Как будет любовь по французски: любовь — Перевод на французский — примеры русский – любовь — перевод — Русский-Французский Словарь
любовь — Перевод на французский — примеры русский
Посмотреть также: настоящая любовь любовь с первого взглядаНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Между самым невыразимым уродством ненависть превратилась в любовь.
Au milieu de la laideur la plus inqualifiable… la haine s’est transformée en amour.Только истинная любовь может завоевать абсолютным отсутствием способностей.
Seul le vrai amour peut t’aider à vaincre ton manque absolu de talent.Истинная любовь Реджины вот-вот женится на другой.
Le véritableЯ благодарна за всю вашу поддержку и любовь.
Je vous remercie tous pour votre amour et votre soutien.Гордись своей мамой, моя любовь.
Sois fière de ta mère, mon petit amour.Я польщен, но море — моя единственная любовь.
Très flatté, fils, mais l’océan est mon seul amour.Моя любовь сильнее чем большинство взрывов.
Mon amour est plus fort que la majorité des explosions.Кажется, ты моя последняя надежда обрести настоящую любовь.
Je pense que tu pourrais être ma dernière chance de véritable amour. Давайте убедимся что это подобающая
Словно моя любовь прошла сквозь время.
Comme si mon amour avait voyagé dans le temps.Оружие, наркотики и неудачная любовь.
Armes à feu, drogues, et un amour qui fini mal.Прежде всего, ты не хотела смешивать финансы и любовь.
Молодая любовь процветает под немецкой оккупацией,…
Un jeune amour naissant sous l’occupation allemande.Олаф, пожалуйста, вернись, любовь моя.
Olaf, s’il te plait, reviens mon amour.Настал мой час доказать свою любовь.
Maintenant, il ne tient qu’à moi, de prouver monЩенячья любовь, межвидовая любовь, любовь к кантри.
Моя любовь, моя любовь… даст тебе крылья.
Похоже любовь не может конкурировать С очарованием войны.
Il semble que l’amour ne peut pas rivaliser avec la beauté de la guerre.Ты способна выражать любовь и грусть.
Donc, tu peux manifester deлюбовь — перевод — Русский-Французский Словарь
ru Однажды ты найдешь любовь.


ru С любовью сказал: «Желаю!»


ru Однако ей хотелось сделать что-то, чтобы выразить свою любовь к Иегове.


ru По какой, возможно, причине Павел написал коринфянам, что «любовь долготерпелива»?


ru Иисус доказал, что его любовь к нам была такой же сильной, как у Отца.


ru Именно признательность за глубокую любовь Бога и Христа побудила нас посвятить свою жизнь Богу и стать учениками Христа (Иоанна 3:16; 1 Иоанна 4:10, 11).


ru В «святом поцелуе», или «поцелуе любви», очевидно, отражались чистая любовь и единство, царившие в христианском собрании, хотя в Писании об этом не говорится (Ин 13:34, 35).


ru 19 В-четвертых, мы можем искать помощи святого духа, так как любовь — это составляющая плода духа (Галатам 5:22, 23).


ru Любовь никогда не перестает».


ru 5 Один из членов служебного комитета собрания может попросить тебя проводить изучение Библии с тем, кто стал неактивным в служении, и обсудить с ним отдельные главы книги «Божья любовь».


ru И между нами девочками, по-моему, я встретила любовь всей моей жизни.


ru Во всём, что Бог сотворил, видна его любовь.


ru 19–25 Тем не менее… (я знаю, что Бог благословляет меня, направляет и наполняет Своей любовью.)


ru Вы очень добры.Но у меня особый взгляд на любовь


ru * Исходя из того, что мы узнали в 1-м Послании Коринфянам 13, как вы думаете, почему любовь (или милосердие) – это величайший дар Духа?


