовку, заменяя жестокую резолюцию Гримм на один пассивности. По его мнению, английские читатели 1820-х годов, в отличие от своих немецких коллег, не принимали героиня, которая бросает свою резвую собутыльницу об стену.
  • Вернуться к содержанию


Германия

Жил-был король, у которого было три дочери. В его во дворе был колодец с чудесной чистой водой.Один жаркий летний день старшая дочь спустилась и налила себе стакан, но когда она поднесла его к солнцу, она увидела, что было пасмурно. Это казалось странным для ее, и она собиралась вылить его обратно, когда в воде появилась лягушка, Высунул голову в воздух, затем выскочил на край колодца и сказал:
Если ты будешь моей возлюбленной,
Тогда я дам тебе чистую воду.
«Ух! Кто хочет быть возлюбленным уродливой лягушки!» воскликнул принцесса и убежала. Она рассказала сестрам об удивительном лягушачьем пухе. у колодца, который делал воду мутной.Второй был любопытен, поэтому она тоже спустилась и налила себе стакан, но было так пасмурно что она не может его пить. И снова лягушка появилась у колодца. край и сказал:
Если ты будешь моей возлюбленной,
Тогда я дам тебе чистую воду.
«Не я!» сказала принцесса, и убежала. Наконец пришла третья сестра и наполнил стакан, но он был не лучше, чем раньше. Лягушка также сказала ей:
Если ты будешь моей возлюбленной,
Тогда я дам тебе чистую воду.
«Почему бы и нет! Я буду твоей возлюбленной. Просто дай мне чистой воды», — сказала она. сказал, думая: «В этом нет ничего плохого. Вы можете пообещать ему что угодно, глупая лягушка никогда не сможет быть твоей возлюбленной «.

Лягушка прыгнула обратно в воду, и когда она налила еще стакан, она было так ясно, что в нем сияло от радости солнышко. Она выпила все, что она захотелось, а затем отнесла немного сестрам, сказав: «Почему вы были такими? тупой, как лягушки бояться? «

Княгиня больше не думала об этом до того вечера, когда она легла спать.Прежде чем она заснула, она что-то услышала скрип в дверь и пение голоса:

Открыть! Открыть!
Младшая дочь короля.
Помни, что ты обещал мне
Пока я сидел в колодце,
Что ты будешь моей возлюбленной, дорогая,
Если я дам тебе чистую воду.
«Ух! Это мой парень лягушка», — сказала принцесса. «Я обещал, так что Мне придется открыть ему дверь ». Она встала и открыла дверь. трещина, и вернулся в кровать.Лягушка прыгнула за ней, потом запрыгнула на ее кровать, где он лежал у ее ног, пока не закончилась ночь и утро рассвет. Затем он спрыгнул и исчез за дверью.

На следующий вечер, когда принцесса снова легла спать, он почесал и снова запел в дверь. Княгиня впустила его, и он снова лежала у ее ног до рассвета. Он снова пришел на третий вечером, как и на двух предыдущих. «Это последний раз, когда я впусти тебя, — сказала принцесса.«Этого больше не повторится в будущем». Потом лягушка прыгнула ей под подушку, и принцесса заснула. Она проснулся утром, думая, что лягушка снова улетит, но теперь перед ней стоял прекрасный молодой принц. Он сказал ей что он был заколдованной лягушкой и что она разрушила чары обещает быть его возлюбленной. Затем они оба пошли к королю, который дал им его благословение, и они поженились. Две другие сестры были рассердились на себя за то, что они не приняли лягушку за свою дорогой.


  • Источник: Якоб и Вильгельм Гримм, Der Froschprinz, Kinder- und Hausmärchen, 1-е изд. (Берлин, 1812/1815 гг.), v. 2, no. 13.
  • Из-за своего близкого сходства с «Королем лягушек» эта сказка была исключено из всех будущих изданий коллекции Гримм. Любопытно, первый английский переводчик сказок Гримм Эдгар Тейлор вместе взятые две версии. Он назвал рассказ «Принц-лягушонок», придав ему начало «Короля лягушек» Гриммса и завершение «Гриммса» «Принц-лягушка.»
  • Вернуться к содержанию.


Германия

Жил-был купец, у которого было три дочери, но его жена была с Богом. Однажды он запланировал путешествие через океан в чужая земля, чтобы вернуть золото и другие ценные вещи. Он утешал своих плачущих детей, говоря: «Я верну что-нибудь красиво для тебя. Что вы хотите? «

Самый старший попросил шелковое платье, «и оно должно быть из трех видов ткани. шелк.»

Второй хотел иметь шляпу с перьями «, и у нее должно быть три вида перья »

Младший наконец сказал: «Дорогой отец, принеси мне розу, и она должна быть свежий и трехцветный ».

Купец пообещал это сделать, поцеловал дочерей и ушел.

Прибыв в чужую страну, он заказал три вида одежды. шелк для старшей дочери и шапка с тремя видами перьев для второй. Оба были скоро закончены и редко бывали великолепны.Затем он послал гонцов по всей стране искать трехцветную розу для его младшей и самой дорогой дочери, но все они вернулись с пустыми руками, хотя купец обещал высокую цену, и хотя там там роз было больше, чем ромашек.

К сожалению, он отправился домой, и все путешествие было уныло. Этот стороне океана он подошел к большому саду, в котором не было ничего, кроме розы и розы. Он вошел внутрь и посмотрел, и вот, на тонкий куст посреди сада росла трехцветная роза.Наполненный радость, он сорвал его и собирался уходить, когда он волшебным образом замерз на месте.

Голос позади него закричал: «Что тебе нужно в моем саду?» Он посмотрел вверх. На берегу чистого пруда сидела большая лягушка, глядя на его вытаращенными глазами. Он сказал: «Ты разбил мою дорогую розу. будет стоить вам жизни, если вы не отдадите мне свою младшую дочь жена «

Купец был в ужасе. Он умолял и умолял, но все нет безуспешно, и в конце концов ему пришлось согласиться выдать свою любимую дочь за уродливая лягушка.Теперь он мог двигать ногами и свободно выходил из сад. Лягушка крикнула ему вслед: «Через семь дней я приду за своим жена! «

С великой скорбью купец подарил младшей дочери свежую розу. и рассказал ей, что случилось. Когда настал страшный день, она подкралась под ее кроватью, потому что она совсем не хотела идти. В полдень подъехал величественный экипаж. Лягушка послала своих слуг в дом, и они немедленно пошли в спальню и вытащили кричащую девушку из под ее кроватью, затем отнес ее к карете.Лошади прыгнули вперед, и вскоре они оказались в цветущем розарии. Посреди сада, сразу за чистым прудом, есть стоял небольшой дом. Невесту отвели в дом и положили на мягкая постель. Однако лягушка прыгнула в воду.

Настала тьма, и после того, как девушка очнулась от бессознательного, она слышала, как лягушка снаружи поет чудесно сладкие мелодии. В виде приближалась полночь, он пел все нежнее и подходил все ближе и ближе ей.В полночь дверь спальни отворилась, и лягушка прыгнула на нее. кровать. Однако он тронул ее своими сладкими песнями, и она взяла его в постель с ней и тепло укрыл его.

На следующее утро, когда она открыла глаза, вот, уродливая лягушка была теперь самый красивый принц в мире. Он благодарил ее всем сердцем, говоря: «Ты искупил меня и теперь моя жена!» И они жили долго и счастливо вместе.




Венгрия

Жил когда-то, не знаю где, мужчина, у которого было три дочери.Один день Отец так сказал старшей девушке: «Иди, дочь моя, и принеси меня, немного пресной воды из колодца ».

Девушка пошла, но когда она подошла к колодцу, ее окликнула огромная лягушка снизу, чтобы он не позволял ей набирать воду в кувшин пока она не бросила ему золотое кольцо на палец.

«Ничего другого? Это все, что вам нужно?» ответила девушка. «Я не отдам мои кольца такому уродливому существу, как ты. «И она вернулась, когда кончила с пустыми кувшинами.

Отец послал вторую девочку, и она осталась как первая; лягушка не дал ей воды, так как она отказалась бросить свое золото звенеть. Ее отец хорошенько отругал двух старших дочерей, а затем так обратился к младшей: «Иди, Бетси, моя дорогая, ты всегда была умной девушкой. Я уверен, что ты сможешь набрать воды, и ты будешь не позволяй своему отцу испытывать жажду. Итак, позор ваших сестер! »

Бетси взяла кувшины и пошла, но лягушка снова отказалась вода, если она не бросила свое кольцо; но она, так как очень любила ее отец, бросил кольцо, как требовал, и вернулся домой с полным кувшины, к огромной радости ее отца.

Вечером, как только сгустились сумерки, лягушка вылезла из ну и, таким образом, начала кричать перед дверью отца Бетси: «Тесть! Тесть! Я хочу что-нибудь поесть».

Мужчина рассердился и окликнул своих дочерей; «Дайте что-нибудь в сломанную пластину этой уродливой лягушке грызть «.

«Тесть! Тесть! Мне это не пойдет, я хочу немного жаркого. мясо на жестяной тарелке, — возразила лягушка.

«Тогда дайте ему что-нибудь на оловянной тарелке, иначе он заколдует нас «, сказал отец.

Лягушка начала сытно поесть и, наевшись, снова принялась кушать. карканье: «Тесть! Тесть! Я хочу чего-нибудь выпить».

«Дайте ему помои в разбитом горшке», — сказал отец.

«Тесть! Тесть! Я не хочу этого; я хочу вина в хороший стакан «

«Тогда дайте ему вина», — сердито крикнул отец.

Он допил свое вино и начал снова: «Тесть! Тесть! Я хочу спать.»

«Бросьте ему тряпки в угол», — был ответ.

«Тесть! Тесть! Я этого не допущу; я хочу шелковую кровать», прохрипела лягушка. Это также было дано ему; но как только он ушел в кровать, чем он снова начал квакать: «Тесть! Тесть! Я хочу девушка, действительно. «

«Иди, дочь моя, и ляг рядом с ним», — сказал отец старший.

«Тесть! Тесть! Я не хочу этого, я хочу другого».

Отец послал вторую девочку, но лягушка снова прохрипела: «Тесть! Тесть! Я не хочу этого, Бетси — та девушка, которую я хочу.»

«Иди, моя Бетси», — сказал отец, весьма разочарованный, — «иначе это сбитый с толку монстр наложит на нас заклинание «.

Бетси легла спать с лягушкой, но ее отец задумчиво оставил на духовке горит лампа; заметив это, лягушка вылезла кровати и задул лампу. Отец снова зажег, но лягушка потушил как раньше, и так случилось в третий раз. Отец видел, что лягушка не поддавалась и поэтому была вынуждена покинуть свою дорогую маленькая Бетси в темноте рядом с уродливой лягушкой и прекрасно себя чувствовала беспокойство о ней.

Утром, когда отец и две старшие девочки встали, они в изумлении открыли глаза и рты, потому что лягушка исчезли, и рядом с Бетси они нашли красивого мадьярского парня, с каштановыми замками, в красивом костюме, с золотой тесьмой и пуговицами и золотые шпоры на его ботинках. Красивый парень попросил руки Бетси и, получив согласие отца, они поспешили отпраздновать свадьба, чтобы крестины не последовали за свадьбой слишком рано.

Две старшие сестры злобно посмотрели на Бетси, так как они тоже были очень влюблены в красивый парень. Бетси была очень счастлива после того, как так счастлив, что если кто-то сомневается в этом, он может убедиться собственными глазами. Если она еще жива, отпустите его и найдите ее, и попытайтесь найти ее в этот большой мир.




Ирландия

Жили-были король и его дочь. Ей было около двадцати лет. Однажды, когда она играла [с] золотым мячом.За пределами дворца был пруд с водой. Пока она играла, мяч упал в пруд, и она заплакала.

Потом подошла лягушка и спросила, почему она плачет.

Она сказала, что ее мяч упал в пруд.

«Если вы дадите мне три желания, я передам их вам», — сказала лягушка. Получив мяч, она убежала, но лягушка ее зовет.

На следующий день лягушка подошла к двери, и слуга открыл ее.

«Младшая дочь короля внутри?» сказала лягушка.

Когда дочь вышла, она закрыла дверь, и царь спросил ее, где она увидела лягушку?

Она сказала, что играла [с] мячом, и он упал в пруд, и лягушка подняла его.

Царь сказал, что ей придется пить из одной чашки и есть из одной тарелки, и ей придется лечь в постель с лягушкой.

Ей это не понравилось. Она легла спать, но лягушку приносить ей не хотелось, но она должна была это сделать. Она бросила лягушку на пол, но она не спала.Она встала и бросила лягушку в кровать. Лягушка стала щекотать ей пальцы ног, и на следующее утро в ней оказался прекрасный молодой человек.




Шотландия

Раньше жила королева, которая была больна, и у нее было три дочери. Она сказала старшей: «Иди к колодцу истинной воды и принеси мне выпить, чтобы вылечить меня «.

Дочь пошла и дошла до колодца. лосганн (лягушка или жаба) подошел спросить, выйдет ли она за него замуж, если ей нужно выпить для ее матери.

«Я ни за что не выйду за тебя замуж, отвратительное создание!» — сказала она.

«Ну что ж, — сказал он, — не бери воды».

Она ушла домой, а мать отослала сестру, которая была ближайший к ней, чтобы выпить воды. Она добралась до колодца, и подошла жаба и спросила, выйдет ли она за него замуж, если получит вода.

«Я не выйду за тебя замуж, отвратительное создание!» сказала она.

«Тогда не набери воды», — сказал он.

Она пошла домой, а ее младшая сестра пошла искать воды. Когда она подошла к колодцу, жаба подошла, как и раньше, и спросила ее, она выйдет за него замуж, если получит воду.

«Если у меня не будет другого способа исцелить мою мать, я выйду замуж. «Тебя», — сказала она, и она набрала воды, и она исцелила свою мать.

Они улеглись отдохнуть ночью, когда жаба пришла в дверь говорит:

Chaomhag, chaomhag,
An cuimhneach leat
An gealladh beag
Thug thu aig
An tobar dhomh?
Гхаойл, гхаойл!
Нежный, нежный,
Помни
Залог
Ты дал мне
У колодца?
Любовь моя, любовь моя!
Когда он без устали повторял это, девушка встала, приняла его к себе и посадили его за дверь, и она легла спать; но она не долго лежала вниз, когда он начал снова вечно говорить:
A hàovaig, a hàovaig,
An cuineach leat
An geallug beag
A hoog oo aig
An tobar gaw,
A géule, a géule.
Затем она встала и положила его под башмак [маленькое деревянное ведро]. Что некоторое время молчал. Но она не долго лежала, когда он начал снова, говоря:
A hàovaig, a hàovaig,
An cuineach leat
An geallug beag
A hoog oo aig
An tobar gaw,
A géule, a géule.
Она снова встала и застелила ему кровать у камина.

Но ему это не понравилось, и он начал говорить: «Хаоимхеаг, chaoimheag, cuimhneach leat gealladh beag thug thu aig an tobar dhomh, гхаойл, гхаойл.»

Затем она встала и застелила ему кровать рядом с ее собственной кроватью.

Но он непрестанно говорил: «Хаоймхеаг, хаоимхеаг, cuimhneach leat gealladh beag thug thu aig an tobar dhomh, ghaoil, гхаойл «.

Но она не обратила внимания на его жалобы, пока он не сказал ей: «Вот старый ржавый меч [меч] за твоей кроватью, с которой ты Лучше снять с меня голову, чем держать меня дольше в пытках «.

Она взяла раку и отрубила ему голову.Когда сталь коснулась он вырос красивым юношей; и он очень благодарил молодую жену, кто был средством снятия с него заклинаний, которыми он подвергался терпел долго.

Затем он получил свое царство, потому что он был королем; и он женился на принцесса, и они были давно живы и веселы вместе.


  • Источник: Дж. Ф. Кэмпбелл, Popular Сказки Западного нагорья: устное собрание , т. 2 (Эдинбург: Эдмонстон и Дуглас, 1860 г.), нет.33, с. 130-32.
  • Источник Кэмпбелла: миссис МакТавиш, Порт-Эллен, Айлей.
  • Из заметок Кэмпбелла к этому рассказу (стр. 133-34):

    Леди, которая так добра, что записала эту и другие истории, один из моих самых старых друзей. Она воспитала большую семью, и ее отличная память теперь позволяет ей вспоминать сказки, которые она собрала в течение долгой жизни прошла в Вест-Хайлендс, где ее муж был уважаемый министр. История, очевидно, является кельтской версией «Утомленной». Well at the Warldis End », из которых Чемберс опубликовал один скотч версия, на которую Гримм ссылается в примечаниях «Der Froschkönig», в его третий том.В Шотландии до сих пор существует множество версий, о которых говорится в широкие шотландцы; и его можно проследить до 1548 года. По словам Гримма, это принадлежит к старейшим в Германии. Эта версия явно принадлежит к Гэльский язык, поскольку речь лягушки — это имитация бульканье и кварк весенних лягушек в пруду, которое я напрасно пытался передать английскому читателю английскими буквами; но который абсурдно похоже, когда повторяется на гэльском с этим намерением. В настойчивое, упорное повторение одних и тех же звуков также чрезвычайно как у лягушек, когда их беспокоят, но не сильно пугают.Позволять кто-нибудь попробует эксперимент бросить камень в лягушку концерт, и он услышит певцов, после минуты тишины, начать снова. Сначала наполовину задушенный гуарк; затем начинается другой, половина под водой, с бульканьем, а затем все больше и больше присоединяются, пока пруд снова в полном хоре. Гуарк, гуарк, гуилл — — гуарк гуилл — -.

    Священные лечебные колодцы распространены по всему Хайлендсу; и люди все еще оставлять подношения булавок, гвоздей и клочков тряпки, хотя мало кто признаться в этом.На Айле есть колодец, где я сам, выпив, положил медные колпачки среди доски с кнопками и булавками и т. д. снаряжение, размещенное в щелях в скалах и деревьях на окраине «Ведьм» Хорошо. «Есть еще один колодец с подобными подношениями, свежее место рядом с это на острове в Лох-Мари в Росс-Шире; и аналогичные скважины должны быть встречается во многих других местах Шотландии. Например, я учусь у Сазерленда, что «колодец на черном острове Кромарти недалеко от Роузхау имеет чудесные целительные силы.Деревенская женщина говорит мне, что около сорока лет назад она вспоминает, как ее каждый первый раз окружала толпа людей. Вторник в июне, кто купался или пил перед восходом солнца. Каждый пациент перед уходом привязал веревку или тряпку к одному из нависающих над ней деревьев. Это было суверенным для головных болей. Мистер __ помнит, что видел здесь колодец называется колодец Мэри, обвешанный тряпками по обету «.

  • Вернуться к содержанию.


Шотландия

Однажды бедная вдова испекла лепешки и прислала свою кухню с блюдом. к колодцу принести воду.Доктер шла и шла лучше, пока она подошел к колодцу, но там было сухо. Теперь, что делать, она не знала, потому что она не могла вернуться к матери без воды; говорит, что она села сбоку от колодца, и упал с приветствием. Потом пришла паддо [лягушка] вылезла из колодца и спросила девушку, что она за приветствие для; и она сказала, что приветствует, потому что не было воды в колодец.

«Но, — говорит паддо, — если ты будешь моей женой, я дам тебе побольше воды».

И девушка, не думая, что бедный зверь может что-то значить серьезно, сказала, что она будет его женой, ради воды.Так она налила воду в свою тарелку и отошла домой матери, и не думала о паддо до той ночи, когда, как и она, и ее мать собиралась идти к постели, что-то подошло к двери, и когда они слушали, они слышали это пение:

О открой дверь, моя девочка, мое сердце,
О открой дверь, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали,
на лугу, где мы встретились.

Мать говорит доктору: «Что это за шум в дверях?»

«Хаут», — говорит доктор, — «это ничто иное, как грязный загон.»

«Открой дверь, — говорит мать, — в бедный загон». Итак, девица открыл дверь, и паддо вошел-ласково-ласкал и сел рядом внутренняя сторона. Потом поет:

О, дай мне мой ужин, мой привет, мое сердце,
О, дай мне мой ужин, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали, Вниз по лугу, где мы встретились.

«Хаут, — сказал доктор, — неужели я принесу ему на ужин грязное загон?»

«Ой, — сказала мать, — угощай бедняжку своим ужином.» Итак, паддо получил ужин; и после этого снова поет:

О, уложи меня в постель, моя девочка, мое сердце,
О, уложи меня в постель, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали,
Вниз на лугу, где мы встретились.
«Хаут», — сказал доктор, — «не мог бы я положить в постель грязный паддо?»

«Ой, — говорит мать, — уложи бедного паддо в постель». И поэтому она положила паддо к своей кровати. (Здесь позвольте нам немного сократить.) Потом паддо снова запел:

Теперь принеси мне топор, мой лошак, мое сердце,
А теперь принеси мне топор, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали:
Вниз на лугу, где мы встретились.
Ну, девчонка прилепила ему голову; и как только это было сделано, как он пустил в ход самого красивого молодого принца, которого когда-либо видели. И тва жили счастливо до конца своих дней.
  • Источник: Роберт Чемберс, Popular Rhymes of Scotland: New Издание (Лондон и Эдинбург: У. и Р. Чемберс, 1870), стр. 87-89.
  • Примечание Чемберса относительно его источника: «Вышеизложенное является … из память о покойном Чарльзе К. Шарпе, эсквайре, который сидел в колено медсестры Дженни, дом его отца в Ходдаме в Дамфрисшире, около 1784 год.»
  • Замечание Чемберса в его тексте» Здесь позвольте нам немного сократить » очевидно ссылается на материал, который считается неподходящим для его деликатного читатели.
  • Вернуться к содержанию.


Шотландия

Давным-давно, и это было очень хорошее время, хотя это не было в моей время, ни в ваше время, ни в чье-либо другое время, была девушка, чья мать умерла, и ее отец снова женился. И ее мачеха ненавидел ее, потому что она была красивее, чем она сама, и она была очень жестоко к ней.Она заставляла ее делать всю работу слуги, и никогда дай ей хоть немного покоя.

Наконец, однажды мачеха подумала совсем от нее избавиться; так она протянула ей сито и сказала: «Иди, наполни его у Колодца Конец света и принеси его мне домой целиком, или горе тебе «Для нее думала, что никогда не сможет найти Колодец на краю света, и, Если да, то как она могла принести домой сито с водой?

Что ж, девушка начала и просила всех, кого встречала, сказать ей, где был Источником Конца Света.Но никто не знал, и она не знала, что делать, когда какая-то чудная старушка, согнувшись пополам, сказала ей, где был, и как она могла добраться до него. И она сделала то, что сказала ей старуха, и наконец прибыл к Колодцу Конца Света.

Но когда она окунула сито в холодную холодную воду, все кончилось. очередной раз. Она пыталась, и она пыталась снова, но каждый раз было одно и то же; а также наконец она села и заплакала, как будто ее сердце разрывалось. Вдруг она услышала каркающий голос, и она подняла глаза и увидела большую лягушку в очках глаза смотрят на нее и разговаривают с ней.

«Что случилось, дорогая?» он сказал.

«О боже, о боже», — сказала она, — «мачеха присылала меня все это время. способ наполнить это сито водой из Колодца Света, и я не могу его заполнить никак. «

«Что ж, — сказала лягушка, — если ты пообещаешь мне сделать то, что я тебе скажу, за всю ночь, я расскажу, как его залить ».

Девушка согласилась, и тогда лягушка сказала:

. Остановите его мхом и обмажьте глиной,
И тогда он унесет воду;

а затем он подпрыгнул, прыгнул и прыгнул, и упал в колодец Конец света.

Девушка поискала мха и выстилала дно сита. с ним, и поверх этого она положила немного глины, а затем окунула его один раз снова в Колодец Конца Света; и на этот раз вода не выбежали, и она повернулась, чтобы уйти.

В этот момент лягушка высунулась из Колодца на краю света, и сказал: «Помни свое обещание».

«Хорошо,» сказала девушка; ибо подумала она: «Какой вред может мне сделать лягушка?»

Она вернулась к мачехе и принесла сито с водой. из Колодца Конца Света.Мачеха была в порядке и злилась, но она вообще ничего не сказала.

В тот же вечер они услышали стук в дверь внизу, и голос закричал:

Открой дверь, мой милый, мое сердце,
Открой дверь, моя родная;
Обратите внимание на слова, которые мы с вами произнесли,
На лугу, у Колодца на краю света.

«Что это может быть?» закричала мачеха, и девушке пришлось сказать все о ней и о том, что она обещала лягушке.

«Девочки должны сдержать свои обещания», — сказала мачеха. «Иди и открой дверь прямо сейчас. «Ибо она была рада, что девушке придется подчиниться противному лягушка.

Девушка пошла и открыла дверь, а там была лягушка из колодца. конца света. И он прыгнул, и он прыгнул, и он прыгнул, пока не дошел до девушки, а потом сказал:

Подними меня к себе на колени, мой милый, мое сердце;
Подними меня к себе на колени, моя родная;
Помните слова, которые мы с вами говорили,
Внизу на лугу у Колодца на краю света.

Но девочке это не понравилось, пока мачеха не сказала: «Подними это мгновенно, девка! Девочки должны сдержать свои обещания! »

Наконец она взяла лягушку себе на колени, и она лежала там некоторое время. время, пока наконец он не сказал:

Дай мне ужин, мой милый, мое сердце,
Дай мне ужин, моя дорогая;
Запомни слова, которые мы с тобой сказали,
На лугу, у Источника света.

Что ж, она не возражала против этого, поэтому получила миску с молоком и хлебом, и накормил его хорошо.И когда лягушка закончила, она сказала:

. Иди со мной в постель, мой милый, мое сердце,
Иди со мной в постель, моя родная;
Обратите внимание на слова, которые вы мне сказали,
Внизу у холодного колодца, такая усталая.

Но девушка этого не делала, пока мачеха не сказала: «Делай то, что хочешь. обещал, девочка; девушки должны сдерживать свои обещания. Делайте то, что вы предлагаете, или выходите ты идешь, ты и твоя лягушка «.

Девушка взяла лягушку с собой в постель и держала ее как можно дальше от как она могла.Ну, как только день начинал ломать то, что должно лягушка говорит, но:

Отрубить мне голову, мой лох, мое сердце,
Отрубить мне голову, моя родная;
Помни обещание, которое ты мне дал,
Внизу, у холодного колодца, так устал.

Девушка сначала не захотела, потому что думала о том, что лягушка сделала для ее у Колодца на краю света. Но когда лягушка сказала слова И снова она пошла, взяла топор и отрубила ему голову, и о чудо! а также вот, перед ней стоял красивый молодой принц, который сказал ей, что он был очарован злым волшебником, и он никогда не мог быть до тех пор, пока какая-нибудь девушка не будет выполнять его приказы всю ночь, и нарезать с его головы в конце.

Мачеха была так удивлена, когда вместо этого нашла юного принца. мерзкой лягушки, и вы можете быть уверены, что она не очень обрадовалась, когда принц сказал ей, что собирается жениться на ее падчерице, потому что она отменил его. Они поженились и уехали жить в замок короля, его отца и все мачехи приходилось утешать ее было, что все через нее ее падчерица вышла замуж за князь.




Ирландия

Однажды вдова послала свою дочь к колодцу, называемому «Колодец конца света», за ведром воды, так как она хотела испечь овсяный пирог.Девушка взяла ведро, но когда она подошла к колодцу, оно было пустым.

Лягушка, которая стояла у колодца, сказала ей, что он наполнит колодец, если она пообещает выйти за него замуж. После того, как девушка пообещала выйти за него замуж, лягушка прыгнула в колодец, и через минуту колодец наполнился водой.

Девушка наполнила ведро и ушла домой.

На следующую ночь лягушка пришла в дом девушки и попросила ее отрубить ему голову. Девушка так и сделала, и перед ней встал прекрасный принц.Вскоре девушка и принц поженились.




Англия

Много лет назад жил на вершине горы, на севере Англия, старуха и ее дочь. Они были очень бедны и обязаны очень много работать, чтобы заработать себе на жизнь, и вспыльчивость старухи очень хорошо, так что девушка, которая была очень красива, вела, но дурную жизнь с ней.

Девочке действительно приходилось выполнять самую тяжелую работу, потому что ее мать их основные средства к существованию, путешествуя по местам в район с небольшими предметами для продажи, и когда она вернулась домой в после полудня она не могла больше работать.Почти весь домашний труд по дому, таким образом, возложен на дочь, утомительной частью которой была необходимость принести все воды они потребовали из колодца на другой стороне холма, нет реки или родника возле собственного коттеджа.

Однажды утром случилось так, что дочка попала в колодец, чтобы сломать единственный кувшин, которым они владели, и не имея другого посуду, которую она могла использовать для этой цели, она была вынуждена идти домой без принося любую воду.Когда ее мать вернулась, она, к сожалению, была беспокоила излишняя жажда, и девушка, хотя и дрожала от последствия ее несчастья, рассказали ей именно то обстоятельство, которое произошел.

Старуха была в ярости и не хотела делать никаких скидок. для дочери указала на сито, которое случайно оказалось на столе, и велел ей немедленно пойти к колодцу и принести ей воды в нем, или никогда не рискнет снова появиться в ее глазах.

Девушка, почти до безумия напуганная яростью матери, поспешно взяла сито, и хотя она считала задачу безнадежной выполнить, почти бессознательно поспешил к колодцу.Когда она прибыла туда, начиная размышлять о болезненной ситуации, в которой она была поставлена, и полная невозможность зарабатывать на жизнь сама, она бросилась на край колодца в агонии отчаяние.

В то время как она была в таком состоянии, большой палец поднялся на вершину воды, и спросил ее, о чем она так горько плакала. Она была несколько удивившись этому, но ничуть не испугавшись, сказал ему всю историю, и что она плакала, потому что не могла унести воду через сито.

«Это все?» сказала лягушка; «взбодрись, мой милый! ибо если ты только хочешь позволь мне поспать с тобой две ночи, а потом голову отрубить, я буду расскажу, как это сделать ».

Девушка думала, что лягушка не может быть всерьез, но она тоже нетерпеливый, чтобы много об этом думать, и сразу сделал необходимое обещать. Затем лягушка проинструктировала ее следующими словами:

Остановить туман (мох),
И мазать глиной;
И это унесет
Воду.
Сказав это, он сразу же нырнул под воду, и девушка, последовав его совету, наполнил сито водой и вернулся домой с ним, не особо думая о своем обещании лягушке. К тому времени, когда она доехали до дома гнев старухи утих, но пока они ели их скромный ужин очень тихий, что они должны услышать, кроме брызг и кваканье лягушки у двери, и вскоре после этого дочь узнал голос лягушки из колодца, говоря:
Открой дверь, мой милый, мое сердце,
Открой дверь, моя родная;
Запомни слово, которое ты мне сказал
На лугу у родника.
Теперь она была ужасно напугана и поспешно объяснила ее мать, которая также была так встревожена этим обстоятельством, что она не осмелился отказать в допуске лягушке, которая, когда дверь открылась, прыгнул в комнату с восклицанием:
Иди со мной в постель, моя мать, мое сердце,
Иди со мной в постель, моя родная;
Запомни слова, которые ты мне сказал,
На лугу у родника.
Этой команде тоже повиновались, хотя, как можно легко предположить, она выполнила не очень-то нравится такой приятель.На следующий день лягушка затихла, и, очевидно, наслаждался пищей, которую они предлагали ему, чистейшим молоком и лучший хлеб, который они могли достать. На самом деле ни старуха, ни ее дочь не прилагала усилий, чтобы лягушка чувствовала себя комфортно. Та ночь, как только ужин кончился, лягушка снова воскликнула:
Иди со мной в постель, моя мать, мое сердце,
Иди со мной в постель, моя родная;
Запомни слова, которые ты мне сказал,
На лугу у родника.
Она снова позволила лягушке разделить ее кушетку, а утром, как только когда она была одета, он подскочил к ней, говоря:
Отрубить мне голову, мой лох, мое сердце,
Отрубить мне голову, моя родная;
Запомни слова, которые ты мне сказал,
На лугу у родника.
Не успела девушка выполнить эту последнюю просьбу, как вместо лягушки стоял рядом с ней самый красивый принц в мире, который давно был преобразован волшебником, и который никогда не мог восстановил свою естественную форму, пока прекрасная девственница не согласилась на ее по собственному желанию, чтобы сделать его своим спутником на две ночи. радость для всех вечеринок было полно; девушка и принц вскоре после этого были женился и прожил много лет, радуясь всякому счастью.


Англия

У одного фермера была единственная дочь; и она была очень красива, но горда. Однажды, когда все слуги были в поле, мать послала ее к колодцу за кувшином воды.

Когда она опустила ведро, оно было таким тяжелым, что она едва могла поднять его снова; и она собиралась отпустить это, когда голос в колодце сказал: «Держись крепче и тяни, и удача, наконец, выйдет из этого».

Поэтому она крепко держалась и сильно тянула; и когда ведро поднялось, в нем не было ничего, кроме лягушки, и лягушка сказала: «Спасибо, моя дорогая; я долго пробыл в колодце, и я сделаю из тебя леди за то, что ты меня достал. вне.»

Поэтому, когда она увидела, что это всего лишь лягушка, она не обратила внимания, наполнила кувшин и пошла домой.

Теперь, когда они ужинали, в дверь постучали и кто-то снаружи сказал:

Открой дверь, мой самый милый,
И подумай о колодце в лесу;
Где мы с тобой были вместе, люби сторож,
И подумай о колодце в лесу.
Она выглянула в окно и увидела лягушку в сапогах и шпорах.

Так она говорит: «Я не открою дверь лягушке.»

Затем ее отец говорит: «Открой дверь джентльмену. Кто знает, к чему это может наконец прийти?»

Она открыла дверь, и вошла лягушка. Затем лягушка говорит:

Поставь мне стул, мой самый милый,
И подумай о колодце в лесу;
Где мы с тобой были вместе, люби сторож,
И подумай о колодце в лесу.
«Я уверен, что не стану ставить стул; пол достаточно хорош для лягушки».

Лягушка обращается с многочисленными просьбами, на все они дама отвечает невежливо.Он просит пива, и ему говорят: «Для лягушки достаточно воды»; уложить в постель, но: «Цистерна достаточно хороша, чтобы лягушка могла спать».

Однако отец настаивает на ее согласии; и даже когда лягушка говорит: «Обними меня за спину, моя дорогая милая», она приказывает ей это сделать, «Ибо кто знает, к чему это может наконец прийти?»