Слова любви на французском
Если французский – это язык любви, то он как нельзя лучше подходит для того, чтобы выразить свои чувства. Мы собрали для вас различные слова и фразы, связанные с любовью и романтическими отношениями. Итак, поехали – слова любви на французском:
- l’amour – любовь
- le coup de foudre – любовь с первого взгляда
- Je t’aime. – Я тебя люблю.
- Moi aussi, je t’aime. – Я тебя тоже люблю.
- Je t’adore. – Я тебя обожаю.
- Veux-tu m’èpouser? – Ты выйдешь за меня замуж?
- s’embrasser – целоваться
- se galocher – целоваться по-французски
- sortir (avec) – встречаться (с)
- tomber amoureux (de) – влюбиться (в)
- se fiancer à (или avec) – обручиться (с)
- se marier (avec) – пожениться
- les fiançailles – помолвка
- le marriage – брак
- les noces, le mariage – свадьба
- l’anniversaire de mariage – годовщина свадьбы
- la lune de miel – медовый месяц
- une bague de fiançailles – кольцо для помолвки
- une alliance – обручальное кольцо
- un mari, un époux – муж
- une femme, une épouse – жена
- un fiancé/une fiancée – жених/невеста
- un amant/une amante – возлюбленный/возлюбленная
- un copain – парень, бойфренд
- une copine – девушка
- un ami/une amie – друг/подруга
- chéri/chérie – дорогой/дорогая
Во французском языке есть множество вариантов для обращения к объекту своей любви. Среди них встречаются довольно необычные прозвища, которыми в русском языке влюбленные не часто называют друг друга. Только взгляните на этот длинный список! Почти все из них означают «дорогой(ая)», «милый(ая)», «малыш(ка)», но для большей точности мы привели в таблице дословный перевод. Возможно, какие-то из них понравятся вам настолько, что вы тоже захотите обратиться так к своей второй половине.
- mon amour – моя любовь
- mon ange – мой ангел
- mon bébé – мой малыш
- ma belle – моя красавица
- mon cher/ma chère – мой дорогой/моя дорогая
- mon chéri/ma chérie – мой милый/моя милая
- mon mignon – мой миленький, милашка
- ma moitié – моя половинка
- mon petit/ma petite – мой маленький/моя маленькая
- ma poupée – моя куколка
- mon cœur – мое сердце
- ma fifille – моя маленькая девочка (устаревшее)
- mon grand/ma grande – мой большой мальчик/моя большая девочка
- mon trésor – мое сокровище
Во французском также распространены ласковые обращения, связанные с животными. Вспомните русские «зайка», «котик», «рыбка». Французы в этом отношении более оригинальные. Вот лишь некоторые из них:
- ma biche – моя козочка
- ma caille – моя перепелка
- mon canard – моя уточка
- mon chaton, mon minou – мой котенок
- ma chatte – моя кошечка
- mon cochon – мой поросенок
- ma cocotte, ma poule – моя курочка
- mon lapin – мой кролик
- ma loutre – моя выдра
- mon loup – мой волк
- ma puce – моя блошка
Да, для нас подобные прозвища звучат довольно необычно. Но помните, что если ваш возлюбленный называет вас “ma puce”, “ma loutre”, это совсем не значит, что он хочет оскорбить или обидеть вас. Для французов эти обращения звучат так же приятно и нежно, как привычные нам «котенок» и «зайка».
Фразы и устойчивые выражения со словом «любовь»:
- une passion – любовная связь, роман
- le coup de foudre – любовь с первого взгляда
- un enfant d’amour/un enfant illégitime/un enfant naturel – дитя любви
- une lettre d’amour/un billet-doux – любовное письмо
- la vie amoureuse/ses amours – личная жизнь, любовные отношения
- un nid d’amour/un nid d’amoureux – любовное гнездышко
- un mariage d’amour – брак по любви
- le grand amour – любовь всей жизни
- un philtre d’amour – любовный напиток
- une scène d’amour – любовная сцена (в фильме)
- une histoire d’amour – история любви
- un gage d’amour – залог любви, символ любви
- un triangle amoureux – любовный треугольник
- éperdument amoureux – безумно влюбленный, по уши влюбленный
- une déclaration d’amour – признание в любви, объяснение в любви
- son premier amour – первая любовь
- amoureux (de) – влюбленный (в)
- une tâche accomplie pour le plaisir – плод любви
- amour platonique – платоническая любовь
- heureux au jeu, malheureux en amour – везет в картах, не везет в любви
- faire quelque chose par l’amour (pour) – делать что-то из любви (к)
С любовью — Перевод на французский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Мне надо «С любовью«.
«С любовью от Дэмиена».
«С любовью, Фрайда Фелчер, твоя мама.»
Ну, знаешь, «Вперед, Ковбои! С любовью, Джеки».
«С любовью, Берт Маклин, ФБР»
«С любовью — любимой.» Они все посвящены вашей жене.
«Avec amour à mon amour.» ils sont tous dédicacés à votre femme.«С любовью, Виктор».
Как ты думаешь, стоит написать «С любовью, Росс и Мона»?
Est-ce que tu crois qu’on devrait inscrire «Avec amour, Ross Mona» ?«С любовью — любимой.»
Моя философия — исцелять с любовью.
Этот медведь собран человеческими руками с любовью.
Cet ours a été fabriqué de main d’homme, avec amour.Еда на вынос не сделана с любовью, Марисоль.
La nourriture de dehors n’est pas préparée avec amour, Marisol.И почитать их преимущественно с любовью за дело их.
Et de les regarder avec amour à cause de leur travail.Я воздаю должное большому числу мужчин и женщин, которые учат детей с любовью, уважением и состраданием.
Je rends hommage aux innombrables femmes et hommes qui éduquent avec amour, respect et compassion.Ольга. Из России с любовью.
И то, что мой отец делал жестоко она делала с любовью.
Et ce que mon père a fait avec cruauté elle l’a fait avec amour.Джерри, она растирает с любовью.
Джулс, я говорю это с любовью.
Мы с любовью собираем нужные ингредиенты и медленно доводим их до совершенства.
Les meilleurs ingrédients sont mélangés avec amour et lentement cuits jusqu’à la perfection.Но по-моему, если детей обучать с любовью и радостью, то я их не отпугну.
Mais je… crois que si je leur fais classe avec amour et joie, alors je ne les effraierai pas.Признания в любви на французском языке
Ma chérie – моя дорогая
Mon chéri – мой дорогой
Mon amour – моя любовь
Ma belle – моя красавица
Mon chou – моя булочка (неформальное обращение)
Ma mie – моя крошка
Mon coeur – мое сердечко
Ma puce – моя малышка (дословно: блоха)
Ma biche – моя красавица (дословно: лань)
Mon trésor – мое сокровище
Mon petit bébé – мой маленький малыш
Je t’aime – Я тебя люблю
Je t’aime à la folie – Я люблю тебя безумно
Je suis malade d’amour pour toi – Я болен от любви к тебе
Je ne pense qu’à toi – Я думаю только о тебе
Je t’aime, mon ange – Я люблю тебя, ангел мой
Sais-tu comment je t’aime? A la folie! – Знаешь, как я люблю тебя? До безумия!
Je t’aime du fond du coeur – Я люблю тебя от всего сердца