А утром, проснувшись, она увидела рядом с собой самого красивого джентльмена, которого когда-либо видели, в алом сюртуке и сапогах, с мечом на боку, с золотой цепью на шее и золотыми кольцами на его шее. пальцы; и он женился на ней и сделал ее дамой, и они жили очень счастливо вместе.


  • Источник (books.google.com): Notes and Queries , vol. 5, вып. 133 (15 мая 1852 г.), стр. 460.
  • Источник (Интернет-архив): Notes and Queries , vol. 5, вып. 133 (15 мая 1852 г.), стр. 460.
  • Рассказчик этого рассказа (идентифицированный только как Х. Б. С.) не дает истории названия, идентифицируя ее только как «версию Froschkönig » из Оксфордшира.
  • Вернуться к содержанию.


Англия

Мне часто рассказывала эту историю моя няня, когда я был ребенком, и я слышал следующая версия не так давно в Холдернессе [Йоркшир] была сообщил, что это было сказано так веками:
Была мачеха, которая была очень недоброжелательна к своей падчерице и очень добра к собственной дочери; и посылал падчерицу делать все грязная работа.Однажды она отправила ее к насосу за водой, когда лягушка подошла к раковине и попросила не слить грязную воду, так как его гостиная была там. Так что она этого не сделала; и в качестве награды он сказал жемчуг и бриллианты должны выпадать из ее рта, когда она говорит.

Когда она вернулась домой, все случилось так, как он сказал; и мачеха, узнав, как это произошло, отправила к насосу собственную дочь. Когда она добралась до лягушонка заговорила с ней и попросила не бросать грязной воды, и она ответила: «Ах ты, мерзкая, грязная мелочь, я не сделаю так, как вы меня просите.»

Затем лягушка сказала: «Когда бы вы ни говорили, лягушки, жабы и змеи выпадет из твоих уст «.

Она пошла домой, и все случилось так, как сказала лягушка. Ночью, когда они сидели за столом, снаружи раздался голосок:

Приходи, принеси мне мой ужин,
Мой собственный сладкий, сладкий.

Когда падчерица подошла к двери, там была лягушка. Она привела его вопреки мачехе, поставила на колени и накормила его кусочками из ее тарелки.Через некоторое время он спел:

Пойдем, пойдем спать,
Моя милая, милая.

Так, не зная мачехи, она положила его в изножье своей кровати, пока она сказал, что он бедный, безобидный человек. Потом она заснула и все забыла о нем.

На следующее утро там стоял прекрасный принц, который сказал, что был очарован злой феей и должен был быть лягушкой, пока девушка не позволит ему спать с ней. Они поженились и счастливо жили в его прекрасном замок с тех пор.

Это одна из немногих народных историй, которые мне удалось собрать из уста живого сказочника в Англии.
  • Источник: У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Народные сказки мадьяр (Лондон: Издание для фольклорных преданий) Общество Эллиота Стока, 1889 г.), стр. 404-405.
  • Этот рассказ и заявление о его происхождении были написаны У. Генри Джонса как комментарий к венгерскому рассказу «Чудесная лягушка». Он не дает свой английский версия название.
  • Эта история включает элементы из других традиционных сказок:
  • Вернуться к содержанию.


Шри-Ланка (Северо-Западная провинция)

В городе есть некий король; вдова живет в доме рядом с его дворец. Она живет тем, что идет в этот королевский дворец и толкает рис. там; сдав его, она забирает рисовую пудру и живет на Это.

За то время, пока она зарабатывала на жизнь таким образом, она лягушка, которую она там вырастила.Когда он вырос, король этого города сделал это провозглашение под ритм тамтамов: «Я дам половину моего королевства, и товары, составляющие слоновью ношу человеку который приносит украшенный драгоценностями золотой петух, который находится в доме ракшасов (людоед).

Лягушка взяла пучок риса и, повесив его себе на плечо, пошла к инди (дикому финиковому дереву), соскоблил лист с финикового колоса ( середина листа) и нанизать на нее рис. Уходя после натянув его, лягушка стала похожа на очень красивого королевского принца, и там явились конь и одежда для него.Надевать одежду он сел на лошадь и, связав ее, пошел дальше пока он не пришел в город.

Услышав, что он прибыл, царь этого города приготовил помещения для этот князь, чтобы остаться у него, и, дав ему достаточно еды и питья, спросил: «Куда ты идешь?»

Тогда князь сказал: «Король нашего города провозгласил бить там-тамов, что он отдаст полцарства и слоновью груз золота человеку, который принесет ему украшенный драгоценностями золотой петух, в доме ракшасов.Из-за этого я собираюсь принести драгоценности Золотой петух »

Король, довольный принцем из-за этого, дал ему кусок древесного угля. «Если ты не сможешь сбежать от ракшасов, пока вернувшись после взятия украшенного драгоценностями золотого петуха, расскажи об этом древесный уголь, чтобы создать противопожарный забор, и бросить его », — сказал он. это он уехал в другой город.

Так король того города приготовил помещения и приготовил и дал ему еду и питье, спросил: «Куда ты идешь?» Принц ответил теми же словами: «Я принесу Драгоценный камень. Золотой петух в доме ракшасов.»Этот король тоже довольный этим, дал ему камень: «Если ты не сможешь убежать от ракшасов, сказать этому камню, чтобы он превратился в гору, и брось его, — сказал он.

Взяв уголь и камень, которые дали ему эти два короля, он пошел в еще один город. Так же и царь, дав ему жилые помещения, еда и питье, спросил: «Куда ты идешь?» Принц таким образом сказал: «Я принесу Украшенного Драгоценностями Золотого Петуха». Тот король, очень довольный, дал ему шип.»Если ты будешь невозможно убежать от ракшасов, приказать создать забор из колючек, и брось этот шип, — сказал он.

На следующий день он пошел в дом ракшасов. Ее не было дома; дочь ракшасов была там. Эта девушка, увидевшая принца придя и не зная его, спросил: «Старший брат, старший брат, где ты идешь? «

Принц сказал: «Младшая сестра, я никуда не пойду. пришел просить у вас в руках украшенного драгоценностями золотого петуха, который у вас есть.»

На это она ответила: «Старший брат, сегодня я действительно не могу это дать. Завтра смогу. Если сейчас придет моя мать, она тебя съест; для этого разум пришел и спрячься «.

Позовав его в дом, она поместила его в большой чемодан на дно семь стволов, и запер его в них.

По прошествии некоторого времени ракшасы вернулся. Придя и увидев, что лошадь князя там, она спросила свою дочь: «Чья эта лошадь? «

Тогда дочь ракшасов ответила: «Никто никуда не годится.Это вышло из джунгли, и я поймал его, чтобы покататься ».

Ракшас, сказав: «Если так, то хорошо», вошел. спать по ночам, сладкий запах князя, достигнув Ракшаси, она сказала своей дочери: «Что это, Бола? Ко мне доносится запах свежего человеческого тела».

Тогда дочь ракшаса сказала: «Что, мама! Ты так говоришь? постоянно поедание свежих тел; как от них не пахнет? »

После этого ракшасы, приняв эти слова за правду, заснули.

На рассвете следующего дня, как только она проснулась, ракшасы отправились в ищите человеческое мясо в пищу. После того, как она ушла, дочь ракшаса, вынув князя, который был заперт в ящике, сказал, что князь а. устройство при уходе с украшенным драгоценностями золотым петухом: «Старший брат, если ты. уходят с петушком, возьмите веревки и обвяжите их мои плечи. Обернув меня, возьми петуха и, взойдя на конь, уходи, сковав его быстро. Когда ты уйдешь, я буду выплакаться.Мама приходит, когда я трижды звоню. После того, как она пришла, расслабление меня займет много времени; тогда ты сможешь уйти ».

По ее словам, принц связал дочь ракшаса и взял Украшенный драгоценностями Золотой Петух сел на лошадь, и, заставив ее быстро прилететь далеко.

Как сказала эта ракшаса-дочь, когда она кричала, ракшасы пришел. Придя, после того, как она осмотрелась (она обнаружила, что) Дочь Ракшаса была связана, а украшенный драгоценностями золотой петух был взят. далеко.После того, как она спросила: «Кто это был? Кто это взял?» в Дочь Ракшаса сказала: «Я не знаю, кто это был». После этого она очень быстро расстегнула дочь ракшаса, и они оба прибежали к съесть этого принца.

Князь не мог ехать быстро. Идя, князь повернулся кругом, и, оглянувшись, увидел, что этот ракшаси и Дочь Ракшаса прибежала съесть этого принца.

После этого он бросил шип, который вышеупомянутый царь Третий город дал ему, сказав построить колючий забор.Шип был создан забор. Перепрыгнув через нее, они двинулись дальше.

После этого, когда он положил кусок камня, который царь второй город дал ему, и сказал, что гора будет создана, гора была созданный. Они тоже перепрыгнули через эту гору и двинулись дальше.

После этого он бросил древесный уголь, который царь первого города отдал его, сказав создать противопожарный забор. Таким образом Создан противопожарный забор. Подойдя к нему, перепрыгивая через него, оба они были сожжены и погибли.

Оттуда пришел князь. Придя, он прибыл в Дерево Инди, на которое он нанизал рис, и сняв все это тот высушенный рис, он начал его есть. Подойдя к концу, человек, подобный этому принцу, снова стал лягушкой.

После того, как он стал лягушкой, одежда, которую он носил, и лошадь, и украшенный драгоценностями золотой петух исчез. Из-за горя, что лягушка умерла на том самом месте.


  • Источник: Х.Паркер, Деревенские народные сказки Цейлона (1910), т. 1, стр. 59-62.
  • «Бола» — это слово, не имеющее особого значения в Английский, часто используемый для фамильярного обращения к человеку. неуважительно. [сноска Паркера]
  • Вернуться к содержанию.


Корея

В долине, среди очень каменистых гор, жил старый фермер по имени Пак. Мы с женой. Его земля была бедной, и ему приходилось трудиться от восхода до закат и часто ночью, когда светила луна, чтобы добыть еду.Нет ребенок когда-либо приходил к нему домой, и он был слишком беден усыновить сына. Поэтому он увлекся рыбалкой в ​​пруду повыше. на холмах, питавших ручей, орошавший его просо и рис поля. Будучи очень искусным, он часто ловил хорошую удочку рыбы и их он продал в деревне неподалеку, чтобы получить для себя и своей жены немного комфорта, в котором они нуждались. Так старуха оставалась счастливой, несмотря на их безрадостную жизнь, хотя они часто задавались вопросом, что станет из них, когда они стали слишком старыми, чтобы работать.

Но однажды летом Пак заметил, что в пруду стало меньше рыбы, и что с каждым днем ​​их становилось все меньше. Где он ловил за час, он вряд ли мог набрать и половину этого количества за весь день.

Что случилось? Стал ли он менее искусным? Была ли наживка плохой? Нет вообще! Его черви были такими же толстыми, его крючки и лески в таком же порядке, и его зрение было таким же острым, как всегда.

Когда Пак заметил, что вода становится мельче, он испуганный.Может быть, пруд пересыхал? День стал хуже днем, пока, наконец, не осталось рыбы.

Там, где когда-то искрились волны пруда, теперь была засушливая земля. и камни, по которым струился чуть больше узкой канавки, которую он мог перепрыгнуть. Отсутствие рыбы и пруда означало отсутствие воды для его рисовых полей. В ужасе от мысли о голоде или необходимости уйти от своего старого домой и сделавшись нищим, Пак посмотрел вниз с того, что когда-то было пруд, чтобы найти причину всей этой беды.Там в грязи среди камушками он увидел лягушку-быка, почти размером со слона, моргающую ему с огромными круглыми глазами.

В ярости вспыхнул фермер Пак, обвинив лягушку в жестокости. съедает всю рыбу и выпивает всю воду, угрожая голод для мужа и жены. Затем Пак начал проклинать всю линию предки и родственники лягушки, особенно по женской линии, для восемь поколений назад, как обычно делают корейцы.

Но вместо того, чтобы извиниться или проявить гнев по поводу такого выговора, лягушка только моргнула и поклонилась, говоря: «Не волнуйся, фермер Пак.Ты будешь Радуйтесь этому, мало-помалу. Кроме того, я хочу пойти с тобой домой и жить в твой дом »

«Что! Займите мой дом, липкая рептилия! Нет, не станете», — сказал Пак.

«О! Но у меня есть новости, чтобы рассказать вам, и вы не пожалеете, потому что видите, что Я могу сделать. Лучше возьми меня ».

Старый Пак подумал. Как ему относиться к жене с таким гостем? Но ведь у лягушки есть новости, которые она должна сообщить, и это может порадовать старуху, кто любил посплетничать. Поскольку ее муж был не очень разговорчив, она может быть готов приютить такого странного гостя.Итак, они начали Долина. Пак двигался так быстро, как могли двигаться его старые голени, но лягушка-бык преодолела дистанцию ​​в несколько прыжков, так как задние лапы у него были три ноги в длину.

Достигнув его двери, миссис Пак пришла в ужас от перспективы посадки. такой гость. Но когда муж сказал ей, что Лягушка знает все о все и могли интересно поболтать по часам, она сменила манеру и приветствовал его. Действительно, она так согрела дружелюбием, что подарила ему одна из ее лучших комнат.Все листья, трава и хворост, были собраны в дровяном сарае, чтобы снабжать кухонным огнем и дымоходом, был внесен в комнату. Там его облили кадками с водой, чтобы приятное мягкое место, такое как лягушки-быки. После этого его накормили всем черви он хотел.

Затем, после обеда и сна, миссис Пак и мистер Пак сделали все, что в их силах. одежду и вошли, чтобы сделать официальный визит своему гостю. Г-н Пак надел шляпу из конского волоса и длинное белое пальто, белое, как снег, которое накрахмаленный и избитый его любящей женой, пока он не блестел повсюду, как иней.

Мистер Буллфрог был таким приветливым и обаятельным в разговоре, помимо того, что так много хороших историй и столько изящных сплетен, что Миссис Пак была невероятно обрадована. Действительно, она чувствовала себя почти как усыновив Лягушку своим сыном.

Ночь прошла тихо, но когда появились первые лучи света, Лягушонок вышел на крыльцо и напевал мелодичнейшую мелодию на восход солнце. Когда мистер и миссис Пак встали, чтобы поприветствовать своего гостя и услышать его песня, они были поражены, обнаружив, что музыка приносит им благословение.Все, чего они желали на протяжении всей своей жизни, казалось, теперь стороны, с более несбыточными войсками. Во дворе стояли быки, ослы и лошади, нагруженные всякими коробками, тюками и связками, ожидал разгрузки, и приближались другие; появились крепкие носильщики и начали распаковывать, а отряд милых девушек в сияющем белом из рук мужчин прекрасные вещи из нефрита, золота и серебра. Для мистера Пака была прекрасная одежда и шляпы, заколки с нефритовыми наконечниками, гребни из черепахи и слоновой кости, шелковые платья, расшитые и украшенные драгоценностями пояса, а также всевозможные платья и женские одежды для миссис Дж.Пак, кроме инкрустированных шкафов, вешалок и гардеробы. Прежде всего, был полированное металлическое зеркало, похожее на полную осеннюю луну, над которой Миссис Пак теперь хотелось тратить каждую минуту своего времени.

Четыре или пять самых красивых девушек, которых они когда-либо видели за всю свою жизнь. Жизни танцевали, пели и играли сладкую музыку. Распаковка ящиков, тюки и связки продолжались. Столы из нефрита и лучшего сандалового дерева были намазывать богатейшими продуктами и винами. Вскоре под умелыми руками плотники и декораторы вместо промасленной бумаги покрывают полы старые кирпичи и битые плоские камни, установленные над дымоходами, и задымленные стропила и глиняные стены плохо обклеены, вырос новый дом.У него был элегантный широкий холлы и большие помещения с перегородками из тончайшей столярной работы. Это было обставлен растущими цветами, игровыми досками для шахмат и всем в нем как дворец.

Что касается богатства кладовой и того, что есть каждый день, положенного стол, ни одна ручка, но корейец может рассказать обо всем. В новом на складе были груды сушеной рыбы, съедобных водорослей, мешки с рисом, мусорные ведра. пшено, кадки с ким-чи из различных сортов перцового хаша и Острый корейский маринованный огурец, которым восхищаются аборигены, не говоря уже о персиках, груши, хурма, каштаны, мед, ячмень, сахар, конфеты, пирожные и выпечка, разложенная в высоких стопках и ярких цветов.

Пожилая пара, казалось, могла есть и наслаждаться вдвое большими обедами, чем Раньше все время приемная лягушка-бык была очень интересной. Мистер и миссис Пак беспрерывно смеялись, заявляя, что никогда не слышали такого хорошие истории, как он рассказывал. Однако добрая жена была равной ей. гость в розничных сплетнях. Один из ее любимых предметов, из которых она никогда не устает, была красота и очарование мисс Пич. Она была состоявшаяся дочь большого Ян-баня, или дворянина, г.Пум, кто жили в большом доме с множеством слуг и вассалов в соседнем доме. деревня, и миссис Пак настаивала на том, что нет такой молодой женщины в мире, как ее. Было замечено, что мистер Буллфрог особенно интересовался, когда Мисс Пич Поом была предметом похвалы старушки.

После недели такой роскоши, в течение которой мистер и миссис Пак, казалось, жили в Нирване, или Раю, о котором часто говорили добрые священники, Полная чаша радости г-на Пака упала на землю, когда лягушка-бык сообщила ему, что он намеревался жениться, и что г.Пак должен получить ему жену. По-прежнему хуже того, лягушка сообщила Паку, что у него никого не будет но мисс Пич, дочь Поома, так известная своей красотой и грации.

При этом старый Пак чуть не сошел с ума. Он умолял освободиться от задания, но лягушка была неумолима. Итак, прокляв язык своей жены, из-за того, что она когда-либо вбивала лягушке в голову выйти замуж за мисс Пич, он надел свою красивую одежду и отправился к мистеру Поому. Он ожидал быть забит до смерти за наглую наглость, просившую знатную даму выйти замуж лягушка.

Этот мистер Поом долгое время был магистратом округа, который неправильно выжимал много денег у бедных людей, которыми правил, и разбогатев, вышел на пенсию и вернулся на родину, чтобы жить. Тем не менее, чтобы сохранить свои старые привычки, он все еще держал поперечную скамью, на которой обидевших его простых людей бросали и били веслами до тех пор, пока часто уходили истекающие кровью калеки. У этого человека было две дочери замужем, но третья, самая молодая и красивая, мисс Пич, сейчас восемнадцати лет, был единственным, кому мистерЛягушка-бык за свою невеста.

Прибыв в величественный особняк Поумсов, г-н Пак рассказал о богатстве жениха: власть и известность, высокое положение и обещание, и как он сделал старые пара счастлива.

Старый Поом насторожился от первого упоминания о богатстве и власти, и очень заинтересовался, поскольку Пак продолжал восхвалять его предполагаемый зять.

«А как его зовут?» — спросил мистер Поом.

Здесь Пак оказался в затруднительном положении.Он знал, что семейство лягушек было самым старым и самый многочисленный в мире и славился прекрасными голосами. Он упал в коричневый кабинет на несколько минут. Затем, подняв глаза, он заявил, что он так долго думал о достоинствах и достижениях жениха, что забыл его имя и не мог вспомнить его.

Итак, мистер Поом, чтобы помочь Паку, пробежался по списку известных семьи в Корее, повторяя имена Кимов, Симов, Минов, Ос, Чос, Кос, Куонг, Хонг и т. Д.и т. д., поскольку мистер Пум был авторитетом в корейское пэра.

«Ничего из этого», — сказал Пак. «Я глубоко сожалею, что не могу вспомнить имя »

«Странно, — сказал мистер Поом. «Я назвал все семьи любого положения в королевстве. Какая у него должность или звание и где его отношения жить? «

Пака так сильно давили на пытливые вопросы мистера Поома, что наконец он пришлось признаться, что женихом красивой девушки был не мужчина, а лягушка.

«Что! Вы хотите, чтобы я выдал свою дочь замуж за прудовика? страдать за такое оскорбление в моем собственном доме. Рабы, несите крест скамейку и нанести этому негодяю двадцать ударов «.

После этого, пока четверо мужчин принесли скамейку для порки, трое других схватил бедного Пака, снял с него пальто и связал его ногами и руками протянулся к скамейке. Тогда высокий, стойкий парень поднял огромный весло из дерева, чтобы изо всех сил упасть на голую плоть старого человек.Но все это пока темнело небо, и перед первым ударом был дан, сверкнула молния, раскатился гром, и проливной дождь упал, грозивший затопить дом, сад и все остальное в результате наводнения. В град, которым начал осыпать скот, был сначала размером с яйцо и потом из камней, как пушечные ядра.

«Стой!» — крикнул испуганный мистер Поом. «Я подожду и спрошу дальше».

После этого молнии и гром прекратились, солнце вспыхнуло в великолепии.

Произведя сильное впечатление на это, мистер Поом наконец согласился позволить своей дочери стать невестой лягушки, не сказав ей, кем будет ее муж. Через час, пока она собиралась, вереница прекрасных лошадей и ослы с паланкинами, нагруженные подарками для невесты и ее семьи появившийся. Помимо коробок шелковых платьев и духов, головных уборов и предметы для дамского будуара, на невеста. Нарядив мисс Пич в самую красивую мантию, они также оделись. ее волосы, пока, что с атласными пуговицами и оправой, из серебра с нефритовыми кончиками шпильки, розетки и цветы, ее головной убор стоял на высоте фута выше лоб, на котором красное круглое пятно невесты.

Затем, когда счастливая девушка достаточно полюбила себя в металле зеркало и услышав похвалы своих девственниц, она вошла в свадебный паланкин — шикарная масса великолепия. По обычаю, ее глаза были закрыты и покрыты воском, так как корейская невеста видит ничего о ее муже до конца застолья, когда она встречает его в брачный чертог.

Итак, в его дом ее отнесли с большой пышностью и веселой посещаемостью. блестяще одетые девушки.Церемония бракосочетания и торжественный ужин были счастливые дела для всех гостей, хотя невеста, по словам Корейский этикет, как будто слепой, тихо и терпеливо ждал незрячий на протяжении всего радостного события. Фактическая церемония была засвидетельствована только приемные родители и жених.

Находясь в брачном чертоге, невеста, открыв глаза, и ее видение было ясным, она посмотрела на того, за кого вышла замуж, и не нашла мужчина, но лягушка, она была в ярости.Она разразилась протестом против иметь такого жениха. Нежными и нежными тонами жених сначала попытался утешить ее. Затем, протягивая ей пару ножницами, он умолял ее разорвать кожу вдоль его спины с плеча к бедру, потому что оно было очень тугим, и он страдал от этого. В ее горько разочаровавшись в браке с лягушкой, она схватила ножницы и почти злобно начал резать от шеи до талии. Ее удивление было приятно было найти то, что казалось шелком под пятнистой кожей.

Когда она прорезала два ярда или около того, ее муж лягушка встал на его задние лапы. Он изогнулся, как будто в конвульсиях, потянул всю крапчатую шкуру крепко передними лапами, а потом выпрыгивает из его Кожа, предстал перед своей невестой князь. Светлая, высокая, прекрасной фигуры и великолепно одетый, он был идеалом ее мечты. Украшенная драгоценностями перевязь связал его талию, вышивка золотых драконов на плечах и груди рассказывал о его звании, а на его голове была королевская фуражка с сверкающий алмаз в центре.И все же без одежды, какими бы красивыми они ни были, мог сравниться по красоте с его славной мужественностью. Никогда она не видела такого честная смертная.

Счастливой была невеста, чьи чувства изменились в мгновение ока. отвращение и ужас к самой горячей привязанности и сильнейшему почитанию. В на следующее утро, когда, к изумлению приемных отца и матери, мистер и миссис Пак, принц представил себя и свою невесту за завтраком, он рассказал историю своей жизни. Как сын Короля Звезд он имел совершил какое-то преступление, в наказание за которое отец осудил его жить на земле в виде лягушки.Кроме того, он наложил его сын обязан выполнить три задания. Это должно быть сделано до того, как он должно быть разрешено вернуться и жить в Звездной Стране. Это было пить всю воду в озере, чтобы съесть всю рыбу и выиграть человека невеста, самая красивая женщина в мире.

Все драгоценности, которые он подарил Паку и его жене для изготовления их старые времена удобны, и подарки, отправленные в дом невесты раньше в день ее свадьбы пришла сила с небес.Теперь, оставив своего приемного родители на земле, чтобы насладиться своими дарами, он должен вернуться домой к своему отцу, забрав с собой невесту. Едва он произнес эти слова, как колесница и лошади, блестящие серебром, появились у дверей дома. Низко кланяясь приемным родителям и вступая вместе с его невестой, пара исчез за облаками. С этого момента появилась новая двойная звезда. видели в небе.



  • Сравнение версий Гриммса 1812 и 1857 годов «Короля лягушек» (в английском переводе): Король лягушек; или «Железный Генри» братьев Гримм: сравнение версий 1812 и 1857 годов.
  • Сравнение версий «Короля лягушек» Гриммса 1812 и 1857 годов. (на немецком языке): Der Фрошкёниг; oder, Der eiserne Heinrich von den Brüdern Grimm: Ein Vergleich der Fassungen von 1812 и 1857.
  • The Frog Prince, Wikipedia .
  • Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich, Википедия .
  • Король лягушек: Аннотированная сказка, SurLaLune .
  • Король лягушек в изображениях, иллюстрациях и рисунках, Лучшие иллюстрации .
  • Гримм Дом братьев Страница.
  • Еще истории о женихах животных:
    1. Красота и красота Зверь.
    2. Свинья для женихов.
    3. Змея и змей Женихи.
  • Народные тексты Д. Л. Ашлимана , а библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии.
  • Народ и фея Сказочные ссылки.
  • Вернуться к содержанию.


Пересмотрено 28 апреля 2021 г.

The Frog Prince (The Frog King)

Волк и семь малышей можно использовать как пример взаимосвязи между легендами и первыми сказками.

Истоки популярной сказки

Сказка, также известная как «Принц-лягушка и Железный Генри», является классикой, написанной братьями Гримм.

В последние десятилетия это в основном известно по имени: Принцесса и лягушка, но если мы хотим понять значение всех этих названий, нам, вероятно, следует потратить некоторое время, чтобы освежить наши воспоминания кратким описанием принца-лягушки, а затем узнайте больше об удивительной истории этой знаменитой истории и ее возможных скрытых значениях.

Это хорошо изученная сказка, особенно популярная среди психоаналитиков, наполненная подсознательными сообщениями, и ни одна из ее самых ранних версий никогда не предназначалась для детей …

(Все использованные изображения являются общественным достоянием и не требуют лицензионных отчислений)

Лягушка Краткое содержание принца

История начинается с того, что дочь короля играет золотым шаром у фонтана в лесу. Мяч падает в воду, и она начинает плакать.

Вдруг из фонтана выходит лягушка и спрашивает, почему она плачет.Она рассказывает ему о шаре, а лягушка обещает найти для нее золотой шар. Но он хочет что-то взамен. Принцесса готова пообещать ему все: свои драгоценности, свою одежду, даже свою корону, но лягушка хочет чего-то другого: лягушка хочет стать ее компаньоном и другом, разделить ее еду и питье и даже ее постель.

Она обещает все, что он хочет, но думает, что лягушка не может быть серьезной. В конце концов, она принцесса, а лягушка — всего лишь лягушка. Когда лягушка приносит ей мяч, она берет его и бежит в замок, уже забыв о своей обязанности.

Позже, во время ужина, лягушка стучит в дверь, требуя того, что она обещала. Она все еще не хочет сдерживать свое слово, но царь, ее отец, поддерживает лягушку.

Итак, принцесса с открытым отвращением делится едой и питьем с лягушкой и, наконец, несет его в свою спальню.

Но …

Принцесса никогда не относилась к лягушке всерьез!

Давайте проверим ваши знания о Короле лягушек

Для каждого вопроса выберите лучший ответ.Ключ ответа ниже.

  1. В чем смысл этой сказки?
    • Не судите по внешнему виду.
    • Слушай своего отца.
    • Кепп ваше обещание!
    • Будьте настойчивы, и вы будете вознаграждены.
    • Все выше.

Ключ ответа

  1. Все выше.

Интерпретация вашей оценки

Если вы получили 0 правильных ответов: попробуйте еще раз!

Если вы получили 1 правильный ответ: Очень хорошо, продолжайте читать!

В комнате принцессы происходит финальное столкновение.Она кладет лягушку в угол и ложится спать. Он настаивает, чтобы его посадили, или он расскажет ее отцу.

Затем она очень сердится и швыряет его об стену. В следующий момент вместо лягушки перед ней появляется прекрасный принц.

Вскоре они стали мужем и женой. После этого прибывает слуга князя с каретой.

Его зовут Генри, и мы узнаем, что ему было так грустно, когда ведьма наложила на его хозяина заклинание, чтобы превратить его в лягушку, он обвязал свое сердце тремя железными лентами, чтобы защитить его от разрушения.

В пути все полосы одна за другой рвутся …

Расшифровка символов

Осторожно: каждый символ можно интерпретировать по-разному, поэтому это объяснение

(или любая другая работа, независимо от того, сколько врачей подписано под

) может дать лишь некоторое представление об удивительной силе, лежащей в основе истории

!

Прочтите это на своем Kindle!

Это цифровое издание известной сказки, иллюстрированное Уолтером Крейном. Он был. Он проделал потрясающую работу с этой книгой.возможно, самый влиятельный иллюстратор иллюстрированных книг в истории.

Символика лягушки

Самым очевидным и самым важным символом в этой фее, безусловно, является лягушка.

Вообще лягушки приносит добро, хотя можно связать с колдовством. На символическом уровне он широко используется и в большинстве случаев связан с плодородием, новой жизнью и оптимизмом. Вероятно, это происходит из древних времен и наблюдений первых ученых, которые заметили лягушек, появляющихся «из ничего» в первые теплые дни.Они не знали о спячке и трансформации, поэтому эти животные производили довольно волшебное впечатление.

В Древнем Египте лягушки были чрезвычайно популярны, потому что их видели огромными массами после разлива Нила. Поскольку Нил был источником жизни для всей нации, лягушки ассоциировались с жизнью и плодородием.

Видение лягушки можно интерпретировать как предсказание новых возможностей, оно приносит удачу и связано со всевозможными преобразованиями. Во многих культурах эта амфибия является посредником между мирами живых и мертвых.В Японии для обозначения «лягушки» и «возвращения» используют одно и то же слово.

Говоря о символике лягушки в сказках, следует отметить, что сказки происходят из устной традиции народа, который был тесно связан с природой. Наблюдение за удивительным количеством яиц лягушки является логическим следствием связи между лягушками и плодовитостью.

Значение лягушки в сказках во многих случаях очень простое: лягушка предсказывает беременность. Помните «Спящую красавицу»? Это была лягушка, которая наконец-то принесла хорошие новости о новорожденном!

В The Frog Prince (Король лягушек) роль лягушки немного другая.Он не только посланник, он также хочет быть партнером. Совместное употребление еды, питья и постели … Что ж, это легко интерпретировать как сказку о взрослении, зрелости и возможности беременности. В старых версиях этой сказки это даже более очевидно, чем в сказке Гримма.

Гриммс превратил историю в мораль о важности данного слова и выполнении обещаний, но это все еще в основном история об ответственности, которая — давайте признаем это — фактически любимая тема братьев Гримм.

Еще значения символов …

Лягушка — не единственный символ в этой сказке. Попробую назвать только самые очевидные. Начнем:

— Золотой мяч: символ исчезающего детства принцессы; когда она теряет его, она в таком отчаянии, что отдаст все, даже свою корону, чтобы вернуть ее.

Мифологи ясно видят солнце в шаре, и психоаналитики объясняют это удовольствием, чистым удовольствием без ответственности, чего-то можно достичь только без партнера.

— Король: это просто. Король в сказках в большинстве случаев представляет отца (я не буду углубляться в фрейдистский или юнгианский подход) и всегда представляет авторитет. Его слово — закон, и именно он говорит принцессе, что она должна сдержать свое обещание.

— Железный Генри: есть много интересных объяснений его роли (ниже я представлю свой оригинал), но некоторые психоаналитики думают, что он представляет мать. Гордая мать, которая одновременно счастлива и грустна из-за того, что теряет ребенка.Принц и принцесса женятся!

— У нас больше символов: лес (принцесса должна пересечь лес, чтобы поиграть с мячом и наконец встретиться с лягушкой), замок (хотя превращение лягушки могло произойти в любой спальне), пир (не необходимо, представляя аппетит к еде), сказка номер три (у лягушки три требования, у Железного Генри три железные ленты, в некоторых версиях есть три принцессы, в других лягушка спит в своей постели три ночи …), карета, на которой они уезжают в финальной сцене (тележка может изображать матку) и многие другие.

Но этого должно хватить для нашего небольшого путешествия вглубь истории!

— Фонтан: это символ очищения и возрождения. В данном случае это больше относится к лягушке, чем к принцессе. Существуют также версии Короля лягушек, в которых вода непрозрачна, пока принцесса не даст обещание.

Фонтан может олицетворять жизненную силу (верно и для колодца), вдохновение и восторг. Источник жизни — известный элемент во многих сказках, и он также включен в христианство через крещение.Символика воды всегда тесно связана с жизнью.

Принцесса и лягушка

— есть много возможных объяснений основных элементов

— резюмируя, история говорит о важности данного слова и ответственности в человеческих отношениях, особенно среди представителей разных полов

— целевая аудитория подростки

Изменения, внесенные братьями Гримм

Это был первый рассказ в первом издании «Домашних и детских сказок Гримма» 1812 года.До того, как мы получили «окончательную» версию в 1857 году, «Король лягушек» претерпел множество изменений, в основном для улучшения стиля повествования, но также было много цензуры. Их можно прочитать здесь:

http://www.pitt.edu/~dash/frogking.html

Считаете ли вы, что к обещаниям нужно относиться серьезно?

Источник: Clker.com, лицензия PD

Источник: Wikipedia.org, лицензия PD

Различные версии

Версия Гриммса — не самая жестокая версия!

Есть много известных версий Лягушачьего Принца.И еще есть принцессы-лягушки.

Есть версии с тремя принцессами и без мяча, есть версия со смертельно больным королем, которому для выживания нужна вода, и только лягушка с магическими способностями может ее обеспечить, а также есть вариант из Шотландии, где девушки должны обезглавить лягушку. прежде чем он превратится в принца.

Мы также можем найти сказку, в которой роль лягушки играет змея и где превращение зверя в человека может произойти только после сжигания кожи (жених ночью принимает человеческий облик, но он одевается в кожу в утро), что напоминает нам миф о Амуре и Психее.