Tu es l’amour de ma vie – Ты – любовь всей моей жизни
Je t’aimerai pour toujours – Я всегда буду любить тебя
Je t’aime tant! – Я так тебя люблю!
Notre amour nous réunira toujours – Наша любовь всегда будет соединять нас
Tu es la plus belle des roses – Ты самая красивая из всех роз
Tu éclipses les étoiles – Ты затмеваешь звезды
Fou de toi! – С ума схожу по тебе!
Toi et Moi… – Ты и я…
Nous étions nés pour nous rencontrer – Мы были рождены для того, чтобы встретиться
Nous étions nés l’un pour l’autre – Мы рождены друг для друга
Le temps me parait si long sans toi! – Время кажется таким долгим без тебя!
Je suis avec toi – Я с тобой
Je suis à toi – Я твой / твоя
Je t’attends mon amour/chérie – Я жду тебя, любовь моя
Tu me manques! – Мне не хватает тебя! / Я скучаю по тебе!
Tu m’as tellement manqué! – Мне так тебя не хватало!
Je t’aime tendrement – Я люблю тебя нежно
Je vous aime avec ferveur – Я вас люблю неистово
Avec toi, à chaque instant, mon amour! – С тобой каждую минуту, любовь моя!
T’es mon obsession… – Я одержим тобой
Tu es la prunelle de mes yeux… – Ты зеница моих очей
Mon coeur sera toujours pour toi… – Мое сердце всегда для тебя
J’ai soif de toi – Я жажду тебя
Je t’adore. – Я тебя обожаю.
J’ai besoin de toi. – Я в тебе нуждаюсь / Ты нужна мне.
Je te désire. – Я тебя желаю.
Je t’admire. – Я восхищаюсь тобой.
Je pense à toi. – Я думаю о тебе.
Fidèle à toi. – Верна тебе.
Je ne peux pas sans toi. – Я не могу без тебя.
Je ne peux pas t’oublier. – Я не могу тебя забыть.
Il est difficile sans toi. – Без тебя трудно.
Tu es mon amour. – Ты моя любовь.
Tu es ma passion. – Ты моя страсть.
Je t’aime. – Я тебя люблю.
Je t’aime, toi. – Я люблю только (именно) тебя.
Je t’aime bien. — Я тебя очень люблю (Ты мне нравишься).
Je t’aime beaucoup. – Я очень тебя люблю.
Любовные смс на французском
On dit tjrs que l’amour est aveugle, dommage qu’il ne puisse pas voir ta beauté… Всегда говорят, что любовь слепа, жаль, что он не может видеть вашу красоту …
***
Il n’y a qu’un mot pour montrer a quel point on aime quelqu’un. Un mot qui fait battre tellement de coeur dans ce monde. Un mot qui redonne le sourire dès qu’il résonne. Un mot rempli de tendresse,d’affection et d’amour. Et ce mot si doux,je le réserve exclusivement pour Toi. Je t’aime. Существует только одно слово, которое может показать, насколько я люблю. Слово, которое вызывает столько счастья в этом мире. Слово, которое создаёт улыбку, когда оно звучит. Слово полное нежности, ласки и любви. Это слово такое сладкое, я оставляю только для тебя. Я люблю тебя.
***
Quand je ferme les yeux je pense à toi,
Quand j’ouvre les yeux je pense à toi,
Pourquoi n’est tu pas la ?
Когда я закрываю глаза, я думаю о тебе
Когда я открываю глаза, я думаю о тебе,
Не является ли это знаком?
***
Avant de te connaitre ma vie n’avait pas de sens,
Aujourd’hui je sais que je suis né pour t’aimer,
Je t’aime ma chérie.
Прежде чем мы познакомились, моя жизнь не имела смысла,
Теперь я знаю, что я родилась, чтобы любить тебя,
Я люблю тебя мой милый.
***
Ne me demande pas pourquoi je t’aime car je devrais t’expliquer pourquoi je vis. Не спрашивай меня, почему я люблю тебя,так как я должен тогда объяснить, зачем я живу.
***
Toi et moi c’est pour toujours,
Je le sais car j’ai ce sentiment,
Au plus profond de moi je le ressent.
Ты и я навсегда,
Я знаю, потому что у меня такое чувство,
В глубине души я это чувствую.
***
Je suis heureux de t’avoir rencontré ma chérie,
Je t’aime de tout mon coeur,
Je ne veux jamais te perdre.
Я очень рада, что встретила тебя, мой милый,
Я люблю тебя всем сердцем,
Я не хочу тебя потерять.
***
Si vous tombez dans une rivière il y a un bateau
Si vous tombez dans un puits il y a une corde
Mais si vous tombez amoureux, il n’y a pas d’espoir.
Если вы попали в реку есть лодка
Если вы попали в яму, была веревка
Но если вы стали любовниками, нет никакой надежды.
***
J’aime toutes les étoiles dans le ciel, mais elles ne sont rien en comparaison de celles qui brillent dans tes yeux ! Я люблю все звезды в небе, но они ничто по сравнению с теми, которые светятся в твоих глазах!
***
Pour tout le monde tu es quelqu’un, mais pour quelqu’un tu es son monde entier. Для всего мира ты кто-то, но для кого-то ты его мир.
Любовное письмо по-французски
Ma chérie.
Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi. (Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен… Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).
***
Poeme
Признание в любви
Mon amour,
Depuis ce doux baiser du début de l’année, mon coeur s’emballe pour un rien, les sourires ne me quittent plus. Tu es là, dans mon coeur, et ma vie change de couleurs ! Tu es si tendre et douce dans tes paroles, tes gestes, tu me fais sourire et me rassures. Je pense toujours à toi. Ne me quitte jamais, je t’en prie. Avec toi, je n’ai peur de rien… (Любовь моя, с тех пор, как мы поцеловались в начале года, мое сердце бьется еще сильнее, улыбки не покидают меня. Ты в моем сердце и моя жизнь играет цветами! Ты такая нежная в твоих словах, жестах, ты заставляешь меня улыбаться и успокаиваешь меня. Я все время думаю о тебе. Не покидай меня никогда, прошу тебя. С тобой я ничего не боюсь…)
***
Mon chéri,
Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien. Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place. (Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).
Слово «любовь» на французском языке
Любовь остается одной из фундаментальных тем в современной классической литературе, искусстве и культуре. Рассуждения об этом чувстве восходят к древним философским шедеврам и памятникам архитектуры, созданными известными классиками. Слово «любовь» на разные языки переводится по-разному. Современная культура отношений между женщиной и мужчиной обогатила это возвышенное чувство новыми впечатлениями и эмоциями. Однако классика не стареет. Слово «любовь» на французском языке звучит по-прежнему красиво и притягательно.
Что такое любовь?
Это чувство, свойственное человеку, основанное на симпатии и привязанности к другим людям. Оно многозначно. Чувство рассматривается как философская категория в виде избирательного отношения, направленного на предмет обожания. Любовь часто выступает важным индикатором счастья.
Термин применяется во многих сферах жизни человека и имеет много синонимов. Некоторые фразы, посвященные этому чувству, стали устойчивыми выражениями: любовь с первого взгляда, мимолетная любовь, родительская любовь, неразделенная любовь и т. д.