Ни одна из известных версий не объясняет, почему принц был очарован. Ни один из них не касался поцелуя.

Железного Генри здесь нет, все прекрасно без него

Чтобы узнать больше об Анне Андерсон, просто нажмите!

Источник: Artpassions.net, лицензия ПД

Железный Генри

Кому он нужен?

Железный Генри с драматической точки зрения совершенно не нужен. Все персонажи сказки выполнили свои миссии, у нас счастливый конец, и в верном слуге действительно нет нужды, он довольно неубедителен (если бы он был так верен, ему, наверное, не стоило бы оставлять своего хозяина одного в фонтане, верно ?).

Существует психоаналитическое объяснение его роли: он представляет пропавшую мать, как мы уже упоминали выше. С ним должно завершиться преобразование всех членов традиционной семьи.

Может быть, но с точки зрения повествования (а Гриммз не были любителями в этой области) концовка с Железным Генри просто становится скучнее. И мы знаем из многих сказок из их сборников, что не особо беспокоились, если один из родителей отсутствовал.

Источник: Openclipart.org, лицензия PD

Итак, вот моя небольшая теория:

Гримм наверняка были знакомы с более чем одной версией Короля лягушек. Один (из Германии, их отечества) не останавливается на браке принцессы и лягушки. Он должен оставить ее и дать ей волшебный платок. Если имя на платке меняет цвет, она должна знать, что он мертв или неверен.

Позже цвет действительно меняется, и принцесса решает пойти за ним. Она переоделась в солдата и сумела подобраться достаточно близко к неверному королю, чтобы он мог услышать, как что-то громко ломается из металла.Сначала он думает о дезертирстве кареты (прямо как в версии Гриммса), но после того, как он понимает, что это металлические группы, окружающие сердце его печальной жены.

Он вспоминает ее, и следует счастливый конец.

Я считаю, что брату Гримму, скорее всего, понравилась идея ее любви, преданности и боевого духа, но не идея его неверности. Поэтому вместо этого они использовали идею металлических групп на верном слуге.

А может я ошибаюсь …

Источник: Openclipart.org, PD license

Вы должны поцеловать много лягушек

Откуда взялось выражение «Вы должны поцеловать много лягушек, прежде чем найдете своего принца»?

Превращение из лягушки в принца — самая привлекательная часть «Лягушачьего принца», поэтому кажется очевидным, что термин «Вы должны целовать много лягушек» … и все связанные выражения взяты из этой сказки.

Мы уже заметили, что «Король лягушек» наполнен шантажом, чувством долга, давлением, тревогой и насилием, но в нем нет сцены поцелуя, по крайней мере, при жизни Гримм.

Поиск происхождения выражения в литературе не дает однозначного ответа на поставленный выше вопрос. Мы не знаем, когда поцелуй заменил обезглавливание или удары лягушки об стену. Лучшее из найденных объяснений было: «Чтобы найти своего принца, нужно поцеловать много лягушек …», вероятно, происходит из американизированных вариантов этой истории.

Очень вероятно, что это связано с повсеместной диснейификацией классических сказок. Мы знаем, как Дисней изменил «Белоснежку», добавив поцелуй в сцене пробуждения, а в «Принце-лягушке» та же сцена выглядит столь же оправданной.Есть еще одно важное изменение:

Принцесса и лягушка

Примечание: Принц лягушек (или Король лягушек) в последних версиях более известен как «Принцесса и лягушка». Изменился взгляд на историю:

— Принцесса становится главным героем.

— Принцесса важнее лягушки.

— Целевая аудитория определена лучше.

Целующиеся лягушки

Источник: Openclipart.org, лицензия PD

Термины, касающиеся поцелуев лягушек, тесно связаны с миром свиданий, но мы можем найти их и в других сферах жизни.

В бизнесе, например, поцелуй лягушек тесно связан с настойчивостью и готовностью рисковать. Большинство успешных предприятий не были мгновенными хитами. Многие предприниматели пробовали многое, прежде чем нашли победителя, и этот подход точно следует ценностям Якоба и Вильгельма Гримм, представленных в «Принце-лягушке» и многих других их сказках.

То же самое с образованием (иногда вам нужно делать что-то, что вам не нравится, чтобы достичь того, чего вы хотите), здоровьем (иногда первое лекарство вам не поможет, а иногда вам нужно принять его в течение некоторого времени, прежде чем вы заметите результаты), и я считаю, что этот термин очень верен, даже когда мы говорим о производстве линз.

Что скажешь? Этот объектив принц или лягушка? Принцесса или жаба?

Zabji kralj in simbolika pravljic — Мои основные ресурсы на моем родном словенском языке

Есть ссылка на мой перевод Короля лягушек с интересным фоном и ссылка на мой блог о символике сказок.

Вы целовали много лягушек, прежде чем нашли своего принца (или принцев)?

Издательство Толовой (автор) из Любляны 17 июля 2014 г .:

@ Richard1988: Надеюсь, вы сможете перечитать его еще раз 🙂

Ричард из Хэмпшира, Англия, 16 июля 2014 г .:

Это было захватывающе.Я помню сказку, но не очень хорошо.

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны 29 апреля 2014 г .:

@flinnie lm: Действительно!

Глория Фриман из Алабамы, США, 28 апреля 2014 г .:

Привет, мне понравилось узнать больше о принце-лягушке. Отличная сказка.

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны, 03 февраля 2014 г .:

@VioletteRose LM: Да, лучшие сказки действительно могут проникнуть в вашу кожу, правда?

VioletteRose LM 31 января 2014 г .:

Я всегда любил читать сказки, когда был ребенком, и до сих пор люблю их читать.Мне больше всего нравились Белоснежка и семь гномов, я читал их бесчисленное количество раз!

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны 13 декабря 2013 г .:

@ WriterJanis2: С возвращением!

WriterJanis2 13 декабря 2013 г .:

Пришлось вернуться снова.

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны 3 мая 2013 г .:

@ WriterJanis2: Спасибо!

WriterJanis2 от 2 мая 2013 г .:

Снова наслаждаюсь этим объективом и закрепляю его.

Издательство Толовай (автор) из Любляны 26 февраля 2013 г .:

@kabbalah lm: Да, я знаю, о чем вы говорите … Но я думаю, что у нас не может быть всего (сразу). ..;)

kabbalah lm 25 февраля 2013 г .:

Быстро нашел мою. Жаль, что все эти поцелуи звучат весело 🙂

Издательский дом Толовай (автор) из Любляны 22 февраля 2013 г .:

@cmadden: Приятно это слышать!

Издательство «Толовай» (автор) из Любляны 22 февраля 2013 г .:

@anonymous: Лягушки — довольно популярные предметы коллекционирования.Я также могу согласиться с тем, что они не особо целовались;)

cmadden от 22 февраля 2013 г .:

Не слишком много.

аноним 21 февраля 2013 г .:

Мне нравится собирать вещи с лягушками на них. У моей девушки была куча разных украшений и коллекций лягушек

Не думаю, что я бы целовала настоящую.

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны 30 января 2013 г .:

@anonymous: Целующиеся лягушки довольно популярны 🙂

анонимно 29 января 2013 г .:

Возвращаясь снова улыбнуться этой символике .Забавно, у моей сестры есть фигурка лягушки с большими розовыми губами, ожидающая поцелуя, который я только что вспомнил.

Издательство Толовой (автор) из Любляны, 16 декабря 2012 г .:

@ Мелисса Миотке: Думаю, вам повезло;)

Мелисса Миотке из Аризоны 16 декабря 2012 г .:

Я не Мне пришлось перебрать слишком много лягушек, прежде чем я добрался до одной 🙂

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны 10 декабря 2012 г .:

@anonymous: Я краснею…

анонимно 09 декабря 2012:

Наслаждайтесь тем, как вы углубляетесь и находите подтекст. Затем вы находите его в других версиях и настраиваете это очень крутое сравнение и контраст. Отличная работа!

Издательство «Толовай» (автор) из Любляны 23 ноября 2012 г .:

@ sheilamarie78: Спасибо!

Sheilamarie из Британской Колумбии 22 ноября 2012 г .:

Еще один отличный информативный объектив о сказках. Я люблю это!

Издательство Толовай (автор) из Любляны 28 октября 2012 г .:

@sailor_man: То же самое 🙂

sailor_man 25 октября 2012 г .:

Очень много за то, что заглянула моя собака и детские линзы.Удачи вам

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны 11 октября 2012 г .:

@debbymakarius: Спасибо за поддержку!

debbymakarius 10 октября 2012 г .:

Мне очень понравилась ваша работа. Очень гадко, нравится. Просто заглянул, чтобы сказать «Береги себя и побольше силы». Надеюсь, вы тоже сможете посетить мой объектив. Еще раз спасибо!

Издательство «Толовай» (автор) из Любляны 3 октября 2012 г .:

@anonymous: В очень необычных местах можно встретить принца или принцессу.Только не переставай смотреть;)

анонимно 02 октября 2012 г .:

Я думаю, все еще целую лягушек! Может, когда-нибудь найду принцессу! Хорошая работа, как всегда … 🙂

Издательство Толовай (автор) из Любляны 25 августа 2012 г .:

@Kumar PS: Я постарался 🙂

Издательский Дом Толовай (автор) из Любляна, 25 августа 2012 г .:

@ Ardyn25: Спасибо!

Ardyn25 24 августа 2012 г .:

Люблю историю сказок…спасибо, отличный объектив.

Издательство Толовай (автор) из Любляны 23 августа 2012 г .:

@Kumar P S: Спасибо!

Kumar P S 23 августа 2012 г .:

Отличный объектив! Спасибо, что поделился.

Kumar P S 23 августа 2012 г .:

Отличный объектив! Спасибо, что поделился.

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны 19 августа 2012 г .:

@Rankography: Спасибо, большое спасибо!

Рейтинг от 18 августа 2012 г .:

Отличный объектив и многое другое, чего я не знал о метафоре лягушки и сказки.Благословения, сэр!

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны 18 августа 2012 г .:

@anonymous:;)

анонимно 18 августа 2012 г .:

:), не спрашивайте :). Отличный объектив, от меня большой, похожий на кальмара.

Издательство Толовай (автор) из Любляны 16 августа 2012 г .:

@ WriterJanis2: Спасибо :))

WriterJanis2 16 августа 2012 г .:

Очень восхитительный объектив. Благословенный!

Издательство Толовай (автор) из Любляны 15 августа 2012 г .:

@anonymous: Большое спасибо 🙂

анонимно 15 августа 2012 г .:

По пути я целовал лягушек ….когда-нибудь мой принц придет! Какой захватывающий взгляд на историю, которую я просто полюбил за чистую монету, не подумал о символике, и вы сделали это прекрасно!

Издательство «Толовой» (автор) из Любляны, 10 августа 2012 г .:

@Tagarack: Спасибо за комментарий. Да, мы должны знать, что есть разные версии каждой сказки, и иногда лягушка — это просто лягушка 🙂

Издательский дом «Толовой» (автор) из Любляны 09 августа 2012 г .:

@anonymous: Наверное мы все сделали 🙂

Спасибо, оценили!

Издательство «Толовай» (автор) из Любляны, 09.08.2012:

@marlies vaz nunes: Спасибо за добрый визит и благословение!

Tagarack 08 августа 2012 г .:

Это было очень интересное чтение.Я не знал этого об истории Гримма и о том, насколько она отлична. Думаю, в детстве я всегда слышал американизированную версию. Поцелуи, чтобы компенсировать насилие и более грустный финал, поскольку истории в США, как правило, в конце более оптимистичны, чем в других культурах. Если бы это было так, то долго и счастливо.

Насчет количества лягушек, да, несколько. 🙂

анонимно 08 августа 2012 г .:

Ага, я поцеловал лягушку. Благословенный

Marlies Vaz Nunes из Амстердама, Нидерланды, 8 августа 2012 г .:

Очень хороший объектив.Спасибо, что поделился!

История принца-лягушки — сказка братьев Гримм

История Лягушачьего Принца или Железный Генри — сказка, наиболее известная по письменной версии братьев Гримм. Традиционно это первый рассказ в их коллекции, Детские и домашние сказки ( Kinder und Hausmärchen, 1812). Популярность сборников народных сказок Гримм не ослабевает.Сейчас они доступны в более чем 160 переводах и адаптированы такими режиссерами, как Лотте Рейнигер и Уолт Дисней. Фильм Диснея 2009 года « Принцесса и лягушка » во многом основан на этой истории. Это сказка для старых и молодых, важная из-за своего исторического и литературного контекста, а также фантастический пример фольклорного повествования.


Братья Гримм


В старину, когда желание было иметь, жил король, все дочери которого были красивы.Но младшая была так прекрасна, что Солнце, хотя и видел ее часто, очаровывалось каждый раз, когда она выходила на солнечный свет.

Рядом с замком этого короля был большой и мрачный лес, и посреди него росла старая липа, под ветвями которой плескался небольшой фонтан. В очень теплые дни младшая дочь короля убежала в лес и села у фонтана. Когда ей становилось скучно, она часто развлекалась, подбрасывая в воздух золотой шар и ловя его.Это была ее любимая игра.

Сказки Гримма в иллюстрациях Чарльза Фолкарда

Так вот, однажды случилось, что этот золотой шар упал не ей в руку, а на траву; а затем он прокатился мимо нее в фонтан. Ребенок следил за мячом глазами, но тот исчез под водой, которая была такой глубокой, что никто не мог видеть дно. Тогда она начала причитать и плакать все громче и громче; и пока она плакала, голос кричал: «Почему ты плачешь, о принцесса? Твои слезы заставят пожалеть даже камень.Она оглянулась туда, откуда раздался голос, и увидела лягушку, высовывающую из воды свою толстую уродливую голову.

‘Ах! Ты, старый гребец, — сказала она, — это ты говорил? Я плачу по своему золотому мячу, который упал в воду ».

«Ну, не плачь», — ответила Лягушка; «Я могу сказать тебе, что делать. Но что вы мне дадите, если я снова принесу вашу игрушку? »

«Что ты хочешь, милый Лягушонок?» — спросила она. «Мои платья, мой жемчуг и драгоценности или золотая корона, которую я ношу?»

Ответила Лягушка —

«Платья, украшения или золотые короны не для меня; но если ты будешь любить меня, и позволишь мне быть твоим товарищем и товарищем по играм, и сесть за твой стол, и есть из твоей маленькой золотой тарелки, и пить из твоей чаши, и спать в твоей маленькой постели, — если ты обещаешь мне все вот тогда я нырну и возьму твой золотой шар.’

«О, я обещаю вам всем, — сказала она, — если вы только принесете мне мой мяч».

Сказки Гримма — Истории и сказки эльфов, гоблинов и фей — в иллюстрациях Луи Рэда

Но она подумала про себя: «О чем каркает эта глупая Лягушка? Пусть остается в воде со своими лягушками; он не может составлять компанию ни одному человеку ».

Лягушка, как только он получил ее обещание, погрузил голову под воду и нырнул. Вскоре он снова подплыл с мячом во рту и бросил его на траву.Принцесса была полна радости, когда она снова увидела свою прекрасную игрушку; и, взяв его, она немедленно убежала.

«Стой, я остановился!» — крикнула Лягушка; ‘возьми меня с собой. Я не могу бежать, как ты ».

Но все его карканье было бесполезно; хотя звук был достаточно громким, она не услышала его, но, поспешив домой, вскоре забыла о бедной Лягушке, которой пришлось прыгнуть обратно в фонтан.

На следующий день, когда принцесса сидела за столом со своим отцом и всеми его придворными и ела из своей маленькой золотой тарелки, что-то было слышно, поднимаясь по мраморной лестнице: брызги брызг, брызги брызг; и, когда она добралась до вершины, она постучала в дверь, и голос сказал: «Открой дверь, младшая дочь Короля, и впусти меня!»

Она встала и пошла посмотреть, кто ее звал; но когда она открыла дверь и увидела Лягушку, она снова очень быстро закрыла ее и села за стол, очень бледная.Король увидел, что ее сердце бешено колотится, и спросил ее, не пришел ли за ней великан, стоявший у двери.

Сказки Гримма в иллюстрациях Гарри Г. Тикера

«О нет!» — ответила она; «Это не гигант, а уродливая лягушка».

«Что лягушка хочет от тебя?» — сказал король.

«О, дорогой отец, когда я вчера сидел и играл у фонтана, мой золотой шар упал в воду, и эта Лягушка снова подняла его, потому что я так сильно плакал: но сначала, я должен сказать тебе, он так меня прижал. многое из того, что я обещал ему, что он будет моим товарищем.Никогда не думал, что он может выйти из воды; но каким-то образом он выпрыгнул, и теперь он хочет войти сюда ».

В этот момент раздался еще один стук, и голос сказал: —

«Младшая принцесса,
» Открой дверь.
Вы забыли
Ваши обещания выполнены
У фонтана такой ясный
’Под тенью липы?
Младшая принцесса,
Открой дверь.

Тогда король сказал: «То, что ты обещал, ты должен сделать; иди и впусти его.’

Итак, она пошла и открыла дверь, и Лягушка прыгнула за ней прямо к ее стулу; и, как только она села, Лягушка сказала: «Поднимите меня». Она колебалась так долго, что, наконец, король приказал ей повиноваться. Как только Лягушка села на стул, он вскочил на стол и сказал: «А теперь пододвинь свою тарелку ко мне, чтобы мы могли вместе поесть». Она так и сделала, но, как все видели, очень неохотно.