Знатоки говорят, что об этом возвышенном чувстве можно говорить только по-французски. «Язык любви» — так его часто характеризуют. Он занимает второе место по популярности среди населения европейского континента. На французском языке слово «любовь» звучит как «amour».
Значение в жизни человека
Человек стремится к межличностному единению. Ему свойственно искать вторую половинку. Проблема любви занимает важное место в жизни и деятельности человека. Она обладает большой ценностью во всех религиях, гуманистических и философских течениях. Это чувство нельзя понять головой, оно ощущается только сердцем. Оно помогает пережить любые неприятности. Любовь заставляет людей творить великие шедевры, делать безумные поступки.
Что может быть красивее в жизни! Все оттенки и свойства этого чувства на «земле франклинов» усиливаются в несколько раз. Именно Франция признавалась всегда символом любви. Слово «любовь» на французском языке произносится мелодично и утонченно. Глагол «aimere» придает особую загадочность любому выражению на «языке любви»: Vivre et aimer (Жить — значит любить). L’amour est comme une rose (Любовь приходит только раз). Je t’aime (Я тебя люблю) и т. д. Любой современный французский переводчик при желании всегда может помочь выразить свои чувства. Стоит запастись им на всякий случай.

Этимология слова
Этот термин древнерусского происхождения. Оно появилось в результате корневого изменения и склонения славянского термина «любы», который буквально означает «согласие или единство». Первое толкование слова приводилось в церковнославянском словаре, где описывалось, как «душевная склонность к другому человеку».
Французское слово «l’amour» произошло от латинского термина «amore», которое обладает родственным лексическим значением. Это существительное мужского рода. Самым интересным является то, что оно созвучно с названием мифологического бога любви в культуре Древнего мира. Во французском языке существует много синонимов этого слова (современный французский переводчик содержит все основные толкования этого термина).