Казалось, Лягушка смакует свой обед, но каждый кусочек, который съела дочь короля, чуть не задушил ее.Наконец Лягушка сказала: «Я довольна и чувствую себя очень уставшей; ты отнесешь меня наверх в нашу комнату и приготовишь нашу постель, чтобы мы могли спать? »

При этой речи принцесса заплакала, потому что боялась холодной Лягушки и не смела прикоснуться к нему; И кроме того, ему действительно хотелось спать в ее красивой, чистой постели!

Old, Old Fairy Tales, Энн Андерсон, 1935 год.

Ее слезы только очень рассердили короля, и он сказал: «Того, кто помогал тебе во время твоей беды, нельзя теперь презирать.Она взяла лягушку двумя пальцами и поставила в углу своей комнаты. Но когда она лежала в своей постели, он подкрался к ней и сказал: «Я так устал, что буду спать спокойно; возьми меня, или я скажу твоему отцу ».

Эта речь привела ее в ярость, и, догнав Лягушку, она изо всех сил бросила его об стену, сердито говоря: «А теперь ты успокоишься, уродливая Лягушка?»

Но когда он упал, он превратился из лягушки в красивого принца с прекрасными глазами, а через некоторое время он стал, с согласия ее отца, ее дорогим товарищем и товарищем по играм.Затем он рассказал ей, как злая ведьма изменила его, и что никто, кроме нее самой, не смог бы вытащить его из фонтана; и что завтра они вместе отправятся в его королевство.

На следующее утро, как только взошло солнце, карета, запряженная восемью прекрасными лошадьми, с белыми страусиными перьями на головах и золотыми уздечками, подъехала к дверям дворца, а за каретой стоял верный Генрих. , слуга юного принца. Когда его хозяин превратился в лягушку, верный Генрих так сильно опечалился, что наложил на свое сердце три железные повязки, опасаясь, что оно разорвется от горя.

Теперь, когда карета была готова перевезти юного принца в его страну, верный Генрих помог с женихом и невестой и сел на заднее сиденье, исполненный радости по поводу освобождения своего хозяина. Они не ушли далеко, когда князь услышал треск, как будто что-то сломалось за каретой; поэтому он высунул голову из окна и спросил Генри, что было сломано.

Сказки Гримма — в иллюстрациях Гордона Брауна

«Это была не повозка, мой хозяин, — тихо ответил Генри, — а повязка, которую я связал вокруг своего сердца, когда оно было в горе, потому что вы превратились в лягушку.’

Дважды после этого в пути был один и тот же шум, и каждый раз князь думал, что это какая-то часть экипажа уступила дорогу. Но только разрыв узы сковал сердце верного Генри, который с тех пор был свободен и счастлив.


***

Другие книги Pook Press, посвященные истории Принца-лягушки:

Сохранить

Сохранить

Сохранить

Сохранить

Принц лягушек (он же Король лягушек)

4.Лягушка во многих культурах тесно связана с плодородием. В рассказе о Спящей красавице, например, лягушка говорит королеве, что после долгих лет ожидания она родит девочку. Лягушка (в нескольких вариантах заменена змеей) тоже может трактоваться как символ зрелости. Девушка достаточно взрослая, чтобы обзавестись мужем, но все еще молодая, неопытная и незрелая (что явно проявляется в ее потребности в игрушке). Она готова исследовать жизнь, она разговаривает с лягушкой и дает обещание, но она недостаточно серьезна, чтобы сдержать свое слово, и ей даже противен внешний вид лягушки.

Мари-Луиза фон Франц, известный юнгианский ученый, обнаружила похожие истории о том, как люди очаровывались лягушками, рептилиями или змеями во многих различных цивилизациях с очень разными взглядами на человеческую близость или животных, поэтому, вероятно, лучше объяснить ее действия с ней душевное состояние (сопротивление изменению), чем его внешний вид (и возможное сходство с отдельными органами).

5. Вышеупомянутая сделка принцессы с лягушкой происходит у колодца (символа рождения) в лесу.Хотя лес не играет такой важной роли, как во многих других известных сказках (вспомните Красную Шапочку, Красавицу и Чудовище, Белоснежку и другие), это снова место, где начинается волшебное превращение обоих главных героев. Лес обычно интерпретируется как символ бессознательного, опасности, которая неизбежна, если персонаж хочет найти свое истинное призвание.

6. Золотой шар тоже можно понимать по-разному. Мифологи любят объяснять это как солнце (похожее на капюшон в Красной Шапочке), которое теряется, пока не восходит снова — на совершенно новой жизни для принцессы.Его также можно объяснить как символ совершенства (шар имеет идеальную круглую форму), зрелости (ведь он сделан из золота) и беззаботного детства, которое теряется навсегда, когда она бросает его в колодец.

7. Король — еще один популярный символ, который обычно представляет власть. Он тот, кто приказывает избалованной принцессе сдержать слово. Он тот, кто говорит, что не имеет значения, кому дано обещание, главное в ее честности — сдержать его. Обратите внимание, в этой истории нет королевы.Сюжету она не нужна. Речь идет о девушке, которая обещала сделать что-то в обмен на что-то еще, и ей нужно напоминание, которое также может быть ее внутренним голосом (чувством вины).

КОРОЛЬ-ЛЯГУШКА | Kirkus Обзоры

от Брит Беннетт ‧ ДАТА ВЫПУСКА: 2 июня 2020 г.

Неразлучные однояйцевые сестры-близнецы вместе бросаются домой, а затем одна из них решает исчезнуть.

Талантливая Беннетт подпитывает свою фантастику секретами — сначала в ее хваленом дебюте The Mothers (2016), а теперь в уверенной и притягательной истории сестер Винь, светлокожие женщины припарковались по разные стороны цветной линии. Дезире, «беспокойный близнец», и Стелла, «умная, осторожная девушка», делают перерыв от глупой деревенской кряквы в Луизиане, став 16-летним беглецом в 1954 году в Новом Орлеане. Роман открывается 14 лет спустя как Дезире, спасающаяся от насильственного брака в Д.К. возвращается домой с другим родственником: своей 8-летней дочерью Джуд. Сплетни с энтузиазмом говорят: «В Малларде никто не женился на темных… Жениться на темнокожих мужчинах и таскать его сине-черного ребенка по всему городу было слишком далеко». Решение Дезире закрепляет страдания Джуда в этом «ярком» месте и побуждает к бегству новое поколение: Джуд сбегает из-за стипендии в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Подрабатывая барной стойкой в ​​Беверли-Хиллз, она мельком видит двойника своей матери. Стелла, укоренившаяся в белом обществе, сбрасывает шубу.Джуд, настолько Блэк, что незнакомцы обычно пялятся, неузнаваема для тети. Все это происходит в умелом темпе, разворачиваясь до того, как книга будет наполовину закончена; читатель может догадаться, что его ждет. Беннетт глубоко вовлечен в непознаваемость других людей и бич колоризма. Сцена, в которой Стелла принимает свой Белый образ, — это проявление силы удвоения и замешательства. Он вызывает книгу Тони Моррисон Самый голубой глаз , 50-летнего предшественника книги. Роман Беннета играет с мучительным чувством неполноценности героев — близнецов друг без друга; для парня Джуда, Риза, трансгендера, который хочет сделать операцию; для их друга Барри, который выступает в роли Бьянки.Беннетт держит все эти сюжетные нити в движении, а ее социальные комментарии — четкими. Во втором тайме Джуд спорится со своим кузеном Кеннеди, дочерью Стеллы, избалованной актрисой.

Родственники «[находят] загадочную жизнь друг друга» в этой насыщенной и острой истории о том, как формируется идентичность.

Дата публикации: 2 июня 2020 г.

ISBN: 978-0-525-53629-1

Количество страниц: 352

Издатель: Riverhead

Обзор Опубликовано онлайн: 15 марта 2020 г.

Обзоры Киркуса Выпуск: 1 апреля 2020 г.

Поделитесь своим мнением об этой книге

Вам понравилась эта книга?

«Король лягушек» | The New Yorker

Аудио: Гарт Гринвелл читает.

Было слишком рано, чтобы было так много света, поэтому, когда я проснулся, моя первая мысль была о снеге. Перед сном мы задернули шторы, но они почти ничего не сделали, чтобы затемнить комнату, снег улавливал обрывки уличных фонарей и неона и отбрасывал их обратно. Было достаточно светло, чтобы увидеть Р. все еще спящего рядом со мной, закутанного в одеяло, которое я купила после первой ночи, которую мы провели вместе, когда я проснулась, дрожа от холода, и обнаружила, что он крепко привязан к одеялу, которое мы делили, запеленутому рядом со мной.Он повторял это слово весь день ни из-за чего, пеленал, пеленал, он никогда раньше не слышал его, звук его заставлял смеяться. Он еще будет спать часами, если я ему позволю, он будет спать весь день. Он любил спать так, как не любила я, при каждой возможности скатывалась в сон; это было похоже на его родную стихию, тогда как почти всегда я спал плохо, тревожно, просыпался, наконец, с чувством облегчения. Он жаловался, что если я его разбужу, я в отпуске, он говорил, дай мне поспать, но он жаловался больше, если я позволяю ему спать слишком долго.У нас было всего десять дней вместе, его зимние каникулы, которые он решил провести в Софии, пока все, кого он знал, отправились домой. Утро было моим временем для работы, для моих книг и писательства, для моего времени, чтобы побыть одному; Я должен был скоро встать, но пока продолжал смотреть на него, его лицо было бородатым и смуглым, сглаженным сном. Все, что я мог сделать, это не прикасаться к нему, как я часто делал, когда он просыпался, прижимая его щеку к моей ладони или дотрагиваясь до изгиба его черепа. Он побрил голову в конце семестра, мне нравилось водить рукой по ней, пока он не пригнулся и не сказал мне остановиться, раздраженный, но тоже смеющийся; даже раздражение было частью удовольствия, которое мы получали друг от друга, мы были так рано влюблены.

Я все еще не спал, когда повернул в главную комнату, и некоторое время стоял, ничего не понимая, прежде чем сообразил, что Р. ночью все переставил. Он переместил стол в середину комнаты и положил на него мои зимние ботинки, рядом с маленьким деревом, которое мы купили ранее на той неделе. Из сапог торчали свертки, завернутые в газету, — его рождественские подарки для меня; Он, должно быть, спрятал их где-то после того, как прибыл, он, должно быть, встал ночью с постели, стараясь не разбудить меня, он, должно быть, был тих, когда перемещал мебель.У меня перехватило дыхание, я почувствовал странное давление и жар по горлу. Я чувствовал, что мое сердце разорвется, это были слова для этого, банальная фраза, и я был им благодарен, они были вместилищем того, что я чувствовал, доказательством его обычности. Я был благодарен и за это, за общность моего чувства, я чувствовал некоторую упрямую непринужденность в своей непринужденности, я чувствовал себя частью человеческого рода.

Он впервые увидел снег той зимой, и ему нравилось находиться в нем, стоять с раскинутыми руками, когда он падает, с открытым ртом к небу.Мы вышли в тот день, снег уже разметался, но все еще оставался прекрасным; на улицах к празднику было тихо, все магазины были закрыты. На нас были шарфы, которые я нашла, когда открывала подарки под елкой, они были длинными и связаны в один и тот же узор, желтый и синий; Р. сказал, что мы никогда не будем парнями, которые носят одну и ту же одежду, но одна общая вещь была приемлемой, иметь одну общую вещь было хорошо. Мы не ушли далеко, только на полпути к кварталу, где я свистнул, короткий взмах вверх, который я повторил три раза, обычный сигнал.Я сказал, что ее может здесь не быть, она бывает не всегда, она ходит в другие места или, может быть, кто-то ее забирает, но она довольно быстро вышла из своего обычного места в задней части здания. Она была по-своему красива, смуглая и среднего размера, как большинство уличных собак Софии, слишком худая и с чесоткой на одной стороне. Я подумал, что она рада нас видеть, как всегда рада тому, что привлекает к себе внимание, хотя ей недоставало уверенности в себе, как некоторые другие собаки; она держалась близко к стене, виляя хвостом, но сначала не подходя слишком близко.Даже когда она позволяла нам гладить ее, она старалась держаться на расстоянии, съеживаясь в бочком движении, которое сделало ее тело доступным для нас, но держало голову под углом, смесь рвения и страха. Кто-то научил ее, как я думал, кто-то ее бил, или многие люди, но не в этом районе, здесь все были к ней добры, она была своего рода общим домашним животным. Она потеряла часть своей застенчивости, когда Р. вытащил пачку угощений из кармана пальто, неуклюже в рукавицах, которые ему пришлось снять, прежде чем он смог разорвать пачку и вытащить одну из полосок кожистого мяса.Она начала скулить, когда она это увидела, подскакивая ближе, и он пропел ее имя, Лиллияна, хотя это ничего для нее не значило, это просто имя, которое он придумал, оно ей подходит, подумал он. Ela tuka , сказал он, фраза, которую я его научил, иди сюда, и он протянул угощение, чтобы она смогла принять его, что она и сделала, вытянув шею и оттягивая губы, взявшись за нее вместе с ней. передние зубы, как у оленя, ощипывающего лист. Он купил угощения накануне вечером, когда мы получали припасы на следующий день; — Ей тоже следует пообедать на Рождество, — сказал он.Тогда она позволила нам погладить ее более энергично и, наконец, подошла ближе, даже прижалась боком к его ногам, когда она умоляла дать ей второй кусок, который он дал ей, хотя на сегодня все, сказал он ей, завтра будет больше. Казалось, она смирилась с этим, она перестала просить милостыню, когда мы отвернулись, как большинство собак, подумал я; она снова исчезла за зданием в то убежище, которое нашла.

«Извини, мама, этот клип с тобой и белкой набрал лота и просмотра.

Мы нашли дерево случайно однажды ближе к вечеру. Мы были в той части города, которую я никогда раньше не видел, на другой стороне центра города, в поисках немецкого супермаркета, сети, которая была популярна в Западной Европе, но у которой был только единственный магазин в Софии. На самом деле это был не магазин, а склад, там не было полок, а огромные урны, в которых люди копошились, так что все было смешано вместе: дюжина видов плитки шоколада в одной корзине, зубная паста и крем для бритья в другой. У сети был собственный бренд продуктов питания, а R.Он жаждал чего-то из своей жизни в Лиссабоне, замороженной лазаньи, и когда мы нашли ее в огромном морозильном шкафу, он с радостью прижал ее к груди. От магазина до метро идти было долго, длиннее, потому что тротуары были покрыты льдом; Р. ругал меня, пока мы шли, говоря, чтобы я вынул руки из карманов, чтобы держать их свободными на случай, если я поскользнусь, что по какой-то причине я делал достаточно часто; если бы была ночь, он бы протянул мою руку через мою, чтобы удержать меня в вертикальном положении. Р. первым увидел деревья в витрине маленькой лавки, заваленной рождественскими украшениями.Даже снаружи было видно, насколько они дешевы, все из металлической проволоки и пластиковой щетины, но Р. настаивал на том, что нам нужен такой, и украшения, и коробка с лампами; — Я хочу настоящего Рождества, — сказал он. Он был примерно трех футов высотой, почти ничего не весил, но был громоздким, я держал его обеими руками, как ребенка, пока мы шли. Мне было немного смешно сидеть с ним в поезде, но Р. выглядел гордым, он держал его одной рукой, чтобы удерживать его на сиденье между нами. Когда мы вернулись домой, он хотел сразу же обрезать дерево, открыл коробку с мишурой и обнаружил, что она слишком большая, мы не обращали на нее внимания, она предназначалась для дерева гораздо большего размера.Он смеялся, снова и снова обматывая ветки; он сказал, что теперь ее пеленали, это согреет ее. «Она», — повторил я ему в ответ, с любопытством, немного насмехаясь над ним, и это натолкнуло его на мысль: ей нужно имя, сказал он, и он решил назвать ее Мадлен, я понятия не имею, откуда оно взялось, но он любил это говорить. Он любил называть вещи именами, я думаю, это был способ заявить о них, и он звал ее каждый раз, когда проходил мимо, почти напевая это: Мадлен, Мадлен.Он сохранил коробку с украшениями на Сочельник, маленькие стеклянные шары, которые мы повесили на крючки на ветвях, заправленные среди мишуры. Мы встали на колени, чтобы разложить их, а когда мы закончили, Р. снова сел на пятки. «Разве она не красива?» — сказал он, взяв меня за руку, но сам ответил на вопрос: «Она, не правда ли, я думаю, что она прекрасна».

Мы поехали в Болонью, потому что это было самое дешевое место, где мы могли летать: там были билеты за сорок евро, цену, которую я мог себе позволить. Мы упаковали по одной ручной клади, все остальное означало бы плату, и поехали в такси до старого терминала аэропорта, которым пользовались бюджетные авиакомпании.Это был мой первый выезд из страны. Во время перерывов, когда другие американские учителя уезжали в близлежащие или дальние места — Стамбул, Танжер, Санкт-Петербург, — я оставался; Я сказал, что не хотел путешествовать, я хотел обосноваться в одном месте. Я изучал болгарский язык, читал, бродил по улицам города. Но я действительно хотел поехать с Р., уехать из Софии, где даже когда его друзья уезжали, царила секретность, где было слишком опасно держаться за руки на улице, целоваться прилюдно, пусть целомудренно, где повсюду мы должны были соблюдать умеренную дистанцию; Я хотел быть с ним в месте, где мы могли бы быть более свободными друг с другом, в месте на Западе.Это был мой подарок ему — отпуск, немного романтики. Мы приехали в аэропорт достаточно рано, чтобы первыми занять свободные места, и сели в первом ряду, где было дополнительное место для наших ног. Несмотря на это, мои колени почти касались коленей единственной служительницы, которая сидела напротив нас, привязанная к ее раскладному сиденью. Она говорила по-английски с акцентом, который я не мог определить, не на болгарском, а с чем-то восточноевропейским, и она слегка улыбнулась, как мне показалось доброжелательно, когда самолет тронулся с взлетно-посадочной полосы, отбросив нас всех назад, и Р.переместил свою руку, чтобы прикрыть мою, лежащую на моем колене.

Мы также забронировали самый дешевый отель сети, расположенный недалеко от центра города, с автобусной остановкой снаружи, чтобы добраться до города. Мы приехали слишком поздно, чтобы осматривать город, нам придется подождать до утра, чтобы увидеть город. Трудно было не чувствовать депрессию в нашей комнате, в которой царила корпоративная безвоздушность подобных мест, комфорт, стерилизованный любым человеческим прикосновением. Он находился на втором этаже, с видом на парковку. Я сказал, что это не совсем мечта Италии, имея в виду извинение, но Р.засмеялся, он задернул занавеску через стекло и потащил меня к кровати. Кого волнует вид, сказал он, кровать хорошая, вот и все, тебе стоит позаботиться о кровати, а потом мы оба смеялись, один над другим.

Единственной роскошью отеля был завтрак, который мы нашли на следующее утро, «шведский стол» из яиц и мясных нарезок, йогурта и фруктов, стол, заваленный пирожными и тортами. Было еще рано — мы поставили будильники, нам нужен был целый день для города — и мне сначала нужен был кофе, что означало сложную машину с цифровым экраном, а затем ждать, когда наполнится бумажный стаканчик.Когда я повернулся, то увидел, что Р. накрыл наш стол маленькими тарелками, по образцу каждой из конфет. Он не оставил для меня места, я постоял на мгновение, пока он пытался освободить место для моего кофе, перемещая тарелки, пока одна из них почти не упала на пол, он поймал ее как раз вовремя. Я издал легкий звук, раздраженный и забавляющийся, а он посмотрел на меня и пожал плечами. Он откусил по кусочку от каждой тарелки, затем отодвигал ее в одну или другую сторону, сортируя то, что ему нравилось.Я наблюдал за ним некоторое время, а затем, действительно, сказал я своим тоном наполовину вопрос, наполовину неверие, делая жест, который охватил стол с его тарелками, комнату, других людей, которые ели. Он снова пожал плечами, оглядываясь на группу других путешественников, в основном бизнесменов, несколько пар. Кого это волнует, сказал он, используя вилку, чтобы копаться в другом куске чего-то, они меня не знают, мы никогда их больше не увидим, почему меня должно волновать, что они думают?

Я вспомнил об этом позже, когда ждал автобуса, который отвезет нас в город.Мы были единственными людьми в маленьком убежище на остановке, сбившись в кучу против ветра, который был более резким, чем я ожидал; Было не очень холодно, но было достаточно холодно для наших пальто, для шарфов, которые мы накинули друг на друга перед выходом. Затем Р. поднялся на скамейку, схватил меня за плечи и повернул к себе лицом. «Теперь я стал выше», — сказал он и наклонился, чтобы поцеловать меня, а не целомудренным поцелуем, он схватил меня за волосы и отклонил мою голову назад, чтобы ощупать мой рот своим языком.Я попытался отъехать, смеясь: это была загруженная дорога, мы были на виду у проезжающих машин. Но он держал меня крепко, целовал меня настойчиво, пока я не осознал, что разоблачение было сутью, что он хотел похвастаться, здесь, где его никто не знал, где он мог быть анонимным и свободным, мог воплощать идеал откровенности. Он наклонился ко мне, прижимая свой таз к моему животу, так что я почувствовала, как его член твердо стоит между нами; это заставило его так хвастаться, я понятия не имел. Я схватил его, используя свое тело, чтобы защитить нас, я крепко схватил его обеими руками через его джинсы.Я начал расстегивать его пояс, желая встретиться с ним в его смелости, чтобы показать ему, что я играю; и он простонал мне в рот, прежде чем он отстранился и оттолкнул мою руку. Porta-te bem , — сказал он, слегка хлопнув меня по лицу и смеясь, — веди себя хорошо.

Автобус оставил нас на площади Пьяцца Маджоре, где в центре площади стояла огромная деревянная статуя — цилиндр, выкрашенный в неровный зеленый цвет. Нижняя половина была безликой, верхняя вырезана в туловище лягушки, величественной и вертикальной, его губы были поджаты в выражении одновременно доброжелательного и сурового.Две руки скрещены на животе, с каждой свисают по четыре длинных пальца; над полузакрытыми глазами была корона с четырьмя зубцами. От середины статуи тянулись тросы, прикрепляющие ее к тротуару; деревянные преграды ограничивали пространство вокруг него. Он будет сожжен, — сказал нам человек, работающий на стойке регистрации, когда мы спросили, — это традиция, старый год сгорает на рубеже нового. Я вспомнил то, что видел в кино, может быть, Феллини, чучело ведьмы на куче растопок и старой мебели, мусор прошлого, обещание незагроможденного будущего.Я задавался вопросом, почему мы не сделали ничего подобного в Штатах, где мы любим делать вид, что начинаем заново, где мы любим сжигать все дотла. Ничего подобного не было и в Болгарии, где Новый год встречали дома; семьи собирались в квартирах и в полночь запускали салюты со своих балконов. Это напугало меня в первый год моей жизни, когда звук рикошетом отразился от стен, когда маленькие бомбы упали на улицы внизу, где никто не знал, что они должны быть; они были непроходимы добрых полчаса.Что было противоположностью расчистки: по всему городу грянули взрывы, их никто не сметал, обертки и оболочки валялись на улицах до сильных весенних дождей. Этот человек сказал нам, что это не была традиционная статуя, каждый год проводился конкурс, художники представляли проекты, и победитель выставлял свои работы там, в центре города, в течение недели, прежде чем он был сожжен. Для нас лягушка — это символ, — сказал мужчина, — это бедность, здесь, в Болонье, в Италии, значит, сжечь бедность.Вы знаете, что кризис здесь очень тяжелый, сказал он, жесткая экономия очень жесткая, было бы хорошо ее сжечь. Он извинился за свой английский, но он был очень хорошим, менее жестким, чем он казался в пиджаке и галстуке; он был молод, лет двадцати пяти, студент колледжа в университетском городке. Ты должен пойти, сказал он, это вечеринка, будет музыка и много людей, и ты можешь смотреть на огонь, это то, что ты должен увидеть.

Было так много всего, что можно было увидеть, слишком много; Я ходил в оцепенении и смотрел.Мы входили и выходили из церквей, заполненных картинами, огромных и затемненных от дыма, потолки были забиты красками, я устал пытаться их увидеть. Р. был полон рвения, он хотел все увидеть — кто знает, когда мы вернемся, сказал он. Дилемма отпуска, исчерпание последнего шанса. Все стало ничем не примечательным, меня ничто не трогало, все было размытым пятном совершенства. Я хотел вернуть автобус в отель, хотел дать отдых глазам. Но еще кое-что, — сказал Р., листая купленный нами путеводитель, и провел меня в небольшой музей, дом, переоборудованный после смерти художника, жившего в нем.Было всего несколько комнат, открытых и незагроможденных, стены выкрашены в милосердный белый цвет; Р. не займет много времени, чтобы сделать свой обход. Я следил за ним, едва глядя на картины, которые были маленькими и ничем не примечательными или замечательными только своей простотой. Это были тихие и не амбициозные, второстепенные, как я сначала подумал, натюрморты и скромные пейзажи, интересные главным образом тем, что они так мало связаны со всем остальным, что мы видели; художник провел в этом городе всю свою жизнь, но казался безразличным к тем образцам, которые он предлагал, к виртуозности и великолепию, которые он ценил.Я обнаружил, что смотрю дольше, смотрю медленнее, я позволил Р. идти вперед. Снова и снова появлялись одни и те же предметы: предметы домашнего обихода, тарелки и миски, не наполненные цветами или фруктами, а пустые, установленные на простом фоне. Я остановился перед одним из них, на котором были изображены кувшин и чашки, бело-серые на коричневой поверхности, за ними — синяя стена. Что-то заставляло меня смотреть, что-то заставляло наклониться, чтобы присмотреться. Чашки были несовпадающими по цвету и форме, кувшин стоял за ними причудливо вытянутой формы, вся картина была эксцентричной, асимметричной.Я чувствовал, что в картине было какое-то присутствие, я чувствовал, как она гудит с частотой, которую я хотел настроить, чтобы ее уловить. Мне понравилась кажущаяся наивность этого, то, как простые фигуры были дополнительно упрощены, очищены или почти идеализированы до геометрических форм, но переданы грубо, несовершенно. И мазки тоже были несовершенными, заметными, случайными, краска распределялась неравномерно, неумело; но это было неправильно, на самом деле это было стремление к чему-то идеальному, это было то, что я чувствовал, частоту, которую я хотел поймать.То, что я сначала принял за цветные блоки, растворенные, когда я наклонился, было модулированным, текстурированным, каким-то образом полным движением, не движением объектов, а светом, который мягко, не драматично падал на них. Но это тоже неправильно, на них не упало, не было никаких теней; Я вообще не мог определить местонахождение источника света или сказать, изображено ли в этой сцене утро или полдень. Как будто предметы излучали свой собственный свет, который не переходил из одного квадранта картины в другой, как настоящий свет, а каким-то образом вибрировал, так что возникало ощущение движения и неподвижности одновременно.Я чувствовал, что в этом было обещание, я имею в виду обещание для меня, заявление о том, какой может быть жизнь.

Венеция была в двух часах езды на поезде, еще один шанс, который нельзя упустить. Мы не останавливались на ночь, отель в Болонье уже был оплачен, мы проводили несколько часов, исследуя город, а затем возвращались. В поезде я смотрел на поля, которые мы проезжали, которые были аккуратно выложены рядами, которые, как я понял, я никогда не видел в Болгарии; Поля вдоль поезда от Софии до побережья были лохматыми, неточно нарисованными, как поля, которые я помнил из детства, поля моей семьи в Кентукки, ничего подобного этой чистой геометрии.Я смотрел на них, загипнотизированный, и отвернулся только тогда, когда почувствовал руку Р. на моей лодыжке, которая зовет меня обратно. Мы стояли лицом друг к другу, я поставил ногу на свободное сиденье рядом с ним, а он зацепил пальцами манжеты моих джинсов и нежно гладил меня, не отрываясь от книги. Но я знал, что он не читает, он слегка улыбался, его глаза смотрели на страницу, он наслаждался тем, как я смотрела на него.

У нас не было планов в Венеции, мы не проводили исследований. Но это не имело значения, просто было достаточно, среди капиллярной воды и тонущего камня; Во всем была какая-то единообразная красота, покрывало чуда.Каждый поворот, который мы поворачивали, заставлял Р. задыхаться, каждая церковь, в которую мы входили, каждая статуя с ее мрамором вспенивалась, как прибой, как инволюции мысли. «К черту этих людей, — прошептал Р., когда мы смотрели на расписной потолок, — на хуй их за то, что они оказались в таком месте, как это. Он улыбался, когда я взглянул на него, но я знал, что он имел это в виду или наполовину имел в виду. Он часто говорил, что родился не в том месте; дерьмовая Португалия, говно сказал он, дерьмовый Алгарве, дерьмовые Азорские острова, дерьмовый Лиссабон, все должно было быть по-другому, его жизнь была к черту.Иногда я мог вывести его из этого настроения, я мог поцеловать его и сказать, что у него теперь новая жизнь, его жизнь со мной, кто знал, где мы закончим, в Европе или Америке, кто знал, какие приключения нас ждут , а иногда он отталкивал меня или отворачивался от меня. Мы не можем ничего выбирать, сказал он тогда, мы думаем, что выбираем, но это иллюзия, мы насекомые, на нас наступают или нет, вот и все. Когда он так говорил, я ничего не мог поделать, все, что я делал, усугубляло ситуацию, злился ли я, грустил или пытался заставить его почувствовать мое собственное счастье, счастье, которое я так часто чувствовал, просто глядя на него, пока он спал или читал или смотрел в экран своего ноутбука.Это была непоколебимая сила, это настроение, которое иногда на него падало, и я волновался, что оно обрушивается на него сейчас, что оно омрачит весь остаток нашего дня. Но не спустилось. Когда мы вышли из церкви и слепо завернули за следующий угол, он затащил меня в небольшую нишу и поцеловал, положив руки мне на лицо. «Не могу поверить, что я здесь, — сказал он, — это как в кино, я в Венеции со своим американским парнем». Он посмеялся. Моя сестра была бы такой ревнивой, она всегда хотела американского парня, и я нашел его первым.А потом он снова ушел, волоча меня за руку за собой. Он делал это неоднократно, втягивая меня в дверные проемы и переулки, чтобы поцеловать, всегда где-то немного поодаль, хотя нас все еще замечали, проходящие люди смотрели на нас или решительно отводили взгляд. Один тяжелый старик нахмурился; молодая пара засмеялась, что меня больше беспокоило. Р., казалось, не заметил, но я заметил, что это было странное изменение: здесь он был более открытым, а я был гиперактивным, чувствуя рефлексы страха, хотя я не боялся, я не думал, что я боюсь.

«Хорошие новости — я вижу ваши ключи рядом с флагом».

Наш единственный принцип заключался в том, чтобы держаться подальше от толп других туристов, которые двигались мигрирующими стаями, следуя маленькому вымпелу или флагу проводников, которые все держали над головами, крошечными яркими треугольниками на длинных стеблях. Это означало, что я не замечал важных вещей, но мне было все равно, я никогда не заботился о важных вещах, их края сглаживались из-за слишком пристального взгляда, моему вниманию было не на чем зацепиться за них. Мне больше понравились темные улицы, в которые мы превратились, узкие тропинки у каналов.Даже здесь были рестораны и магазины, нигде на этом острове туристы не равнодушны, деньги из других мест — кровь места. Мы остановились на пешеходных мостиках и посмотрели на лодки, скрученные по обе стороны каналов, связанные холстом, их деревянные борта имели глубокие оттенки синего и зеленого, а их отражения — более темные тени в воде. Еще не поздно, но уже темнело, по крайней мере, там, где мы были, солнце сменило узкие переулки на полуденные сумерки. Мы оставили позади величественные палаццо, церкви; там, где мы были сейчас, у дверей были пластиковые пакеты для покупок, наполненные мусором.«Здесь живут люди, — сказал Р., — из-за английской уловки он выглядел как революционер. Затем он засмеялся и указал вперед, на ярко-желтую сумку с буквами BILLA на ней, с красными ручками, перевязанными бантом. Это был тот магазин, в который мы ходили все время в Младосте, нашем местном магазине. Я знал, что это часть большой сети, что их можно найти повсюду в Европе, и тем не менее, наткнуться на них здесь было как удача.

Р. вытащил свой путеводитель с его бесполезными картами, он боялся, что мы потеряем свет до того, как увидим Сан-Марко.Он начал идти быстрее, в то время как я сопротивлялся, протестуя; это не имело значения, все было красиво, все было чем-то, чего мы раньше не видели и больше не увидим, но он настаивал, все более расстроенный тем, что карта отказывалась совпадать с улицами, по которым мы шли; он был лучше меня с картами, но ненамного. Он разозлился на меня за то, что я слишком медленно иду и слишком часто останавливаюсь, но я хотел сфотографировать все: здания, каналы, белье, вывешенное на влажном воздухе для просушки, магазин масок с витриной карнавальных гротесков, с подсветкой через опущенную металлическую решетку.Р. приходил в бешенство, чего я не понимал. «Мы потеряем свет», — повторял он, как если бы он был художником, представляющим сцену, «Я хочу увидеть ее, прежде чем мы потеряем свет». Поэтому я отложил камеру и пошел быстрее, не сводя глаз с Р., чтобы меня больше ни на что не отвлекало. И он все-таки нашел ее, в конце концов, по большей части по счастливой случайности, я думаю, вдруг мы повернулись, и она открылась перед нами, после тесных переулков простор площади, за ней горизонт воды. Р. повернулся ко мне, улыбаясь, и уж точно не в этот момент зазвонили колокола; это уловка памяти, чтобы представить это таким образом, но это то, что я помню: птицы взлетали, все поворачивались к колокольне, как и мы, ее вершина все еще была яркой, когда на ней отражались последние лучи солнца.Торговцы ходили сквозь толпу, продавая детские игрушки, волчки, которые врывались в L.E.D. цвет, когда они взлетали на вертолете. Все, что там было нового, было мимолетным: игрушки, туристы, Р. и я; все, что оставалось прочным, было старым, унылым на вид, хотя мне все еще хотелось взглянуть на него: многовековая базилика, колокола, золотой лев на пьедестале, море, которое поглотит его; и везде также книги, которые я читал, так что взглянув, я мог почти убедить себя в этом, Ашенбах шагал от неуверенной воды к камню.