Формы любви
Любовь — это индивидуальное и творческое чувство. Сколько людей, столько и разновидностей любви. В разные времена были приняты разные концепции и проявления этого чувства. Современные специалисты выделяют восемь основных форм любви:
- сторгэ (storge) — любовь-нежность;
- маниа (mania) — любовь-одержимость;
- аналита (analyte) — любовь-игра;
- прагма (pragma) — любовь-дружба;
- агапэ (agape) — жертвенная любовь;
- филиа (filiale) — духовная любовь;
- эрос (eros) — любовь-страсть;
- викториа (victoria) — любовь-борьба.
Формы любви сопутствуют разным возрастным периодам. Проявления их зависят от разных обстоятельств. Огромное значение имеют семейные традиции и национальная принадлежность. Большинству французов свойственно сочетание форм «storge» и «pragma». В таких чувствах ценится гармония между партнерами, укрепляющая отношения. Дружба и Близость. Согласие и Любовь. На французском языке такой союз символизирует единство миротворца и профессионала.
Существует много народных французских пословиц, посвященных этому чувству, которые дошли до нашего времени. Например: L’amoure rapproche la distance (Любовь преодолевает расстояния), L’amoure est de tous les âges (Любви все возрасты покорны), Ce qu’on aime est toujour beau (Все, что мы любим — всегда красиво) и т. д.
Составляющие чувства
Любовь — это духовное чувство, с которым сталкивается человек в разные периоды жизни. Однако познать его на 100 % не дано никому. Французские специалисты только близки к пониманию этого чувства. По их мнению, три главных компонента способны заставить человека любить и быть любимым. К ним относятся следующие составляющие:
- интимность;
- страсть;
- обязательства.

Соотношение компонентов зависит от длительности отношений. В кратковременных романтических увлечениях преобладает страсть. В продолжительных романах доминирует интимность. В семейной жизни большую роль приобретают обязательства: верность, любовь к детям и т. д. Идеальными считаются отношения между партнерами, когда сочетание составляющих близки к 100 %. Вот такая любовь. Перевод на французский язык этого выражения тоже стал фразеологизмом. Как он звучит? Voici un tel amour.
С любовью по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь
ru Но с любовью… с любовью.


ru С любовью, так как Библия советует: «Все у вас да будет с любовью» (1 Коринфянам 16:14).


ru Я говорю это с любовью к Президенту Монсону и в особенности с любовью к нашему Отцу Небесному, благодаря за прекрасную возможность быть “очевидцами Его величия” (2-е Петра 1:16), как сказал когда-то Апостол Петр.


ru С огромной любовью к женщине, которая дала ей жизнь, Элизабет часто и с любовью рассказывала, что все то время, пока длились роды, над ее матерью держали зонт, чтобы защитить ее от воды, протекавшей сквозь тент повозки.


ru С любовью, с благодарностью


ru Мы должны постоянно знакомить должностных лиц и членов Церкви с их серьезными обязанностями, состоящими в том, чтобы по-настоящему, с теплотой и любовью, приобщать к жизни Церкви новообращенных и с любовью протягивать руку помощи тем, кто по той или иной причине сделал еще один шаг во тьму неактивности.


ru С любовью с Галлифрея, мальчики!


ru Что случается, например, с любовью с первого взгляда.


ru Размышление над тем, как Иисус проявлял любовь, когда с ним обходились несправедливо, помогло и мне отнестись с любовью к своей коллеге».


ru Христианские старейшины с любовью поговорили с отцом, который хотя и служил ревностно Богу, но которому явно не доставало уравновешенности в обращении со своей семьей.


ru Говоря о сильном духовном голоде, который в то время испытывали говорящие по-гречески люди, представитель греческого духовенства высказался по поводу более позднего, пересмотренного издания перевода Максима Капитоллита: «Эту Святую Библию, а также другие, греки приняли с любовью и с большим желанием.


ru Давайте рассмотрим, как родители могут воспитывать своих детей, духовно поливать и защищать, а также с любовью наказывать, с тем чтобы находить удовольствие в своих детях.


ru В то время как мужу следует оказывать честь своей жене, обращаясь с ней с любовью и с достоинством, жене следует оказывать честь мужу, подчиняясь ему и проявляя глубокое уважение (1 Петра 3:1—6).


ru Пингри, вторая советница в Генеральном президентстве Общества милосердия: “Когда мы изо дня в день стараемся терпеливо и с любовью возиться с непоседливыми малышами, беспокойными подростками, трудными соседями по комнате, не слишком активными супругами или же пожилыми, больными родителями, мы можем спросить самих себя: ‘Действительно ли важно то, что я делаю?


ru Когда мы изо дня в день стараемся терпеливо и с любовью возиться с непоседливыми малышами, беспокойными подростками, трудными соседями по комнате, не слишком активными супругами или же пожилыми, больными родителями, мы можем спросить самих себя: “Действительно ли важно то, что я делаю?


ru С любовью общайтесь с соверующими.


ru К такому человеку Бог относится не с любовью, а с неодобрением.


ru События того времени соответствовали попытке Саула убить помазанника Давида, а позднее Ионафана, когда последний с любовью солидаризировался с Давидом.


ru Приготовьтесь учить Евангельским истинам с любовью и с помощью Духа.


ru Разногласия с соверующим лучше всего улаживать с любовью, поговорив с ним один на один.


ru Когда мы говорим с любовью, Дух пребывает с нами.


ru Меркуцио Если любовь быть грубым с вами, быть грубым с любовью;


ru * Примите на себя обязательство решать проблемы терпеливо и с любовью, а не с гневом.