У меня был мозг, полный бесполезных вещей, как я всегда думал, или бесполезных со времен аспирантуры, где они были своего рода валютой, старых историй и случайных фактов, которые были всем, что осталось от тех лет, в которые я хотел быть ученым. Книги, которые я прочитал! Но в церквях Венеции я нашел им применение, я мог читать картины для Р., или не картины, а истории, которые они рассказывали: Иосиф Аримафейский, Мария и Марфа, Себастьян, ухаживающий за своими стрелами. В болгарских церквях картины были для меня более или менее безмолвными, но здесь они составили историю, которую я мог прочитать, и, рассказывая ему, я увидел удовольствие Р.Я понял, как он посмотрел на меня, а затем на картину, и мне понравилось это видеть. «Я влюблен в учителя», — сказал он шепотом, а затем улыбнулся своей улыбкой, означавшей счастье, все его лицо сияло, теперь он повернулся к картине, хотя я знал, что эта улыбка предназначена мне. Позже, вернувшись в Болонью, куда мы прибыли последним поездом после того, как все рестораны закрылись, мы ели сэндвичи в термоусадочной пленке и шоколад, разделили маленькую бутылку просекко, и все это в круглосуточном магазине рядом с вокзалом. — он просил меня рассказать ему больше, неважно что.«Расскажи мне историю», — сказал он, растянувшись в постели, а я лежал рядом с ним, проводя руками по его груди и животу, чувствуя, как его член становится толстым, когда я схватил его, расскажи мне другую историю.

Я проснулся через несколько часов слишком жарко, задыхаясь от постельного белья. Я зажег лампу у кровати. Р. спал так крепко, что мне никогда не приходилось беспокоиться о том, чтобы разбудить его по ночам, когда я не могла уснуть, когда я часами читала или писала рядом с ним. Но на этот раз он проснулся или наполовину проснулся, когда я лежал с книгой на животе, он повернулся ко мне и взял мою руку за руку, прежде чем снова заснуть, прижавшись лицом к моему плечу.Я долго смотрел на него, прежде чем вернуться к своей книге. «Они могут создать целую жизнь», — подумал я, с удивлением подумав об этом, — эти моменты, которые наполнили меня сладостью, изменили структуру существования для меня. Я никогда раньше не думал об этом.

Я сначала хотел его рассмешить, я имел в виду это почти как шутку. Нам нужно было смеяться: было трудно вернуться в Софию после наших дней в Италии, выпало еще больше снега, но к тому времени, когда мы приехали, город снова стал серым, праздники закончились, машины выбивали черный ил из своих шин.А теперь это была его последняя ночь в моей квартире; утром он соберет свои вещи и поедет обратно в Студенский град, днем ​​приедут его друзья. Мы возвращались к нашим неопределенным договоренностям, электронным письмам и датам, которые он мог нарушить в последнюю минуту или вообще без какого-либо уведомления, таковы были условия, они не подлежали обсуждению. Он ненавидел это, сказал он, он не хотел снова скрываться, и в течение дня его страх увеличивался и темнел, окрашивая все, пока к ночи он едва мог говорить, он свернулся с собой, как иногда делал ; мне было трудно связаться с ним, чтобы хоть как-то повлиять на него.Мы смотрели фильм, сидя рядом на диване, не помню, что это было, что-то беззаботное, романтическое, хотя он почти не смеялся. Мы никогда не смотрели фильмы вместе, это всегда было притворством, мы целовались и касались друг друга, а потом забывали фильм, но теперь это было все, что я мог сделать, чтобы заставить его поцеловать меня в ответ. В конце концов он позволил мне поднять его с дивана, я закрыл компьютер и повел его, наполовину сопротивляясь, в спальню. Он меньше сопротивлялся там, стоя у кровати, он открыл мне рот, он позволил мне прижать его к себе и прижать мой таз к своему.Он поднял руки, чтобы я стянул с него рубашку, и я почувствовал, что настроение уже изменилось, оно улучшилось, когда его пассивность стала почти игрой, его пассивность и моя настойчивость, когда я боролся с пряжкой его ремня, застегивая пуговицу. его джинсы; Я чувствовал, как он почти улыбается, когда я целовал его, когда он отвечал мне больше своими поцелуями, его язык прижимался к моему. Я спустила его джинсы и нижнее белье, прервав наш поцелуй, встала на колени и удерживала их у его лодыжек, в то время как он высвобождал ноги и целовал свой член, что было еще несложно, только один раз, прежде чем я снова встал.Он попытался поцеловать меня еще раз, но я отклонился, затем оттолкнул его, не сильно, он мог сопротивляться, но не стал, он упал на кровать. Я подумала, что ложась на нашу кровать, и именно она превратилась в то, чем она стала в те дни, не в уединенное место, а в место, принадлежащее нам обоим, место любви; это было то, о чем я мог подумать про себя, но не сказать вслух. Я быстро снял свою одежду и бросился на него сверху, от чего он вздрогнул и засмеялся, всего один раз и как будто против его воли. Я поймал себя руками, и когда он протянул свои руки, прижимая их к моей груди, я схватил их одну за другой за запястье и прижал к его голове.Он издал при этом звук, тихое рычание, заинтересованное и вопросительное, когда я прижался к нему, его член стал сильнее, а мой — полностью твердым. Я опустил лицо, но снова уклонился от его поцелуя, поддразнивая его, и вместо этого поцеловал его ключицу, сначала с одной стороны, затем с другой, а затем с внутренней стороны его руки, чуть ниже локтя, где я знал, что он щекочет, а затем я медленно, потому что мне понравился его вкус, сначала правой, а затем левой, и он снова зарычал. Теперь он был тяжелее, он прижался бедрами к моим, но я оторвался от него, вне его досягаемости.Он отчаянно застонал, он попытался высвободить руки, но я держал их крепко; Porta-te bem , сказал я ему, а затем я поцеловал его, я засунул язык ему в рот, и он сильно посасывал его, пробуя меня на вкус, но пробуя себя тоже, вот что он любил, вкус сам у меня во рту. Я прервал поцелуй и наклонил голову к его груди, поцеловав сначала один сосок, а затем другой, что ему не очень понравилось, он терпел это, а затем, чтобы пойти дальше, мне пришлось отпустить его запястья, что не понравилось. неважно, он послушно держал их над головой.Я целовал его ребра, а затем живот, всегда с одной стороны, а затем с другой, сохраняя симметричный узор, удерживая его также на его тазе, прижимаясь губами к его правому бедру и его левому, но избегая его члена, двигаясь быстро. Он издал жалобный звук, но оставил руки там, где их оставил я, продолжая играть в нашу игру. Он немного дернулся, когда я поцеловал его бедра, он тоже был чувствителен, но он не пытался меня остановить, он вел себя хорошо, он позволял мне делать то, что я хотел. Но я не был уверен, что хочу, или что я хотел, изменилось.Я думал, что хочу рассмешить его, что после этого я хочу секса, но я понял, что не хочу секса, или не только секса. Я позволил своим коленям упасть с края кровати, когда я опускался ниже, вскоре я стоял на коленях на полу у изножья кровати. Он был более или менее расслаблен, его ноги были вытянуты, его ступни расставлены в стороны, но все его тело напряглось, когда он почувствовал мои губы на подошве своей ступни, которую он оторвал, мне пришлось схватить ее и потянуть. назад. Его там тоже было щекотно, он не хотел, чтобы его там трогали.Это была линия, проведенная на раннем этапе, когда стало ясно, что я более предприимчив в сексе, у меня была более широкая палитра вещей, которые меня заводили; «Надеюсь, тебе это не нравится, — сказал он, смеясь, — это мерзко, я не хочу, чтобы ты в этом участвовал. Разница между нами заключалась в том, что меньшее количество вещей меня отталкивало, что я могла быть к чему-то равнодушна и при этом заниматься этим ради своего партнера. Думаю, именно это он и сделал сейчас, когда позволил мне подтянуть свою ногу ко мне, держа ее обеими руками, когда я снова поцеловал подошву, арку, а затем подушечки у основания его пальцев, каждую из них, а потом и сами пальцы ног.«Что ты делаешь», — сказал он, и я не мог ответить, я не был уверен, что делаю, когда взял вторую ногу в руки и повторил то, что сделал с первой. Я двигался теперь медленно, тон изменился; Я не хотел больше его смешить, я не знал, что я хотел, чтобы он чувствовал. Затем я поцеловал его лодыжки в трех точках, двигаясь снаружи внутрь, справа налево на его правую ногу, слева направо на его левую, что осталось моим образцом. Скупс, — сказал Р., — вопрос в том, как он это сказал, его имя для меня или наше имя для друг друга, игра на болгарской привязанности.Но я не ответил, я сделал еще одну полосу этих поцелуев, чуть выше первого, а потом еще одну; Я покрывал его поцелуями, это было то, что я хотел сделать, и я делал это, даже несмотря на то, что чувствовал нетерпение Р., даже когда он снова повторял Skups, а затем, не будь глупым, что было его предупреждение против излишней привязанности, против моего избытка чувств. Я проигнорировал это, поднявшись еще на дюйм. Я понял, что это займет много времени; когда вы представляете что-то подобное, вы не думаете о том, сколько времени это займет, насколько велико тело, насколько мала пара губ.Но я сделаю это, решил я, во мне открылась некоторая неторопливость, странное терпение, в которое я погрузился. Я целовала его, его икры и колени, бедра, плоть в центре была твердой, а по бокам — упругой. Это были места, к некоторым из которых я никогда раньше не прикасался, и это придавало моменту серьезность, еще больше; Я прошептала, что люблю тебя, когда поцеловала его, а затем, два поцелуя спустя, я прошептала это снова, и это стало новым образцом, чтобы шептать это снова и снова. Его член был мягким, когда я дотянулся до него, как и мой, до тех пор я этого не замечал.Я почти прошла мимо, поцеловав его верхнюю часть бедра справа, а затем слева, но я не пропустила, я тоже поцеловала, как целовала остальную часть его, и снова произнесла слова, которые каким-то образом стали более сильными. реальный с повторением. Обычно слова изнашиваются, чем больше вы их используете, они становятся невыразительными, запоминающимися, и больше, чем какие-либо другие, это верно в отношении слов, которые я повторил R .; даже в наших отношениях, которые были еще такими новыми, они утратили большую часть своего вкуса. Я вспомнил страх, который испытал, когда впервые заговорил с ним за несколько недель до этого, когда у них была вся сила; На самом деле, я был напуган не столько тем, что им не ответят (нет, пройдут дни, прежде чем он их повторит), сколько тем, что они отпугнут его, что он испугается, как дикая вещь чувствовал, что он был.Но теперь мы часто их повторяли, когда расстались и воссоединились (даже если это была всего лишь комната, которую мы покинули, нас разлучили всего на несколько минут). Но теперь повторение слов не притупляло их, оно как-то привлекало к себе внимание, к служению, оно восстанавливало их, так что их стало трудно повторять; Я обнаружил, что почти не могу говорить, когда шептал в тишину Р., целуя мягкую плоть его живота, более твердую плоть на его ребрах, его сосках и прядке волос в центре его груди, его ключице, натянутая кожа на его трахее.Его руки все еще были подняты, но он сложил их в локтях и скрестил руки на лице. Я снова поцеловал его подмышки, открытые изнанки его рук, а затем (теперь я стоял на коленях, мои колени по обе стороны от него) я взял его руки в свои руки и отодвинул их от его лица. Он не издал ни звука за все это время, пятнадцать или двадцать минут, которые потребовались мне, чтобы подняться по его телу, с тех пор, как вопросительный вопрос в моем имени, предупреждение, которое я проигнорировал; в его дыхании не было никаких изменений, или я ничего не заметил, и поэтому я был удивлен, увидев слезы на его лице, две морщинки, которые упали к его ушам, он не вытер их.Он не пытался скрыть их, когда я двигал его рукой, или пытался, только слегка повернув лицо, как будто он не хотел встречаться со мной взглядом (хотя его глаза были закрыты, взгляда не было). Я остановился на мгновение, желая сказать, чтобы спросить его, для чего они, его слезы, но я знал, для чего они, и поэтому я навис над ним на мгновение, прежде чем продолжить целовать его, линию его челюсти, его подбородка , его щека и губы, которые не отвечали моим, которые терпели поцелуи, его уши, следы его слез, его глаза.Это был своего рода герб его, его тела, я люблю тебя, шептала я ему снова и снова. А потом, когда я провел последнюю линию на его лбу — гирлянду, я подумал, я украсил его гирляндой — ты самый красивый, я сказал ему, ты мой прекрасный мальчик, и он протянул руки и потянул я лежу на нем, крепко сжимая меня. Ты есть, прошептал он мне, ты, ты.

Они использовали какой-то ускоритель, он должен был иметь, так что, когда трое детей коснулись его своими факелами (наклоняя свои тела, сохраняя максимальное расстояние между собой и огнем), пламя прыгнуло вверх по дереву от огня. от основания нелепой короны вспыхнула вся лягушка.И вместе с этим произошел огромный взрыв звука, воздушные рожки, трещотки и маленькие детские колокольчики звенели, и над ними все человеческие голоса, толпа приветствовала и огонь, и Новый год, который только что ударил. На площади стояли сотни людей, плотно прижатых к деревянным заграждениям, удерживающим их от огня, но тоньше у краев, где мы находились; Здесь было место, чтобы люди могли тосты друг за друга с вином в пластиковых стаканчиках или маленьких стеклянных бутылках, как те Р.купил для нас просекко с откручивающейся крышкой. После того, как мы выпили, я наклонился к нему и обхватил его лицо ладонью, и мы поцеловались. Я пошевелила ртом так, как он любил, целуя сначала его верхнюю губу, а затем его нижнюю, прежде чем отодвинуться, обняв его за плечо. А потом, когда статуя горела — она ​​была огромной, гореть требовалось много времени — раздался еще один звук, салют барабанов и грохот гитар, а затем дальний угол площади осветился прожекторами, и Из толпы раздался новый крик, когда она двинулась к платформе, где начал играть оркестр, четверо тощих парней склонились над своими инструментами.Там были клавишные, гитары и барабаны, я подумал, что это был американский звук, который контрастировал с каменными зданиями вокруг нас, с языческим огнем. Р. и я не двинулись с места, поскольку толпа все уменьшалась; мы не остались, было холодно и оркестр был не очень хорош, мы еще немного понаблюдали за огнем, а затем вернулись в отель. Р. внезапно отстранился от меня и полез в карман пальто, вытащив из него пачку изюма, которую он купил ранее вместе с вином. «Чуть не забыл, — сказал он, — уже почти слишком поздно».Он протянул мне свою бутылку и снял одну из рукавиц, чтобы открыть пакет. «Дай мне руку, — сказал он, — я поставил бутылки на землю и протянул ему, сняв перчатку, как он просил, и он отсчитал двенадцать изюминок, положив их мне в ладонь одной линией от моего запястья. до кончика третьего пальца, потом сосчитал себе еще двенадцать. Он сказал мне, что это португальская традиция — изюм на каждый месяц прошедшего года, желание на каждый месяц будущего года.Он посмотрел на меня и улыбнулся, Skups, он сказал, feliz ano , и мы снова поцеловались. Он съел все сразу, закинул их в рот и снова надел варежку, а затем наклонился за своей бутылкой и повернулся, чтобы посмотреть на огонь. Но я не смотрел на огонь, я смотрел на него, хотя было холодно, и мне хотелось вернуться с ним в отель, в тепле нашей постели. Я не торопился, клал изюм в рот один за другим, думая о желании для каждого, хотя все мои желания были одним и тем же желанием.♦

Диснейфикация Джейкоба и Вильгельма Гримм «Король лягушек»

Джеффордс, Сьюзен. «Проклятие мужественности. «Красавица и чудовище Диснея». От

до

Мышь в Русалку. Политика кино, пола и культуры, под редакцией Элизабет

Белл, Линда Хасс и Лора Селлс, Индиана, UP, 1995, стр. 161-72.

Джонс, Эрнест. «Психоанализ и фольклор». Очерки прикладного психоанализа. Том

II. Очерки фольклора, антропологии и религии, под редакцией Эрнеста Джонса, The

Hogarth Press, Ltd.и Институт психоанализа, 1951, стр. 1-21.

Кинг, Ричард К., Кармен Р. Луго-Луго и Мэри К. Бладворт-Луго. Анимация

Разница: раса, пол и сексуальность в современных фильмах для детей.

Rowman & Littlefield Publishers, Inc., 2010.

Куюнджич, Нада. «Принцесса с квазифеминистской программой: взгляд на два фильма Диснея

сквозь призму феминистской критики». Invisible Girl, под редакцией

Gun-Marie Frånberg, Camilla Hällgren и Elza Dunkels, Umeå University, 2012,

pp.267-75.

Лестер, Нил А. «Дисней« Принцесса и лягушка: гордость, давление и

Политика быть первым ». Журнал американской культуры, т. 33, нет. 4, 2010, стр.

294-308.

Либби, Сара. «Принцесса и лягушка. Дисней: гоночные успехи».

Christian Science Monitor, 11 декабря 2009 г., стр. 25.

Мальтин, Леонард. Фильмы Диснея, 4-е изд. Disney Editions, 2000.

МакКейб, Колин, Кэтлин Мюррей и Рик Уорнер, редакторы.Верный духу: фильм

Адаптация и вопрос верности. Oxford UP, 2011.

Маккой Грегори, Сарита. «Вторая линия Диснея: Новый Орлеан, расовый маскарад и

Воспроизведение белизны в« Принцессе и лягушке »». Журнал африканских

американских исследований, т.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *